Haole
Haole (hawaiano [ˈhɔule]) es un término hawaiano para personas que no son hawaianas nativas y se aplica principalmente a personas de ascendencia europea.
Antecedentes
Los orígenes de la palabra son anteriores a la llegada del capitán James Cook en 1778, como se registra en varios cánticos de esa época. El término generalmente se le dio a las personas de ascendencia europea, sin embargo, a medida que se comenzaron a aplicar términos más distintos a las culturas europeas individuales y otras naciones no europeas, la palabra haole comenzó a referirse principalmente a los estadounidenses, incluidos los estadounidenses. Negros a los que se hacía referencia como haole ʻele ʻele, es decir; "haole negro". Sus connotaciones van desde las positivas, neutras y descriptivas hasta las invectivas, según el contexto en el que se utilice. De la raza polinesia, dijo Robert Louis Stevenson; "Lo mejor de Dios, al menos las obras más dulces de Dios..." y luego escribió sobre los "bestiales haoles". En correspondencia con un amigo, dijo: "¿Qué es un haole? Tú eres uno; y entonces, lamento decirlo, ¿soy yo?
Etimología
Un desafío periodístico en 1929 ofreció cien dólares a cualquiera que pudiera explicar satisfactoriamente lo que significaba la palabra para el Dr. Theodore Richards. James K. Keola declaró que creía que el término solo se refería a los extranjeros blancos, dando como referencias propias figuras como Stephen Desha y Joseph M. Poepoe. El Sr. Keola también creía que el origen de la palabra provenía del nombre Howell, parte del equipo de Vancouver; sin embargo, hoy el nombre se pronunciaría ha-wela. John M. Bright también afirmó que el término significaba blanco y estaba en uso ya en 1736. También define el término como "sin cáscara ni huérfano". WO Smith declaró que, en su juventud, le dijeron que el término provenía de un pez llamado ahole. Lorrin Andrews, escribe en su diccionario que el término solo se refiere a los extranjeros blancos y que para los negros se usó el término haole eleele.
"Sin aliento"
Una fábula popular es que la palabra significa "sin aliento". Este significado fue atribuido al profesor nativo de Hawai, Frederick William Kahapula Beckley Jr. por Charles W. Kenn en su artículo de 1944 en la publicación; "Paraíso del Pacífico". Según dicho autor, afirma Beckley; "La gente blanca llegó a ser conocida como ha-ole (sin aliento) porque después de decir sus oraciones, no respiraban tres veces como era costumbre en el antiguo Hawái."
Kenn escribió: "En el significado primario y esotérico, haole indica una raza que no tiene relación con la propia; un extraño, alguien que no se ajusta a las costumbres del grupo; uno que está vacío del elemento vida debido a la falta de atención a las leyes naturales que contribuyen a la bondad en el hombre."
Albert J. Schütz, ex profesor de lingüística en la Universidad de Hawaiʻi en Manoa, cree que no hay documentación que la etimología ha-ole sea precisa y, en base a eso, afirma; "Por lo tanto, hasta donde sabemos, la palabra haole no se puede separar en palabras más cortas".
Kahiki
Según Juri Mykkanen del Instituto de Estudios Urbanos y Regionales de Helsinki en su libro; "Inventing Politics: A New Political Anthropology of the Hawaiian Kingdom", los hawaianos, al tratar de comprender y dar sentido a los cambios de allii, proyectaron una cosmología completa en todo lo que hicieron y luego transmitieron esta narración a sus descendientes. Bajo esta creencia, los orígenes del término provienen de Kahiki las tierras ancestrales de los hawaianos, derivadas del canto mele; 'Kukanaloa'. En este canto, un semidiós/héroe de Kahiki se describe como haole y se hace referencia al libro de Samuel Kamakau; 'Jefes gobernantes de Hawái (1991), páginas 114-115. Como símbolo de origen, Kahiki tenía un gran significado para los hawaianos que se veían a sí mismos como descendientes de un haole divino.
Uso de la palabra
Entre los residentes hawaianos que descienden de varios grupos étnicos que trabajaron en las plantaciones (a menudo conocidos como "locales"), "haole" es un término utilizado para describir a las personas de ascendencia europea. El término en sí puede ser meramente descriptivo, pero algunos argumentan que puede usarse de manera peyorativa o discriminatoria. Haole es solo una de varias palabras que se usan comúnmente en Hawái para describir varias etnias. Técnicamente, haole significa alguien que es extranjero, a diferencia de alguien que es local. Haole ha llegado a ser un término para aquellos de ascendencia europea. Además, se asocia con pueblos que exhiben tradiciones, acentos y hábitos de los Estados Unidos continentales, a diferencia de los que prevalecen en las islas hawaianas. Por ejemplo, si alguien va a los EE. UU. continentales y regresa hablando con un acento típico de esa zona, la gente podría decir que esta persona se ha vuelto 'haoleada'. Ciertos alimentos típicos de los EE. UU. continentales podrían llamarse "comida haole" y si alguien hace algo de una manera que no es típica de lo que se hace en Hawái, eso podría llamarse "estilo haole".
Algunos de otros grupos étnicos han usado la palabra "haole" como insulto o como parte de un peyorativo racial en incidentes de acoso y agresión física hacia personas blancas en Hawái. Los nacionalistas hawaianos y los defensores del idioma, incluida Haunani-Kay Trask, han argumentado que la palabra no se puede entender aparte de la historia de la opresión racial en Hawái, y Trask dijo: "No es peyorativo, es descriptivo".
Contenido relacionado
Paganismo moderno
David M. Schneider
Antropología biocultural