Han Suyin

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Médico y autor chino-americano (1916–2012)

Rosalie Matilda Kuanghu Chou (chino: 周光瑚; 12 de septiembre de 1917 o 1916 – 2 de noviembre de 2012) fue una médica y autora euroasiática nacida en China. más conocida por su seudónimo Han Suyin (chino: 韓素音). Escribió en inglés y francés sobre la China moderna, ambientó sus novelas en el este y sudeste de Asia y publicó memorias autobiográficas que abarcaron la extensión de la China moderna. Estos escritos le valieron la reputación de ser una partidaria ardiente y elocuente de la Revolución Comunista China. Vivió en Lausana, Suiza, durante muchos años hasta su muerte.

Biografía

Han Suyin nació en Xinyang, Henan, China. Su padre era un ingeniero chino educado en Bélgica, Chou Wei (chino: 周煒; pinyin: Zhōu Wěi), de ascendencia hakka, mientras que su madre, Marguerite Denis, era belga ( Flamenco).

Comenzó a trabajar como mecanógrafa en el Peking Union Medical College en 1931, cuando aún no tenía 15 años. En 1933 fue admitida en la Universidad de Yenching, donde se sintió discriminada por ser euroasiática. En 1935 viajó a Bruselas para estudiar medicina. En 1938 regresó a China y se casó con Tang Pao-Huang (chino: 唐保璜), un oficial militar nacionalista chino, que se convertiría en general. Trabajó como partera en un hospital misionero cristiano estadounidense en Chengdu, Sichuan. Su primera novela, Destino Chungking (1942), se basó en sus experiencias durante este período. En 1940, ella y su marido adoptaron a su hija, Tang Yungmei.

En 1944, viajó con su hija a Londres, donde dos años antes su marido Pao había sido destinado como agregado militar, para continuar sus estudios de medicina en el Royal Free Hospital. Posteriormente, Pao fue destinado a Washington y más tarde al frente de Manchuria. En 1947, mientras ella todavía estaba en Londres, su marido murió en combate durante la Guerra Civil China.

Se graduó con MBBS (Licenciatura en Medicina, Licenciatura en Cirugía) con honores en 1948 y en 1949 fue a Hong Kong para ejercer la medicina en el Hospital Queen Mary. Allí conoció y se enamoró de Ian Morrison, un corresponsal de guerra australiano casado radicado en Singapur, que fue asesinado en Corea en 1950. Retrató su relación en la novela superventas A Many-Splendoured Thing (Jonathan Cape, 1952) y la base fáctica de su relación está documentada en su autobiografía Mi casa tiene dos puertas (1980).

En 1952, se casó con Leon Comber, un oficial británico de la Rama Especial Malaya, y fue con él a Johore, Malaya (actualmente Malasia), donde trabajó en el Hospital General de Johor Bahru y abrió una clínica en Johor. Bahru y Upper Pickering Street, Singapur. En 1953 adoptó a otra hija, Chew Hui-Im (Hueiying), en Singapur.

En 1955, Han contribuyó a la creación de la Universidad de Nanyang en Singapur. Específicamente, se desempeñó como médica en la institución, habiendo rechazado una oferta para enseñar literatura. El escritor chino Lin Yutang, primer rector de la universidad, la había reclutado para este último campo, pero ella se negó, indicando su deseo de "hacer una nueva literatura asiática, no enseñar a Dickens".

También en 1955, su novela más conocida, A Many-Splendoured Thing, fue filmada como El amor es una cosa de muchos esplendor. El tema musical, "Love Is a Many-Splendored Thing", ganó el Premio de la Academia a la Mejor Canción Original. En su autobiografía, Mi casa tiene dos puertas, se distanció de la película y dijo que, aunque se proyectó durante muchas semanas en el cine Cathay de Singapur ante un público abarrotado, nunca fue a verla y que los derechos cinematográficos se habían vendido para pagar la operación de su hija adoptiva que padecía tuberculosis pulmonar. Mucho más tarde, la película en sí se convirtió en una telenovela diurna, Love Is a Many Splendored Thing, que se transmitió de 1967 a 1973 en la televisión estadounidense.

En 1956, publicó la novela Y la lluvia es mi bebida, cuya descripción de la guerra de guerrillas de los trabajadores del caucho chinos contra el gobierno se percibió como muy antibritánica, y se dice que Comber He dimitido como subcomisionado interino de la Rama Especial de la Policía principalmente por esta razón. En una entrevista de 2008, dijo: "Pensé que la novela retrataba a las fuerzas de seguridad británicas de una manera bastante sesgada". Era una intelectual y médica bastante pro-izquierdista. Entendí las razones por las que los comunistas podrían haberse sentido así, pero no estaba de acuerdo con que tomaran las armas." Después de dimitir, pasó a la edición de libros como representante local de la editorial londinense Heinemann. Han Suyin y Comber se divorciaron en 1958.

En 1960, Han se casó con Vincent Ratnaswamy, un coronel indio, y vivió durante un tiempo en Bangalore, India. Posteriormente residieron en Hong Kong y Suiza, donde ella permaneció, viviendo en Lausana. Aunque luego se separaron, permanecieron casados hasta la muerte de Ratnaswamy en enero de 2003.

Después de 1956, Han visitó China casi anualmente. Fue una de las primeras extranjeras en visitar la China posterior a la revolución de 1949, incluso durante los años de la Revolución Cultural. En 1974, fue la oradora destacada en la convención nacional de fundación de la Asociación de Amistad de los Pueblos entre Estados Unidos y China en Los Ángeles.

Han murió en Lausana el 2 de noviembre de 2012, a la edad de 95 años.

En A Many-Splendoured Woman: A Memoir of Han Suyin, de G. M. Glaskin, publicado en 1995, se ofrece un relato muy humano de Han Suyin, médico, autora y mujer. .

Influencias

Han Suyin financió a la Asociación de Escritores Chinos para crear el "Premio Nacional Arco Iris a la Mejor Traducción Literaria" (que ahora es el Premio Literario Lu Xun a la Mejor Traducción Literaria) para ayudar a desarrollar la traducción literaria en China. Ella también creó el "Premio Han Suyin para jóvenes traductores", patrocinado por el China International Publishing Group, y hasta 2009 había otorgado premios 21 veces.

Han también ha sido influyente en la literatura asiáticoamericana, ya que sus libros se publicaron en inglés y contenían representaciones de asiáticos que eran radicalmente diferentes de las representaciones encontradas en autores angloamericanos y asiáticoamericanos. Frank Chin, en su ensayo "Vengan todos los escritores asiático-estadounidenses de lo real y lo falso", le da crédito a Han por ser uno de los pocos escritores chino-estadounidenses (su término) que no retrata a los hombres chinos como " 34;castrado y sexualmente repelente" y por ser uno de los pocos que "[escribió] con conocimiento y autenticidad sobre los cuentos de hadas, la tradición heroica y la historia chinas".

Contenido relacionado

Resumen de los cuentos de Decameron

Este artículo contiene resúmenes y comentarios de las 100 historias de El Decamerón de Giovanni...

Literatura oral

La literatura oral, literatura de tradición oral o literatura popular es una literatura hablada o cantada en oposición a la escrita, aunque se ha transcrito...

Literatura posmoderna

La literatura posmoderna es una forma de literatura que se caracteriza por el uso de la metaficción, la narración poco confiable, la autorreflexión, la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save