Hansel y Gretel
"Hansel y Gretel" (Alemán: Hänsel und Gretel [ˈhɛnzl̩ ʔʊnt ˈɡʁeːtl̩]) es un cuento de hadas alemán recopilado por los hermanos Grimm y publicado en 1812 como parte de Grimm's Fairy Tales (KHM 15). También se le conoce como pequeño hermanastro y pequeña hermanastra.
Hansel y Gretel son hermanos que son abandonados en un bosque y caen en manos de una bruja que vive en una casa de pan de jengibre, pasteles y dulces. La bruja, que tiene intenciones caníbales, intenta engordar a Hansel antes de comérselo. Sin embargo, Gretel salva a su hermano empujando a la bruja a su propio horno, matándola y escapando con el tesoro de la bruja.
Ambientada en la Alemania medieval, "Hansel y Gretel" se ha adaptado a varios medios, incluida la ópera Hänsel und Gretel de Engelbert Humperdinck, que se representó por primera vez en 1893.
Origen
Fuentes
Aunque Jacob y Wilhelm Grimm acreditaron "varios cuentos de Hesse" (la región donde vivían) como fuente, los estudiosos han argumentado que los hermanos escucharon la historia en 1809 de la familia del amigo y futura esposa de Wilhelm, Dortchen Wild, y en parte de otras fuentes. Una nota manuscrita en el Grimm' copia personal de la primera edición revela que en 1813 Wild contribuyó a la respuesta en verso de los niños a la bruja, "El viento, el viento, / El niño celestial," que rima en alemán: "Der Wind, der Wind,/ Das himmlische Kind."
Según el folclorista Jack Zipes, la historia surgió en la Alemania de la Baja Edad Media (1250-1500). Poco después de este período, cerca de variantes escritas como Martin Montanus' Comienza a aparecer Garten Gesellschaft (1590). La estudiosa Christine Goldberg sostiene que el episodio de los caminos marcados con piedras y migas, ya encontrado en la francesa "Finette Cendron" y "Hop-o'-My-Thumb" (1697), representa "una elaboración del motivo del hilo que Ariadna le da a Teseo para que lo use para salir del laberinto minoico". También se encuentra una casa hecha de confitería en un manuscrito del siglo XIV sobre la Tierra de Cockayne.
Ediciones
Desde el manuscrito previo a la publicación de 1810 (Das Brüderchen und das Schwesterchen) hasta la sexta edición de Kinder- und Hausmärchen (Grimm's Cuentos de hadas) en 1850, los hermanos Grimm hicieron varias modificaciones a la historia, que progresivamente ganó en longitud, motivación psicológica e imágenes visuales, pero también adquirió un tono más cristiano, trasladando la culpa del abandono de una madre a otra. una madrastra asociada con la bruja.
En la edición original del cuento, la esposa del leñador es la madre biológica de los niños, pero también la llamaban "madrastra" de la 4ª edición (1840). De hecho, los hermanos Grimm introdujeron la palabra "madrastra", pero mantuvieron "madre" en algunos pasajes. Incluso su versión final en la séptima edición (1857) no queda claro acerca de su papel, ya que se refiere a la esposa del leñador dos veces como 'la madre'. y una vez como "la madrastra".
La secuencia en la que el pato les ayuda a cruzar el río también es una adición posterior. En algunas versiones posteriores, la madre murió por causas desconocidas, abandonó a la familia o permaneció con el esposo al final de la historia. En el manuscrito previo a la publicación de 1810, los niños se llamaban "Hermanito" y "Little Sister", entonces llamada Hänsel y Gretel en la primera edición (1812). Wilhelm Grimm también adulteró el texto con dialectos alsacianos, "re-apropiado" de la versión alsaciana de August Ströber (1842) para darle al cuento un toque más "folklore" tono.
Goldberg señala que aunque "no hay duda de que los Grimm' Hänsel und Gretel se reconstruyó, sin embargo, se reconstruyó a partir de elementos tradicionales," y sus propios narradores anteriores habían estado "reconstruyendo este pequeño cuento junto con otros motivos tradicionales durante siglos". Por ejemplo, el pato que ayuda a los niños a cruzar el río puede ser el remanente de un antiguo motivo tradicional en el complejo de cuentos populares que los Grimm reintrodujeron en ediciones posteriores.
Trama
Hansel y Gretel son los hijos pequeños de un pobre leñador. Cuando una hambruna se asienta sobre la tierra, la segunda esposa del leñador le dice al leñador que lleve a los niños al bosque y los deje allí para que se las arreglen solos. El leñador se opone al plan, pero su esposa afirma que tal vez un extraño se haga cargo de los niños y los mantenga, lo que el leñador y ella simplemente no pueden hacer. Con el plan aparentemente justificado, el leñador acepta a regañadientes. No saben que en el dormitorio de los niños, Hansel y Gretel los han escuchado. Después de que los padres se han ido a la cama, Hansel sale a escondidas de la casa y junta tantas piedras blancas como puede, luego regresa a su habitación y le asegura a Gretel que Dios no los abandonará.
Al día siguiente, la familia se adentra en el bosque y Hansel deja un rastro de guijarros blancos. Después de que sus padres los abandonen, los niños esperan a que salga la luna y luego siguen los guijarros de regreso a casa. Regresan a casa sanos y salvos, para enfado de su madrastra. Una vez más, las provisiones escasean y la madrastra le ordena enojada a su esposo que lleve a los niños al bosque y los deje allí. Hansel y Gretel intentan juntar más guijarros, pero descubren que su madrastra ha cerrado la puerta principal.
A la mañana siguiente, la familia camina hacia el bosque. Hansel toma una rebanada de pan y deja un rastro de migas de pan para que lo sigan y regresen a casa. Sin embargo, después de que los abandonan una vez más, descubren que los pájaros se han comido las migajas y se pierden en el bosque. Después de tres días de vagar, siguen a una paloma hasta un claro en el bosque y descubren una casa de pan de jengibre. Hambrientos y cansados, los niños comienzan a comerse la casa, cuando la puerta se abre y la anciana que vive allí emerge y atrae a los niños adentro con la promesa de camas blandas y comida deliciosa. Entran sin darse cuenta de que su anfitriona es una bruja malvada que construyó la casa de pan de jengibre para atraerlos al interior y poder cocinarlos y comerlos.
A la mañana siguiente, la bruja encierra a Hansel en una jaula de hierro en el jardín y obliga a Gretel a convertirse en esclava. La bruja alimenta a Hansel regularmente para engordarlo, pero a Gretel no le sirve más que caparazones de cangrejo. Luego, la bruja intenta tocar el dedo de Hansel para ver qué tan gordo se ha vuelto, pero Hansel hábilmente le ofrece un hueso delgado que encontró en la jaula. Como los ojos de la bruja son demasiado débiles para notar el engaño, la engañan pensando que Hansel todavía está demasiado delgado para comer. Después de semanas de esto, la bruja se impacienta y decide comerse a Hansel de todos modos.
Prepara el horno para Hansel, pero decide que también tiene suficiente hambre para comerse a Gretel. Engatusa a Gretel para que abra el horno y le pide que se incline frente a él para ver si el fuego está lo suficientemente caliente. Gretel, al sentir la intención de la bruja, finge que no entiende lo que quiere decir la bruja. Frustrada, la bruja demuestra, y Gretel instantáneamente la empuja dentro del horno caliente, cierra de un portazo y cierra la puerta, dejando que la bruja muera quemada. Gretel libera a Hansel de la jaula y la pareja descubre un jarrón lleno de tesoros, incluidas piedras preciosas. Poniendo las joyas en sus ropas, los niños se fueron a casa. Un pato blanco (cisne en algunas versiones) los transporta a través de una extensión de agua y en casa solo encuentran a su padre; su esposa había muerto por una causa desconocida. Su padre había pasado todos sus días lamentando la pérdida de sus hijos y está encantado de verlos sanos y salvos. Con la riqueza de la bruja, todos viven felices para siempre.
Variantes
Los folcloristas Iona y Peter Opie indican que "Hansel y Gretel" pertenece a un grupo de cuentos europeos especialmente populares en las regiones bálticas, sobre niños burlando a los ogros en cuyas manos han caído involuntariamente.
Cuentos ATU 327A
"Hansel y Gretel" es el prototipo de los cuentos de hadas del tipo Aarne-Thompson-Uther (ATU) 327A. En particular, la pretensión de Gretel de no entender cómo probar el horno ("Show Me How") es característica de 327A, aunque también aparece tradicionalmente en otros subtipos de ATU 327. Como se argumenta por Stith Thompson, la simplicidad del cuento puede explicar su difusión en varias tradiciones en todo el mundo.
Una versión muy similar es "Finette Cendron", publicada por Marie-Catherine d'Aulnoy en 1697, que representa a un rey y una reina empobrecidos que pierden deliberadamente a sus tres hijas tres veces en el desierto. La más inteligente de las chicas, Finette, inicialmente logra traerlos a casa con un rastro de hilo y luego un rastro de cenizas, pero las palomas se comen sus guisantes durante el tercer viaje. Las niñas luego van a la mansión de una bruja, que vive con su esposo, el ogro. Finette calienta el horno y le pide al ogro que lo pruebe con la lengua, para que caiga dentro y sea incinerado. A partir de entonces, Finette le corta la cabeza a la bruja. Las hermanas permanecen en la casa del ogro, y el resto del cuento relata la historia de 'Cenicienta'.
En la película rusa Vasilisa the Beautiful, la madrastra también envía a su odiada hijastra al bosque para pedirle prestada una luz a su hermana, que resulta ser Baba Yaga, una bruja caníbal. Además de resaltar el peligro que corren los niños (así como su propia astucia), los cuentos tienen en común una preocupación por comer y por lastimar a los niños: la madre o madrastra quiere evitar el hambre, y la bruja atrae a los niños para que coman su casa de dulces para que que luego pueda comérselos.
En una variante de Flandes, La Casa del Azúcar de Azúcar, los hermanos Jan y Jannette se pierden en el bosque y ven una choza hecha de confitería en la distancia. Cuando se acercan, un lobo gigante llamado Garon salta por la ventana y los persigue hasta la orilla del río. Hermana y hermano le piden a un par de patos que los ayuden a cruzar el río y escapar del lobo. Garon amenaza a los patos con llevarlo, pero es en vano; luego intenta cruzar nadando. Se hunde y sale a la superficie tres veces, pero desaparece en el agua al cuarto intento. La historia parece contener el "niño/viento" esquema de rima del cuento alemán.
En un cuento de hadas francés, La Cabane au Toit de Fromage ("La cabaña con techo de queso"), el hermano es el héroe que engaña a la bruja y la encierra en el horno.
En la primera variante puertorriqueña de 'Los niños huérfanos', el hermano empuja a la bruja al horno.
Otros cuentos populares del tipo ATU 327A incluyen el francés "Los niños perdidos", publicado por Antoinette Bon en 1887, o el moravo "Old Gruel", editado por Maria Kosch en 1899.
Los Niños y el Ogro (ATU 327)
También se pueden hacer comparaciones estructurales con otros cuentos del tipo ATU 327 ("Los niños y el ogro"), que no es un simple tipo de cuento de hadas sino más bien un "complejo de cuento popular con historias interconectadas subdivisiones" que representa a un niño (o niños) que caen bajo el poder de un ogro y luego escapan con sus ingeniosos trucos.
En ATU 327B ("Los hermanos y el ogro"), un grupo de hermanos llega a la casa de un ogro que pretende matarlos en sus camas, pero el menor de los niños intercambia los visitantes con la descendencia del ogro, y el villano mata a sus propios hijos por error. Son perseguidos por el ogro, pero los hermanos finalmente logran regresar a casa a salvo. Stith Thompson señala la gran similitud de los tipos de cuentos ATU 327A y ATU 327B en el sentido de que "es bastante imposible separar los dos cuentos".
ATU 327C ("El diablo [bruja] lleva al héroe a casa en un saco") representa a una bruja o un ogro atrapando a un niño en un saco. Mientras la hija del villano se prepara para matarlo, el niño le pide que le muestre cómo debe arreglarse; cuando ella lo hace, él la mata. Más tarde, mata a la bruja y vuelve a casa con su tesoro. En ATU 327D ("The Kiddlekaddlekar"), un ogro descubre a los niños en su casa. Él tiene la intención de colgarlos, pero la niña finge no entender cómo hacerlo, por lo que el ogro se ahorca para mostrárselo. Promete su kiddlekaddlekar (un carro mágico) y un tesoro a cambio de su liberación; lo liberan, pero el ogro los persigue. Los niños finalmente logran matarlo y escapar a salvo. En ATU 327F ('La bruja y el niño pescador'), una bruja atrae a un niño y lo atrapa. Cuando la hija de la bruja intenta hornear al niño, él la empuja al horno. La bruja luego regresa a casa y se come a su propia hija. Eventualmente intenta derribar el árbol en el que se esconde el niño, pero los pájaros vuelan con él.
Más comparaciones
El episodio inicial, que muestra a niños perdidos deliberadamente en el bosque por la falta de amor de sus padres, se puede comparar con muchas historias anteriores: 'La pequeña vaca de tierra' de Montanus; (1557), 'Ninnillo y Nennella' de Basile (1635), Madame d'Aulnoy's "Finette Cendron" (1697), o 'Hop-o'-My-Thumb' de Perrault. (1697). El motivo del camino que no logra llevar a los protagonistas de regreso a casa también es común a 'Ninnillo y Nennella', 'Finette Cendron', 'Finette Cendron'. y 'Hop-o'-My-Thumb', y los hermanos Grimm identificaron esta última como una historia paralela.
Finalmente, los cuentos ATU 327 comparten una estructura similar con ATU 313 ("Sweetheart Roland", "The Foundling", "Okerlo") en que uno o más los protagonistas (específicamente los niños en ATU 327) entran en el dominio de una figura sobrenatural malévola y escapan de ella. El folclorista Joseph Jacobs, al comentar sobre su protoforma reconstruida del cuento (Johnnie and Grizzle), notó la "contaminación" del cuento con la historia de The Master Maid, luego clasificada como ATU 313. Los cuentos ATU 327A también se combinan a menudo con historias de ATU 450 ("Little Brother and Sister"), en el que los niños huyen de una madrastra abusiva.
Análisis
Según el folclorista Jack Zipes, el cuento celebra el orden simbólico del hogar patriarcal, visto como un refugio protegido de los personajes peligrosos que amenazan la vida de los niños en el exterior, mientras denigra sistemáticamente a los personajes femeninos adultos, que aparentemente están entrelazados entre sí. La muerte de la madre o la madrastra poco después de que los niños mataran a la bruja sugiere que pueden ser metafóricamente la misma mujer. Zipes también argumenta que la importancia del cuento en la tradición oral y literaria europea puede explicarse por el tema del abandono y el abuso infantil. Debido a las hambrunas y la falta de control de la natalidad, era común en la Europa medieval abandonar a los niños no deseados frente a las iglesias o en el bosque. La muerte de la madre durante el parto a veces generaba tensiones después de volver a casarse, y Zipes propone que pudo haber jugado un papel en el surgimiento del motivo de la malvada madrastra.
El lingüista y folclorista Edward Vajda ha propuesto que estas historias representan el remanente de un rito de paso a la mayoría de edad que existe en la sociedad protoindoeuropea. El psicólogo Bruno Bettelheim sostiene que el motivo principal gira en torno a la dependencia, la avaricia oral y los deseos destructivos que los niños deben aprender a superar, una vez que llegan a casa "purgados de sus fijaciones orales". Otros han enfatizado los efectos psicológicos satisfactorios de los niños que vencen a la bruja o se dan cuenta de la muerte de su malvada madrastra.
Legado cultural
Escenario y teatro musical
El cuento de hadas disfrutó de una multitud de adaptaciones teatrales, entre ellas la ópera Hänsel und Gretel de Engelbert Humperdinck, una de las óperas más representadas. Se basa principalmente en la versión de los Grimm, aunque omite el abandono deliberado de los niños.
Una reinvención contemporánea de la historia, el cuento de hadas musical de Mátti Kovler, Ami & Tami, fue producido en Israel y Estados Unidos y posteriormente lanzado como álbum sinfónico.
Literatura
Varios escritores se han inspirado en la historia, como Robert Coover en "La casa de pan de jengibre" (Pricks and Descants, 1970), Anne Sexton en Transformations (1971), Garrison Keillor en "My Stepmother, Myself" en "Feliz de estar aquí" (1982) y Emma Donoghue en "A Tale of the Cottage" (Besando a la bruja, 1997). El libro infantil de 2010 de Adam Gidwitz A Tale Dark & Grimm y sus secuelas In a Glass Grimmly (2012), y The Grimm Conclusion (2013) se basan libremente en el cuento y muestran a los hermanos conociendo a personajes de otros cuentos de hadas. Terry Pratchett menciona casas de pan de jengibre en varios de sus libros, principalmente donde una bruja se había vuelto malvada y "comenzó a reírse", siendo la casa de pan de jengibre un escenario en los niveles crecientes de locura de una persona. En The Light Fantastic, el mago Rincewind y Twoflower son conducidos por un gnomo a uno de esos edificios después de la muerte de la bruja y se les advierte que tengan cuidado con el felpudo, ya que está hecho de algodón de azúcar.
Película
- Hansel y Gretel: una fantasía de Opera, una película teatral animada parada de 1954 dirigida por John Paul y lanzada por RKO Radio Pictures.
- Un episodio de 1983 de Shelley Duvall Faerie Tale Teatro Ricky Schroder protagonizó como Hansel y Joan Collins como madrastra o bruja.
- Hansel y Gretel, una televisión especial de 1983 dirigida por Tim Burton.
- Hansel y Gretel, una película musical estadounidense e israelí de 1987 dirigida por Len Talan con David Warner, Cloris Leachman, Hugh Pollard y Nicola Stapleton. Parte de la serie de películas de 1980 Cannon Movie Tales.
- Los elementos de la historia se utilizaron en la película de terror de 1994 La nueva pesadilla de Wes Craven por su climax.
- "Hänsel und Gretel" para 2012 German Broadcaster RBB lanzado como parte de su serie Der rbb macht Familienzeit.
- Hansel & Gretel: cazadores de brujas (2013) por Tommy Wirkola con Jeremy Renner y Gemma Arterton, (USA, Alemania). La película sigue las aventuras de Hansel y Gretel que se convirtieron en adultos.
- Gretel & Hansel, una película de terror estadounidense 2020 dirigida por Oz Perkins en la que Gretel es un adolescente mientras Hansel sigue siendo un niño pequeño.
- Secret Magic Control Agency (2021) es un retelling animado del cuento de hadas incorporando géneros de comedia y familia
Programación informática
El rastro de migas de pan de Hansel y Gretel inspiró el nombre del elemento de navegación "breadcrumbs" que permite a los usuarios realizar un seguimiento de sus ubicaciones dentro de los programas o documentos.
Videojuegos
- Hansel & Gretel y el castillo encantado (1995) por Terraglyph Interactive Studios es un juego de aventura y objetos ocultos. El jugador controla a Hansel, encargado de encontrar a Prin, un impulso forestal, que tiene la clave para salvar a Gretel de la bruja.
- Gretel y Hansel (2009) por Mako Pudding es un juego de aventura del navegador. Popular en Newgrounds por su espantosa reimaginación de la historia, cuenta con fondos de acuarela pintados a mano y personajes animados por Flash.
- Cuentos terribles: Hansel y Gretel Edición Coleccionista (2013) por Eipix Entertainment es un juego de rompecabezas de objetos escondidos. El jugador, como la madre de Hansel y Gretel, busca las pistas de la bruja.
- En el juego de rol en línea Poptropica, el Candy Crazed mini-quest (2021) incluye un corto retelling de la historia. El jugador es convocado al castillo de la bruja para liberar a los niños, que han sido encarcelados después de comer a algunos de los residentes del caramelo.
Contenido relacionado
Dando vueltas con la historia
El jinete de la onda expansiva
Genio de la especie