Hecho desaparecer

ImprimirCitar

El viaje de Chihiro (japonés: 千と千尋の神隠し, Hepburn: Sen to Chihiro no Kamikakushi, lit.'Sen y Chihiro'S Spiriting Away') es una película de fantasía animada japonesa de 2001 escrita y dirigida por Hayao Miyazaki, animada por Studio Ghibli para Tokuma Shoten, Nippon Television Network, Dentsu, Buena Vista Home Entertainment, Tohokushinsha Film y Mitsubishi y distribuida por Toho. La película cuenta con las voces de Rumi Hiiragi, Miyu Irino, Mari Natsuki, Takeshi Naito, Yasuko Sawaguchi, Tsunehiko Kamijō, Takehiko Ono y Bunta Sugawara. El viaje de Chihiro cuenta la historia de Chihiro Ogino (Hiiragi), una niña de diez años que, mientras se muda a un nuevo barrio, ingresa al mundo de los Kami (espíritus del folclore sintoísta japonés). Después de que la bruja Yubaba (Natsuki) convierte a sus padres en cerdos, Chihiro acepta un trabajo en la casa de baños de Yubaba para encontrar una manera de liberarse a sí misma y a sus padres y regresar al mundo humano.

Miyazaki escribió el guión después de decidir que la película se basaría en la hija de diez años de su amigo Seiji Okuda, el productor asociado de la película, que visitaba su casa todos los veranos. En ese momento, Miyazaki estaba desarrollando dos proyectos personales, pero fueron rechazados. Con un presupuesto de 19 millones de dólares, la producción de El viaje de Chihiro comenzó en 2000. El animador de Pixar John Lasseter, fanático y amigo de Miyazaki, convenció a Walt Disney Pictures de comprar la distribución norteamericana de la película. derechos, y se desempeñó como productor ejecutivo de su versión doblada al inglés. Lasseter luego contrató a Kirk Wise como director y a Donald W. Ernst como productor, mientras que los guionistas Cindy y Donald Hewitt escribieron los diálogos en inglés para que coincidieran con los personajes. Movimientos labiales originales en japonés.

Lanzada originalmente en Japón el 20 de julio de 2001 por la distribuidora Toho, la película recibió elogios universales y recaudó 395,8 millones de dólares en la taquilla mundial. En consecuencia, se convirtió en la película más exitosa y taquillera de la historia japonesa con un total de ¥31,68 mil millones (305 millones de dólares). Mantuvo el récord durante 19 años hasta que fue superado por Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Mugen Train en 2020.

El viaje de Chihiro se considera la obra magna de Miyazaki y, a menudo, se ha incluido entre las mejores películas de todos los tiempos. Ganó el Premio de la Academia a la Mejor Película Animada en la 75ª edición de los Premios de la Academia, lo que la convierte en la primera, y hasta la fecha única, película animada dibujada a mano y en un idioma diferente al inglés en ganar el premio. Fue co-ganadora del Oso de Oro en el Festival Internacional de Cine de Berlín de 2002 (compartido con Domingo Sangriento), y se encuentra entre los diez primeros en la lista de ' del British Film Institute. 34;Las 50 mejores películas para niños de hasta 14 años. En 2016, la BBC la votó como la cuarta mejor película del siglo XXI, según la elección de 177 críticos de cine de todo el mundo, lo que la convierte en la película animada mejor clasificada de la lista. En 2017, también fue nombrada la segunda "Mejor película... del siglo XXI hasta ahora" por The New York Times. En 2022, fue clasificada como la 75.ª mejor película de todos los tiempos por Sight & Encuesta de críticos de sonido.

Trama

Chihiro Ogino, de diez años, y sus padres viajan a su nuevo hogar cuando su padre decide tomar un atajo. El auto de la familia se detiene frente a un túnel que conduce a lo que parece ser un parque de diversiones abandonado, que el padre de Chihiro insiste en explorar, a pesar de las protestas de su hija. Encuentran un restaurante aparentemente vacío todavía lleno de comida, que los padres de Chihiro inmediatamente comienzan a comer. Mientras explora más, Chihiro llega a una enorme casa de baños y conoce a un chico llamado Haku, quien le advierte que regrese al otro lado del lecho del río antes del atardecer. Sin embargo, Chihiro descubre que sus padres se han transformado en cerdos y no puede cruzar el río ahora inundado.

Haku encuentra a Chihiro y le indica que le pida trabajo al calderero de la casa de baños, Kamaji, un yōkai al mando del susuwatari. Kamaji se niega a contratarla y le pide al trabajador Lin que envíe a Chihiro con Yubaba, la bruja que dirige la casa de baños. Yubaba intenta ahuyentar a Chihiro, pero ella persiste y finalmente obtiene un contrato de trabajo. Yubaba elimina el segundo kanji de su nombre (千尋), renombrándola Sen (). Mientras visitaba a sus padres' pocilga, Sen se da cuenta de que ya había olvidado su verdadero nombre. Haku le advierte que Yubaba controla a las personas tomando sus nombres y que si ella olvida el suyo como él ha olvidado el suyo, nunca podrá dejar el mundo de los espíritus.

Sen enfrenta discriminación por parte de los demás trabajadores; solo Kamaji y Lin muestran simpatía por ella. Mientras trabaja, invita a una criatura silenciosa llamada Sin rostro (Kaonashi 顔無し) adentro, creyendo que es un cliente. Un "espíritu hediondo" llega como el primer cliente de Sen y ella descubre que él es el espíritu de un río contaminado. En agradecimiento por limpiarlo, le da a Sen una bola de masa emética mágica. Mientras tanto, No-Face imita el oro dejado por el espíritu del río y tienta a un trabajador con él, luego se lo traga. No-Face exige comida de la casa de baños y comienza a regalar grandes cantidades de oro a sus trabajadores.

Sen ve a un shikigami de papel atacando a un dragón y reconoce al dragón como Haku metamorfoseado. Cuando un Haku gravemente herido choca contra el ático de Yubaba, Sen lo sigue escaleras arriba. Una shikigami que se escondió sobre su espalda cambia de forma a Zeniba, la hermana gemela de Yubaba. Convierte al hijo de Yubaba, Boh, en un ratón y crea una copia falsa de él. Zeniba le dice a Sen que Haku le ha robado un sello dorado mágico y le advierte que lleva una maldición mortal. Haku golpea al shikigami y hace que Zeniba desaparezca. Cae en la sala de calderas con Sen, donde ella le da de comer parte de la bola de masa emética, lo que le hace vomitar la foca y una babosa negra, que Sen aplasta con el pie.

Con Haku inconsciente, Sen decide devolver el sello y disculparse con Zeniba. Sen se enfrenta a un No-Face hinchado y le da de comer el resto de la bola de masa. No-Face sigue a Sen fuera de la casa de baños, regurgitando constantemente todo lo que ha comido. Sen, No-Face y Boh viajan para ver a Zeniba con boletos de tren que le dio Kamaji. Mientras tanto, Yubaba ordena que maten a los padres de Sen, pero Haku revela que Boh no está y se ofrece a recuperarlo si Yubaba libera a Sen y a sus padres. Yubaba está de acuerdo, pero solo si Sen puede pasar una prueba final.

Sen se encuentra con Zeniba, quien le hace una diadema mágica y le revela que Yubaba usó la babosa negra para controlar a Haku. Haku aparece en la casa de Zeniba en su forma de dragón y se ofrece a llevarlos a casa. No-Face decide quedarse con Zeniba y convertirse en su hilandero, mientras que Sen y Boh se van con Haku a la casa de baños. En pleno vuelo, Sen recuerda haber caído hace años en el río Kohaku y ser arrastrado a salvo a tierra, adivinando correctamente la verdadera identidad de Haku como el espíritu del río Kohaku (< span title="Texto en idioma japonés">ニギハヤミ コハクヌシ, Nigihayami Kohakunushi ). Cuando llegan a la casa de baños, Yubaba obliga a Sen a identificar a sus padres entre un grupo de cerdos para irse. Después de que responde correctamente que ninguno de los cerdos son sus padres, su contrato desaparece y se le devuelve su nombre real. Haku la lleva al lecho del río ahora seco y promete volver a encontrarse con ella. Chihiro cruza el lecho del río hacia sus restaurados padres, quienes no recuerdan nada después de comer en el puesto del restaurante. Caminan de regreso por el túnel hasta llegar a su automóvil, ahora cubierto de polvo y hojas. Antes de entrar, Chihiro mira hacia el túnel, su lazo para el cabello de Zeniba aún intacto.

Reparto de voces

Nombre del personaje Voz actor
Inglés Japonés (Nihongo) japonés Inglés
Chihiro Ogino / Sen Ogino Chihiro ()荻野 千) / Sen ().) Rumi HiiragiDaveigh Chase
Haku / Espíritu del río Kohaku Haku ()Valoraciones) / Nigihayami Kohakunushi ()饒速ean)Miyu IrinoJason Marsden
Yubaba Yubāba ()湯婆婆)Mari NatsukiSuzanne Pleshette
Zeniba Zeniiba ()銭婆)
Kamaji Kamajii ()釜爺)Bunta SugawaraDavid Ogden Stiers
Lin Rin ()......)Yoomi TamaiSusan Egan
Chichiyaku Chichiyaku ()¬) Tsunehiko KamijōPaul Eiding
Aniyaku (Administrador Adjunto) Aniyaku (Aniyaku)) Takehiko OnoJohn Ratzenberger
No. Kaonashi ()) Akio NakamuraBob Bergen
Aogaeru Aogaeru ()) Tatsuya Gashūin
Bandai-gaeru (anteman) Bandai-gaeru ().) Yō ŌizumiRodger Bumpass
Boh (baby) ()) Ryūnosuke KamikiTara Strong
Akio Ogino (padre de Chihiro) Ogino Akio ()) Takashi NaitōMichael Chiklis
Yūko Ogino (la madre de Chihiro) Ogino Yūko ()荻野) Yasuko SawaguchiLauren Holly
Río Espíritu Kawa no KamiIdentificador) Koba HayashiJim Ward
Espíritu radical Oshira-sama ();) Ken YasudaJack Angel

Producción

Desarrollo e inspiración

"He creado una heroína que es una chica ordinaria, alguien con quien el público puede simpatizar [...]. [No es una historia en la que crecen los personajes, sino una historia en la que dibujan algo ya dentro de ellos, sacado por las circunstancias particulares [...]. Quiero que mis jóvenes amigos vivan así, y creo que ellos también tienen tal deseo."

Hayao Miyazaki

Todos los veranos, Hayao Miyazaki pasaba sus vacaciones en una cabaña en la montaña con su familia y cinco niñas que eran amigas de la familia. La idea de El viaje de Chihiro surgió cuando quiso hacer una película para estos amigos. Miyazaki había dirigido previamente películas para niños pequeños y adolescentes como Mi vecino Totoro y El servicio de entrega de Kiki, pero no había creado una película para niños de diez años. chicas viejas Para inspirarse, leyó revistas de manga shōjo como Nakayoshi y Ribon que las chicas habían dejado en la cabaña, pero sintió que solo ofrecían temas sobre "crush" y romance Al mirar a sus jóvenes amigos, Miyazaki sintió que esto no era lo que "tenían en sus corazones". y decidieron producir la película sobre una joven heroína a la que podrían admirar.

Close up photograph of Hayao Miyazaki, smiling and wearing a suit and tie in front of a gold-colored mosaic.
Hayao Miyazaki utilizó revistas de manga shōjo para inspirarse en dirigir Spirited Away.

Miyazaki había querido producir una nueva película durante años, pero sus dos propuestas anteriores, una basada en el libro japonés Kiri no Mukō no Fushigi na Machi (霧のむこうのふしぎな町) de Sachiko Kashiwaba, y otro sobre una heroína adolescente— fueron rechazadas. Su tercera propuesta, que acabó convirtiéndose en Sen and Chihiro's Spirited Away, tuvo más éxito. Las tres historias giraban en torno a una casa de baños inspirada en una en la ciudad natal de Miyazaki. Pensó que la casa de baños era un lugar misterioso y que había una pequeña puerta al lado de una de las bañeras de la casa de baños. Miyazaki siempre sintió curiosidad por lo que había detrás, e inventó varias historias al respecto, una de las cuales inspiró el escenario de la casa de baños de El viaje de Chihiro.

Un dragón japonés asciende hacia los cielos con el monte Fuji en el fondo de esta huella de Ogata Gekkō. Spirited Away está fuertemente influenciada por el folklore Shinto-Buddhist japonés.

La producción de El viaje de Chihiro comenzó en febrero de 2000 con un presupuesto de 1.900 millones de yenes (15 millones de dólares estadounidenses). Walt Disney Pictures financió el diez por ciento del costo de producción de la película por el derecho de preferencia para la distribución estadounidense. Al igual que con la Princesa Mononoke, Miyazaki y el personal de Studio Ghibli experimentaron con la animación por computadora. Con el uso de más computadoras y programas como Softimage 3D, el personal aprendió el software, pero usó la tecnología con cuidado para mejorar la historia, en lugar de "robar el show". Cada personaje fue dibujado principalmente a mano, con Miyazaki trabajando junto a sus animadores para asegurarse de que lo estuvieran haciendo bien. La mayor dificultad para hacer la película fue reducir su duración. Cuando comenzó la producción, Miyazaki se dio cuenta de que duraría más de tres horas si la hacía de acuerdo con su trama. Tuvo que eliminar muchas escenas de la historia y trató de reducir el "dulce visual" en la película porque quería que fuera simple. Miyazaki no quería convertir al héroe en una 'niña bonita'. Al principio, estaba frustrado por cómo se veía 'aburrida'. y pensó, 'Ella no es linda'. ¿No hay algo que podamos hacer? Sin embargo, a medida que la película se acercaba al final, se sintió aliviado al sentir que "será una mujer encantadora".

A medium shot photograph of a hot spring in the city of Matsuyama on the island of Shikoku, Japan.
Dōgo Onsen
A wide photograph of a hallway from the Takahashi Korekiyo residence in the Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum, which was one of Miyazaki's inspirations in creating the spirit world's buildings.
La residencia de Takahashi Korekiyo en el Museo Arquitectónico de Aire Abierto de Edo-Tokyo fue una de las inspiraciones de Miyazaki en la creación de los edificios del mundo espiritual.

Miyazaki basó algunos de los edificios del mundo de los espíritus en los edificios del Museo Arquitectónico al Aire Libre Edo-Tokyo de la vida real en Koganei, Tokio, Japón. A menudo visitaba el museo en busca de inspiración mientras trabajaba en la película. Miyazaki siempre había estado interesado en los edificios de estilo pseudo-occidental del período Meiji que estaban disponibles allí. El museo hizo que Miyazaki sintiera nostalgia, "especialmente cuando estoy aquí solo por la noche, cerca de la hora de cierre, y el sol se está poniendo, las lágrimas brotan de mis ojos". Otra gran inspiración fue el Notoya Ryokan (能登谷旅館) , una posada tradicional japonesa ubicada en la prefectura de Yamagata, famosa por su exquisita arquitectura y características ornamentales. Si bien algunas guías y artículos afirman que la antigua ciudad dorada de Jiufen en Taiwán sirvió como modelo inspirador para la película, Miyazaki lo ha negado. También se suele decir que el Dōgo Onsen es una inspiración clave para el onsen/casa de baños El viaje de Chihiro.

Toshio Suzuki, el productor de la película, también cita inspiraciones e influencias europeas en la producción de El viaje de Chihiro. Invoca específicamente la estructura de la película como de inspiración europea debido a las influencias del propio Miyazaki en películas europeas como La reina de las nieves y La pastora y el deshollinador.

Música

La banda sonora de El viaje de Chihiro fue compuesta y dirigida por el colaborador habitual de Miyazaki, Joe Hisaishi, e interpretada por la New Japan Philharmonic. La banda sonora recibió premios en el 56º Premio del Concurso de Cine de Mainichi a la Mejor Música, el Premio a la Mejor Música de la Feria Internacional de Anime de Tokio 2001 en la categoría de Película de Teatro y el 17º Premio Japan Gold Disk al Álbum de Animación del Año. Más tarde, Hisaishi agregó la letra de 'One Summer's Day'. y llamó a la nueva versión de la canción "The Name of Life" (いのちの名前, "Inochi no Namae") que se realizó por Ayaka Hirahara.

La canción de cierre, "Always With Me" (いつも 何度でも, "Demostración de Itsumo Nando ", lit. 'Siempre, no importa cuántas veces') fue escrita e interpretada de Youmi Kimura, compositor y lira de Osaka. La letra fue escrita por el amigo de Kimura, Wakako Kaku. La canción estaba destinada a ser utilizada para Rin the Chimney Painter (煙突描きのリン, Entotsu-kaki no Rin), una película diferente de Miyazaki que nunca se estrenó. En las características especiales del DVD japonés, Hayao Miyazaki explica cómo la canción lo inspiró para crear El viaje de Chihiro. La canción en sí sería reconocida como Gold en los 43rd Japan Record Awards.

Además de la banda sonora original, también hay un álbum de imágenes, titulado Álbum de imágenes de El viaje de Chihiro (千と千尋の神隠し イメージアルバム, Sen to Chihiro no Kamikakushi Imēji Arubamu), que contiene 10 pistas.

Adaptación al inglés

John Lasseter, animador de Pixar y fanático y amigo de Miyazaki, a menudo se sentaba con su personal y observaba el trabajo de Miyazaki cuando encontraba problemas en la historia. Después de ver El viaje de Chihiro, Lasseter estaba extasiado. Al escuchar su reacción ante la película, el director ejecutivo de Disney, Michael Eisner, le preguntó a Lasseter si estaría interesado en presentar El viaje de Chihiro a una audiencia estadounidense. Lasseter accedió a actuar como productor ejecutivo de la adaptación en inglés. Después de esto, varios otros comenzaron a unirse al proyecto: el codirector de La Bella y la Bestia Kirk Wise y el coproductor de Aladdin Donald W. Ernst se unieron a Lasseter como director y productor de El Viaje de Chihiro, respectivamente. Los guionistas Cindy Davis Hewitt y Donald H. Hewitt escribieron el diálogo en inglés, que escribieron para que coincidiera con los personajes. Movimientos labiales originales en japonés.

El elenco de la película está formado por Daveigh Chase, Jason Marsden, Suzanne Pleshette (en su último papel cinematográfico antes de su muerte en enero de 2008), Michael Chiklis, Lauren Holly, Susan Egan, David Ogden Stiers y John Ratzenberger (un actor de Pixar regular). La publicidad era limitada, y El viaje de Chihiro se mencionaba en una pequeña sección de desplazamiento de la sección de películas de Disney.com; Disney había dejado de lado su sitio web oficial para El viaje de Chihiro y le había dado a la película un presupuesto promocional comparativamente pequeño. Marc Hairston argumenta que esta fue una respuesta justificada a la retención de Studio Ghibli de los derechos de comercialización de la película y los personajes, lo que limitó la capacidad de Disney para comercializar adecuadamente la película.

Temas

Sobrenaturalismo

Los temas principales de El viaje de Chihiro, fuertemente influenciados por el folclore sintoísta-budista japonés, se centran en la protagonista, Chihiro, y su viaje liminal a través del reino de los espíritus. La ubicación central de la película es una casa de baños japonesa donde una gran variedad de criaturas del folclore japonés, incluidos los kami, vienen a bañarse. Miyazaki cita los rituales del solsticio cuando los aldeanos llaman a sus kami locales y los invitan a sus baños. Chihiro también se encuentra con kami de animales y plantas. Miyazaki dice de esto:

En el tiempo de mis abuelos, se creía que kami existía en todas partes – en árboles, ríos, insectos, pozos, cualquier cosa. Mi generación no cree esto, pero me gusta la idea de que todos debemos atesorar todo porque los espíritus pueden existir allí, y debemos atesorar todo porque hay una especie de vida para todo.

La entrada arquetípica de Chihiro a otro mundo marca su condición de persona entre niña y adulta. Chihiro también se encuentra fuera de los límites sociales en el entorno sobrenatural. El uso de la palabra kamikakushi (literalmente 'oculto por los dioses') dentro del título japonés, y su folclore asociado, refuerza este pasaje liminal: "Kamikakushi es un veredicto de 'muerte social' en este mundo, y regresar a este mundo desde Kamikakushi significaba 'resurrección social'"

Los temas adicionales se expresan a través de No-Face, que refleja a los personajes que lo rodean, aprendiendo con el ejemplo y tomando las características de quienquiera que consuma. Esta naturaleza da como resultado el monstruoso alboroto de No-Face a través de la casa de baños. Después de que Chihiro salva a No-Face con la bola de masa emética, se vuelve tímido una vez más. Al final de la película, Zeniba decide cuidar de No-Face para que pueda desarrollarse sin la influencia negativa de la casa de baños.

Fantasía

La película ha sido comparada con Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas y A través del espejo de Lewis Carroll, ya que las historias tienen algunos elementos en común, como estar ambientado en un mundo de fantasía, las tramas incluyen una alteración en la lógica y la estabilidad, y hay motivos como la comida que tiene cualidades metamórficas; aunque los desarrollos y los temas no se comparten. Entre otras historias en comparación con El viaje de Chihiro, se considera que El maravilloso mago de Oz está más relacionado temáticamente.

Yubaba tiene muchas similitudes con el cochero de la película Pinocchio de 1940, en el sentido de que muta a los humanos en cerdos de la misma manera que los niños de Pleasure Island se mutaron en burros. Al obtener un empleo en la casa de baños, la incautación de Yubaba del verdadero nombre de Chihiro mata simbólicamente al niño, quien luego debe asumir la edad adulta. Luego se somete a un rito de iniciación según el formato del monomito; para recuperar la continuidad con su pasado, Chihiro debe crear una nueva identidad.

Cultura tradicional japonesa

El viaje de Chihiro contiene comentarios críticos sobre la sociedad japonesa moderna en relación con los conflictos generacionales y los problemas ambientales. Chihiro ha sido visto como una representación del shōjo, cuyos roles e ideología habían cambiado dramáticamente desde el Japón de la posguerra. Así como Chihiro busca su identidad pasada, Japón, en su ansiedad por la recesión económica que se produjo durante el estreno de la película en 2001, buscó reconectarse con valores pasados. En una entrevista, Miyazaki ha comentado este elemento nostálgico de un Japón antiguo.

Consumismo occidental

En consecuencia, la película puede entenderse en parte como una exploración del efecto de la codicia y el consumismo occidental en la cultura tradicional japonesa. Por ejemplo, Yubaba es estilísticamente única dentro de la casa de baños, viste un vestido occidental y vive entre la decoración y el mobiliario europeos, en contraste con el estilo minimalista japonés de sus empleados. cuartos, que representan la influencia capitalista occidental sobre Japón en su período Meiji y más allá. Junto con su función dentro del tema ostensible de la mayoría de edad, el acto de Yubaba de tomar el nombre de Chihiro y reemplazarlo con Sen (una lectura alternativa de chi, el primer personaje de Chihiro& #39;nombre, lit.&# 39;mil') puede considerarse como un símbolo de la inquebrantable preocupación del capitalismo por el valor.

El diseño Meiji del parque temático abandonado es el escenario para los padres de Chihiro & # 39; metamorfosis: la familia llega en un automóvil Audi importado y el padre viste un polo de estilo europeo, y le asegura a Chihiro que tiene 'tarjetas de crédito y efectivo'. antes de que se transformen en cerdos consumistas literales. Miyazaki ha declarado:

Los padres de Chihiro se convierten en cerdos simbolizan cómo algunos humanos se vuelven codiciosos. En el momento en que Chihiro dice que hay algo extraño en esta ciudad, sus padres se convierten en cerdos. Había gente que "se convirtió en cerdos" durante la economía de burbujas de Japón (sociedad de consumidores) de la década de 1980, y estas personas todavía no se han dado cuenta de que se han convertido en cerdos. Una vez que alguien se convierte en un cerdo, no regresan a ser humanos, sino que gradualmente comienzan a tener el "cuerpo y alma de un cerdo". Estas personas son las que dicen: "Estamos en una recesión y no tenemos suficiente para comer". Esto no se aplica sólo al mundo de fantasía. Tal vez esto no es una coincidencia y la comida es en realidad (una analogía para) "una trampa para atrapar humanos perdidos".

La casa de baños de los espíritus no puede verse como un lugar libre de ambigüedad y oscuridad. Muchos de los empleados son groseros con Chihiro porque es humana y la corrupción está siempre presente; es un lugar de exceso y codicia, como se muestra en la aparición inicial de No-Face. En marcado contraste con la simplicidad del viaje y la transformación de Chihiro, se encuentra el carnaval constantemente caótico de fondo.

Ambientalismo

Los comentaristas se han referido a menudo a temas medioambientales en las películas de Miyazaki. En El viaje de Chihiro, se han observado dos casos importantes de alusiones a problemas ambientales. Pam Coats, por ejemplo, vicepresidenta de Walt Disney Feature Animation, describe a Chihiro lidiando con el 'espíritu hediondo', quien resulta ser en realidad un espíritu del río, pero está tan corrompido por la suciedad que uno podría... #39;no diría lo que era a primera vista. Solo volvió a estar limpio cuando Chihiro sacó una gran cantidad de basura, incluidas llantas de automóvil, basura y una bicicleta. Esto alude a la contaminación humana del medio ambiente, y cómo las personas pueden tirar las cosas sin cuidado sin pensar en las consecuencias y a dónde irá la basura.

La segunda alusión se ve en el mismo Haku. Haku no recuerda su nombre y perdió su pasado, por lo que está atrapado en la casa de baños. Finalmente, Chihiro recuerda que solía ser el espíritu del río Kohaku, que fue destruido y reemplazado por apartamentos. Por los humanos' necesidad de desarrollo, destruyeron una parte de la naturaleza, causando que Haku perdiera su hogar e identidad. Esto se puede comparar con la deforestación y la desertificación; los humanos derriban la naturaleza, provocan un desequilibrio en el ecosistema y demuelen a los animales. casas para satisfacer su necesidad de más espacio (viviendas, centros comerciales, tiendas, etc.) pero no piensen en cómo puede afectar a otros seres vivos.

Liberar

Taquilla y estreno en salas

El viaje de Chihiro fue estrenada en cines en Japón el 20 de julio de 2001 por el distribuidor Toho. Recaudó un récord de 1.600 millones de yenes (13,1 millones de dólares) en sus primeros tres días, superando el récord anterior establecido por Princess Mononoke. Fue número uno en la taquilla japonesa durante sus primeras once semanas y pasó 16 semanas allí en total. Después de 22 semanas de estreno y después de recaudar $ 224 millones en Japón, comenzó su estreno internacional, estrenándose en Hong Kong el 13 de diciembre de 2001. Fue la primera película que recaudó más de $ 200 millones en la taquilla mundial excluyendo Estados Unidos. Continuó recaudando 30.400 millones de yenes para convertirse en la película más taquillera en la historia de Japón, según la Asociación de Productores de Películas de Japón. También estableció el récord de asistencia de todos los tiempos en Japón, superando los 16,8 millones de entradas vendidas por Titanic. Desde entonces, su recaudación en la taquilla japonesa aumentó a ¥31,68 mil millones, a partir de 2020.

En febrero de 2002, Wild Bunch, una compañía de ventas internacionales que recientemente se separó de su anterior matriz, StudioCanal, adquirió los derechos de venta internacional de la película fuera de Asia y Francia. Luego, la compañía lo vendería a distribuidores independientes en todo el mundo. El 13 de abril de 2002, The Walt Disney Company adquirió los derechos de venta de la película en Taiwán, Singapur, Hong Kong, Francia y América del Norte, junto con los derechos de Home Media japoneses.

El doblaje en inglés de Disney de la película, supervisado por Lasseter, se estrenó en el Festival Internacional de Cine de Toronto el 7 de septiembre de 2002 y luego se estrenó en los Estados Unidos el 20 de septiembre de 2002. La película recaudó $450,000 en su primer fin de semana de 26 teatros. El viaje de Chihiro tuvo muy poco marketing, menos que las otras películas de serie B de Disney, con un máximo de 151 salas proyectando la película en 2002. Después de los Oscar de 2003, se expandió a 714 salas. En última instancia, recaudó alrededor de $ 10 millones en septiembre de 2003. Fuera de Japón y Estados Unidos, la película tuvo un éxito moderado tanto en Corea del Sur como en Francia, donde recaudó $ 11 millones y $ 6 millones, respectivamente. En Argentina, se encuentra en el top 10 de películas de anime con más entradas vendidas.

En el Reino Unido, la entonces distribuidora de películas independiente Optimum Releasing adquirió los derechos de la película de Wild Bunch en enero de 2003. Luego, la compañía la estrenó en cines el 12 de septiembre de 2003. La película recaudó $244,437 en su primer fin de semana de 51 cines, y al final de su presentación en cines en octubre, la película ha recaudado $ 1,383,023 en el país.

Alrededor de 18 años después de su estreno original en Japón, El viaje de Chihiro se estrenó en cines en China el 21 de junio de 2019. Sigue al estreno en cines en China de Mi vecino Totoro en diciembre de 2018. El retraso en el estreno en cines en China se debió a las tensiones políticas de larga data entre China y Japón, pero muchos chinos se familiarizaron con las películas de Miyazaki debido a la piratería desenfrenada de videos. Encabezó la taquilla china con un fin de semana de estreno de $28,8 millones, superando a Toy Story 4 en China. En su segundo fin de semana, El viaje de Chihiro recaudó 54,8 millones de dólares acumulados en China y quedó en segundo lugar solo detrás de Spider-Man: Lejos de casa ese fin de semana. Desde el 16 de julio de 2019, la película ha recaudado 70 millones de dólares en China, lo que eleva su taquilla total mundial a más de $346 millones al 8 de julio 2019.

El viaje de Chihiro's El total de taquilla mundial asciende a 395 802 070 dólares estadounidenses.

Medios domésticos

El viaje de Chihiro fue lanzado por primera vez en formato VHS y DVD en Japón por Buena Vista Home Entertainment el 19 de julio de 2002. Los lanzamientos en DVD japoneses incluyen guiones gráficos para la película y la edición especial incluye un reproductor de DVD Ghibli.. El viaje de Chihiro vendió 5,5 millones de unidades de video casero en Japón en 2007 y tiene el récord de más copias de video casero vendidas de todos los tiempos en el país como de 2014. La película fue lanzada en Blu-ray por Walt Disney Studios Japan el 14 de julio de 2014, y el DVD también fue reeditado el mismo día con un nuevo maestro HD, junto con varias otras películas de Studio Ghibli.

En América del Norte, la película fue lanzada en formato DVD y VHS por Walt Disney Home Entertainment el 15 de abril de 2003. La atención atraída por la victoria del Oscar hizo que la película se convirtiera en un éxito de ventas. Las funciones adicionales incluyen tráileres japoneses, un documental sobre cómo se hizo que se emitió originalmente en Nippon Television, entrevistas con los actores de doblaje norteamericanos, una comparación selecta del guión gráfico con la escena y The Art of Spirited Away, un documental narrado por el actor Jason Marsden. La película fue lanzada en Blu-ray por y North America por Walt Disney Studios Home Entertainment el 16 de junio de 2015. GKIDS y Shout! Factory reeditó la película en Blu-ray y DVD el 17 de octubre de 2017 luego de la expiración del acuerdo anterior de Disney con Studio Ghibli en el país de América del Norte. El 12 de noviembre de 2019, GKIDS y Shout! Factory emitió una edición de coleccionista de El viaje de Chihiro exclusiva para Norteamérica, que incluye la película en Blu-ray y la banda sonora de la película en CD, así como una edición de 40- libro de páginas con declaraciones de Toshio Suzuki y Hayao Miyazaki, y ensayos del crítico de cine Kenneth Turan y el historiador de cine Leonard Maltin. Junto con el resto de las películas de Studio Ghibli, El viaje de Chihiro se estrenó en los mercados digitales de Estados Unidos por primera vez el 17 de diciembre de 2019.

En el Reino Unido, la película se estrenó en DVD y VHS como un lanzamiento de alquiler a través del distribuidor independiente High Fliers Films PLC luego del estreno limitado en cines de la película. Más tarde se lanzó oficialmente en DVD en el Reino Unido el 29 de marzo de 2004, y Optimum Releasing realizó la distribución. En 2006, el DVD se reeditó como un lanzamiento de un solo disco (sin el segundo) con un empaque que coincidía con otros lanzamientos en "The Studio Ghibli Collection" de Optimum. alcance. StudioCanal UK, entonces renombrado, lanzó la película en Blu-ray el 24 de noviembre de 2014. Una edición de coleccionista del vigésimo aniversario británico, similar a otras ediciones de aniversario de Studio Ghibli lanzadas en el Reino Unido, se lanzó el 25 de octubre de 2021.

En Estados Unidos, el lanzamiento de Blu-ray de 2015 recaudó 9 925 660 $ de 557 613 unidades físicas vendidas hasta el 21 de febrero de 2021. En el Reino Unido, el lanzamiento del aniversario de Studio Ghibli de la película apareció varias veces en las listas anuales de película en idioma extranjero más vendida en video casero, ocupando el puesto número seis en 2015, número cinco en 2016 y número uno en 2019.

Televisión

La película se emitió en Nippon TV (NTV) en Japón el 24 de enero de 2003. Se convirtió en la película más vista de NTV de todos los tiempos con un índice de audiencia del 46,9 %, superando el récord del 35,1 % establecido anteriormente por La princesa Mononoke en 1999.

En el Reino Unido, la película fue vista por 670.000 espectadores en BBC2 en 2010. Esto la convirtió en la película en lengua extranjera más vista del año en la BBC y en la segunda película extranjera más vista del año. en la televisión del Reino Unido (debajo de la película india de Bollywood Om Shanti Om). El viaje de Chihiro fue visto más tarde por 300.000 espectadores del Reino Unido en BBC2 en 2011, lo que la convierte en la película en lengua extranjera más vista del año en BBC2. Combinada, la película atrajo una audiencia televisiva de 970.000 Reino Unido en BBC2 entre 2010 y 2011.

Recepción

Respuesta crítica

El Viaje de Chihiro ha recibido un éxito significativo de crítica a gran escala. En el agregador de reseñas Rotten Tomatoes, la película tiene un índice de aprobación del 97% basado en 195 reseñas, con una calificación promedio de 8.6/10. El consenso de los críticos del sitio web dice: "El viaje de Chihiro es un cuento de hadas deslumbrante, encantador y magníficamente dibujado que dejará a los espectadores un poco más curiosos y fascinados por el mundo que los rodea. " Metacritic, que utiliza un promedio ponderado, asignó a la película una puntuación de 96 sobre 100 basada en 41 críticos, lo que indica "aclamación universal".

Roger Ebert del Chicago Sun-Times le dio a la película cuatro estrellas, elogiando el trabajo y la dirección de Miyazaki. Ebert también dijo que El viaje de Chihiro era una de las "mejores películas del año", además de agregarla a su lista de "Grandes películas" lista. Elvis Mitchell de The New York Times evaluó positivamente la película y elogió la animación. Mitchell hizo una comparación favorable con A través del espejo de Lewis Carroll, y escribió que las 'películas de Miyazaki tienen tanto que ver con el mal humor como con el estado de ánimo'. y que "la perspectiva de las figuras animadas' no ser lo que parece, ya sea espiritual o físicamente, aumenta la tensión." Derek Elley de Variety dijo que El viaje de Chihiro "puede ser disfrutado tanto por ramitas como por adultos" y elogió la animación y la música. Kenneth Turan de Los Angeles Times elogió la dirección y la actuación de voz de Miyazaki, además de decir que la película es el "producto de una imaginación feroz e intrépida cuyas creaciones son diferentes cualquier cosa que una persona haya visto antes." El crítico de Orlando Sentinel's Jay Boyar también elogió la dirección de Miyazaki y dijo la película es 'la elección perfecta para un niño que se ha mudado a un nuevo hogar'.

En 2004, Cinefantastique incluyó la película como una de las "10 animaciones esenciales". En 2005, El Viaje de Chihiro fue clasificada por IGN como la 12ª mejor película animada de todos los tiempos. La película también ocupa el puesto número 9 de las películas mejor calificadas de todos los tiempos en Metacritic, siendo la película de animación tradicional mejor calificada en el sitio. La película ocupó el puesto número 10 en 'Las 100 mejores películas del cine mundial' de la revista Empire. en 2010. En 2010, Rotten Tomatoes la clasificó como la decimotercera mejor película animada en el sitio, y en 2012, como la decimoséptima. En 2019, el sitio consideró que la película era la número 1 entre las 140 películas animadas esenciales para ver. La película ocupó el puesto 46 en la lista de la revista Time Out de "Las 100 mejores películas de todos los tiempos". En 2017, The New York Times la clasificó como la segunda mejor película del siglo XXI hasta el momento. En 2021, el Writers Guild of America clasificó el guión de Spirted Away como el 67º mejor del siglo XXI hasta el momento. En 2022, la película ocupó el puesto 75 en Sight & La lista de las mejores películas de Sound, siendo una de las dos películas animadas que están en la lista (junto con My Neighbor Totoro del propio Miyazaki).

En su libro Otaku, Hiroki Azuma observó: "Entre 2001 y 2007, las formas y mercados otaku rápidamente ganaron reconocimiento social en Japón" y cita la victoria de Miyazaki en los Premios de la Academia por El viaje de Chihiro entre sus ejemplos.

Reconocimientos

Año Premio Categoría Recipiente Resultado
2001 Animation Kobe Theatrical Film Award Spirited AwayWon
Premios Blue Ribbon Mejor película Spirited AwayWon
5th Japan Media Festival de Artes Gran Premio Spirited AwayWon
Premios de Cine de Mainichi Mejor película Spirited AwayWon
Mejor película animada Spirited AwayWon
Best Director Hayao Miyazaki Won
2002 Premio 25 de la Academia de Japón Mejor película Spirited AwayWon
La mejor canción Youmi Kimura Won
52nd Berlin International Festival de Cine Oso de Oro Spirited AwayWon
(junto con Domingo de Sangre)
Cinekid Festival Premio Cinekid Film Spirited AwayWon
(junto con El pequeño pájaro)
Premios de Cine de Hong Kong Mejor película asiática Spirited AwayWon
Premio Tokyo Anime Animación del Año Spirited AwayWon
Mejor dirección de arte Yôji Takeshige[ja]Won
Mejor diseño de personajes Hayao Miyazaki Won
Best Director Hayao Miyazaki Won
Mejor música Joe Hisaishi Won
Mejor guión Hayao Miyazaki Won
Mejor Actor de Voz Rumi Hiiragi como Chihiro Won
Entrada estable Hayao Miyazaki Won
Utah Film Critics Association Awards Mejor imagen Spirited AwayWon
Best Director Hayao Miyazaki
Kirk Wise (versión en inglés)
Won
Mejor guión Hayao Miyazaki
Cindy Davis Hewitt (Adecuación en inglés)
Donald H. Hewitt (Adecuación en inglés)
Won
Mejor película de lengua no inglesa Japón Won
National Board of Review Premio de la Junta Nacional de Revisión al Mejor Cine Animado Spirited AwayWon
New York Film Critics Online Best Animated Feature Spirited AwayWon
2003 75a Academia Best Animated Feature Spirited AwayWon
30a Annie Awards Premio Annie a la mejor característica animada Spirited AwayWon
Dirigir en una producción de objetos animados Hayao Miyazaki Won
Premio Annie para escribir en una producción de objetos Hayao Miyazaki Won
Premio Annie a la música en una producción de objetos Joe Hisaishi Won
VIII Premios de selección de críticos Best Animated Feature Spirited AwayWon
29a Saturno Awards Mejor película animada Spirited AwayWon
Premio Saturno para la mejor escritura Hayao Miyazaki
Cindy Davis Hewitt (Adecuación en inglés)
Donald H. Hewitt (Adecuación en inglés)
Nominado
Premio Saturno a la Mejor Música Joe Hisaishi Nominado
Premios Hugo La mejor presentación Dramática (Formo largo) Spirited AwayNominado
Séptimo Satélite de Oro Premios Mejores funciones de medios animados o mixtos Spirited AwayWon
Festival de Cine de Ámsterdam Premio Silver Scream Spirited AwayWon
Christopher Awards Feature Film Spirited AwayWon
2004 57o Premios de Cine de la Academia Británica Mejor película No en el idioma inglés Spirited AwayNominado

Impacto y legado

Industria cinematográfica

El viaje de Chihiro se considera con frecuencia como una de las mejores películas del siglo XXI, así como una de las mejores películas animadas jamás realizadas. Comic Book Resources escribió que la película "estableció el listón extremadamente alto para todas las películas de anime que le siguieron, incluida la de Studio Ghibli". y explicó además que "es una película que mucha gente vuelve a ver debido a su comodidad y nostalgia, y desde que Netflix trajo las películas de Ghibli a Norteamérica el año pasado, se ha vuelto aún más accesible".;. Swapnil Dhruv Bose Far Out Magazine declaró que la película es "la mejor película animada de todos los tiempos" y explicó que "resonó con audiencias de todo el mundo a pesar de la existencia de barreras culturales debido a su universalidad brillantemente diseñada" y tiene la capacidad de "generar multiplicidades fascinantes que se transforman según la edad del espectador". En otro artículo que detalla el gran impacto de Hayao Miyazaki en la industria cinematográfica, escribió: "La influencia de El viaje de Chihiro se puede observar fácilmente en producciones de Disney como Brave y Frozen, gracias a los esfuerzos de John Lasseter (director creativo de Pixar) por presentarla al público occidental. Vice también declaró a El viaje de Chihiro como la mejor película animada de todos los tiempos y escribió que la película "demostraba lo impresionante, sincera y seria que puede ser la animación" que "Pixar, Disney y otros animadores convencionales aún no se han dado cuenta genuinamente 15 años después".

El director de cine Steven Spielberg dijo que El viaje de Chihiro podría ser "mejor que cualquier película de Disney" ha visto alguna vez. Rayna Denison, profesora de estudios de cine, televisión y medios, dijo a Time que "Esta es una película hecha por un maestro animador en el apogeo de sus poderes y es una donde la calidad de la animación realmente lo distingue de todo lo demás a su alrededor. Nadie más estaba haciendo películas que se vieran así o que fueran tan ingeniosas como esta en ese momento". La película ha sido citada como influencia para varias películas animadas de Disney y Pixar. El diseñador de producción Harley Jessup dijo que inicialmente vio El viaje de Chihiro y se inspiró en los elementos de los sentimientos espirituales para utilizarlos en Coco. Los coguionistas Ken y Ryan Firpo mencionaron la película como una de las influencias que les ayuda a explorar "ideas de moralidad y humanidad" en Eternos. El director de Turning RedDomee Shi nombró a El viaje de Chihiro como una de sus películas animadas favoritas y una de las influencias de su película.

Importancia comercial y cultural

Según Time, El viaje de Chihiro "llegó en un momento en el que la animación se percibía como un género exclusivamente para niños, y cuando las diferencias culturales a menudo se convertían en barreras. a la distribución mundial de obras animadas" pero "destrozó las nociones preconcebidas sobre la forma de arte y también demostró que, como una película creada en japonés con elementos del folclore japonés en su núcleo, podía resonar profundamente con el público de todo el mundo". Denison enfatizó que John Lasseter y Disney "impulsaron la visibilidad de Spirited Away's en Estados Unidos haciendo una gran campaña para que la película fuera considerada para los Premios de la Academia, y la citó como una de las razones por las que ganó el Premio de la Academia a la Mejor Película Animada. El escritor Jonathan Clements, cuyos trabajos publicados giran en torno a la cultura, el anime y los dramas televisivos japoneses de Asia oriental, enfatizó que la victoria del Oscar por la película fue "una llamada de atención para muchas personas en el negocio del cine que había estado ignorando la animación japonesa durante años". Susan Napier, profesora de estudios japoneses en la Universidad de Tufts, llamada Spirited Away's gana en las principales entregas de premios occidentales "un gran golpe en el brazo para la industria de la animación japonesa". Explicó además que las caricaturas en Occidente a menudo se han visto como "cosas infantiles, vulgares, que no se toman en serio". pero después de que la película se llevara a casa el Premio de la Academia, la gente empezó a ver la animación como "una verdadera forma de arte".

Adaptación escénica

En febrero de 2021 se anunció una adaptación teatral de El viaje de Chihiro con un estreno mundial previsto en Tokio el 28 de febrero de 2022. Está escrita y dirigida por John Caird, con Toho como productora. con la bendición de Studio Ghibli. El papel de Chihiro es interpretado tanto por Kanna Hashimoto como por Mone Kamishiraishi.

Principal fundición
Nombre del personaje Actor (Doble Cast)
Chihiro (Primero) Kanna Hashimoto Mone Kamishiraishi
Haku (Objetivo) Kotarou Daigo Hiroki Miura
Kaonashi (dependientes) Koharu Sugawara Tomohiko Tsujimoto
Rin (Declaraciones) Miyu Sakihi Fuu Hinami
Kamajī (釜爺) Tomorowo Taguchi Satoshi Hashimoto
Yubāba (湯婆婆) / Zenība (銭婆) Mari Natsuki Parque Romi

En un lanzamiento por tiempo limitado del 11 de noviembre al 18 de diciembre de 2022, la representación de la obra en el Teatro Imperial estuvo disponible para alquiler en Japón en varios servicios de transmisión como ABEMA, Amazon Prime Video Japan, Docomo Anime Store, Fuji TV en Demanda, Hulu Japón y U-NEXT.

Había 2 versiones de la obra disponibles para alquiler:

  • Etapa "Spirited Away" (Chihiro rol: Kanna Hashimoto) ≪Imperial Theater performance version≫ (Primera distribución). Japonés: пелининиваннныйющенннный (ненныхныхныхиный)
  • Etapa "Spirited Away" (Chihiro role: Mone Kamishiraishi) ≪Imperial Theater Performance Version≫ (versión editada). Japonés: перинующенннныйных (непериныеннныеннные)帝нныеннныхныхныхныхныхныеннныеннннныхныхиныхиныхныхиныхныеныеныеныеныеныеныеныеныхиныхиныхиныхиныхиныхиныхнныхиныхиныхиныхнныхныхинныхиныхиныхиныхиныхиныхныхиныхныхныхиныхиныхиныхиныхиныхныхиныхиныхиныеныеныеныхныены

Contenido relacionado

Drama legal

Robin (personaje)

Bree (Tolkien)

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar