Hakka Chinese
Hakka (chino: 客家話; pinyin: Kèjiāhuà, chino: 客語; pinyin: Kèyǔ, Hak-kâ-va) forma un grupo lingüístico de variedades de chino, hablado de forma nativa por el pueblo hakka. en todo el sur de China y Taiwán y en todas las áreas de la diáspora del este de Asia, el sudeste de Asia y en las comunidades chinas de ultramar de todo el mundo.
Debido a su uso principal en regiones dispersas y aisladas donde la comunicación se limita al área local, el hakka ha desarrollado numerosas variedades o dialectos, que se hablan en diferentes provincias, como Guangdong, Guangxi, Hainan, Fujian, Sichuan, Hunan, Jiangxi y Guizhou, así como en Taiwán, Singapur, Malasia, Tailandia e Indonesia. Hakka no es mutuamente inteligible con Yue, Wu, Southern Min, Mandarín u otras ramas del chino, y en sí mismo contiene algunas variedades mutuamente ininteligibles. Está más estrechamente relacionado con Gan y, a veces, se clasifica como una variedad de Gan, con algunas variedades del norte de Hakka que incluso son parcialmente inteligibles entre sí con el Gan del sur. También existe la posibilidad de que las similitudes sean solo el resultado de características de áreas compartidas.
Taiwán (donde el hakka es el idioma nativo de una minoría significativa de los residentes de la isla) es un centro para el estudio y la preservación del idioma. Existen diferencias de pronunciación entre los dialectos hakka de Taiwán y los dialectos hakka de China continental; incluso en Taiwán, existen dos variedades locales principales de Hakka.
El dialecto Meixian (Moiyen) del noreste de Guangdong en China se ha tomado como el "estándar" dialecto de la República Popular China. El Departamento de Educación Provincial de Guangdong creó una romanización oficial de Moiyen en 1960, uno de los cuatro idiomas que reciben este estatus en Guangdong.
Etimología
El nombre del pueblo hakka, que es el hablante nativo original predominante de la variedad, significa literalmente "familias invitadas" o "personas invitadas": Hak (mandarín: kè span>) significa "invitado" y ka (mandarín: jiā) significa "familia". Entre ellos, la gente hakka llamó a su lengua de diversas formas Hak-ka-fa (-va), Hak-fa (-va< /i>), Tu-gong-dung-fa (-va), literalmente "idioma nativo de Guangdong", y Ngai-fa (-va), "Mi/nuestro idioma". En el condado de Tonggu, provincia de Jiangxi, la gente llama a su idioma Huai-yuan-fa.
Historia
Historia temprana
Se cree comúnmente que el pueblo hakka tiene su origen en varios episodios de migración del norte de China al sur de China durante períodos de guerra y disturbios civiles que se remontan al final de Western Jin. Los antepasados de los hakka procedían de las actuales provincias de las Llanuras Centrales de Henan y Shaanxi, y trajeron consigo características de las variedades chinas que se hablaban en esas áreas durante ese tiempo. (Desde entonces, el habla en esas regiones se ha convertido en dialectos del mandarín moderno). La presencia de muchas características arcaicas ocurre en el hakka moderno, incluidas las consonantes finales -p -t -k , como se encuentran en otras variedades modernas del sur de China, pero que se han perdido en mandarín.
Laurent Sagart (2002) considera que el hakka y el chino gan del sur son dialectos hermanos que descienden de un único idioma ancestral común (proto-gan del sur) hablado en el centro de Jiangxi durante la dinastía Song. En Hakka y el sur de Gan, Sagart (2002) identifica un sustrato no chino que posiblemente sea Hmong-Mien, una capa arcaica y una capa de chino medio tardío más reciente. Deng (1999) también sugirió conexiones léxicas entre Hakka, Kra-Dai y Hmong-Mien.
Debido a la migración de sus hablantes, el hakka puede haber sido influenciado por otras áreas lingüísticas a través de las cuales emigraron los antepasados hablantes de hakka. Por ejemplo, el vocabulario común se encuentra en los idiomas hakka, min y she (hmong-mien). Hoy en día, la mayoría de las personas She en Fujian y Zhejiang hablan Shehua, que está estrechamente relacionado con Hakka.
Desarrollo lingüístico
En general, se puede detectar un patrón regular de cambio de sonido en hakka, como en la mayoría de las variedades chinas, de la derivación de fonemas de formas anteriores de chino. Algunos ejemplos:
- Personajes tales como 武 (guerra, artes marciales) o 屋 (oficina, casa), pronunciado aproximadamente mwio y uk ()mjuX y Causeuwk en la transcripción de Baxter) en el chino medio temprano, tener una inicial v teléfono en Hakka, ser vu y vuk en Hakka, respectivamente. Como en Mandarin, labiodentalización en Hakka también cambió mj- a un sonido como w antes de las vocales graves, mientras Cantonese retenía la distinción original (compare Mandarin 武 w atracción, 屋 wū, Cantonés 武 mou5, 屋 uk1).
- Teléfonos iniciales chinos medios /ɲ/ (ny en la transcripción de Baxter) de los caracteres (persona, gente) y 日 (sun, día), entre otros, fusionados con ng- / Primeras iniciales en Hakka (ngin, 日本 ngit). Para comparación, en Mandarín, /ɲ/ se convirtió r- /ɻ/ rén, 日本 rì), mientras que en Cantonés, se fusionó con la inicial Y... /j/ Yan4, 日本 yat6).
- El teléfono consonante inicial expuesto por el personaje palabras (palabra, discurso; mandarín huà) se pronuncia f o v en Hakkav no existe adecuadamente como una unidad distinta en muchas variedades chinas).
- El consonante inicial de la gracia h. generalmente corresponde con un h [h] aproximant in Hakka and a voiceless alveo-palatal fricative (x [ɕ]) en Mandarín.
Fonología
Dialectos
Hakka tiene tantos dialectos regionales como condados con hablantes de hakka como mayoría. Algunos de estos dialectos hakka no son mutuamente inteligibles entre sí. Meixian está rodeada por los condados de Pingyuan, Dabu, Jiaoling, Xingning, Wuhua y Fengshun. Cada condado tiene sus propios puntos fonológicos especiales de interés. Por ejemplo, Xingning carece de las codas [-m] y [-p]. Estos se han fusionado en [-n] y [-t], respectivamente. Más lejos de Meixian, el dialecto de Hong Kong carece de [-u-] medial, por lo que mientras que el dialecto meixiano pronuncia el carácter 光 como [kwɔŋ˦], el dialecto Hakka de Hong Kong lo pronuncia como [kɔŋ˧], que es similar al Hakka que se habla en la vecina Shenzhen.
Los tonos también varían entre los dialectos de Hakka. La mayoría de los dialectos hakka tienen seis tonos. Sin embargo, hay dialectos que han perdido todos sus tonos marcados (rusheng), y los caracteres originalmente de esta clase de tono se distribuyen entre los tonos que no son ru. Un ejemplo de tal dialecto es Changting, que está situado en la provincia occidental de Fujian. Además, existe evidencia de la retención de un sistema tonal hakka anterior en los dialectos de Haifeng y Lufeng, situados en la costa sureste de la provincia de Guangdong. Contienen un desdoblamiento yin-yang en el tono qu, dando lugar a siete tonos en total (con registros yin-yang en ping y ru tonos y un tono shang).
En Taiwán, hay dos dialectos principales: Sixian y Hailu (también conocido como Haifeng; Hailu se refiere al condado de Haifeng y al condado de Lufeng). La mayoría de los hablantes de hakka en Taiwán pueden rastrear su ascendencia en estas dos regiones. Los hablantes de sixian provienen de la prefectura de Jiaying, principalmente de los cuatro condados de Chengxiang (ahora distrito de Meixian), Zhengping (ahora Jiaoling), Xingning y Pingyuan. La mayoría de los dialectos del hakka taiwanés, excepto Sixian y Dabu, conservaron consonantes postalveolares ([tʃ] span>, [tʃʰ], [ʃ] y [ʒ]), que son poco comunes en otras variedades del sur de China.
- dialecto huizhou (no confundirse con chino huizhou)
- dialecto meixiano (también conocido como Meizhou)
- dialecto de Wuhua
- dialecto de rayos X
- dialecto de Pingyuan
- dialecto Jiaoling
- dialecto de Dabu
- dialecto de Fengshun
- dialecto Hailu
- dialecto sexiano
- Raoping dialect (a.k.a. Shangrao)
- dialecto zhaoan
Ethnologue reports the dialects of Hakka as being Yue-Tai (Meixian, Wuhua, Raoping, Taiwan Kejia: Meizhou above), Yuezhong (Central Guangdong), Huizhou, Yuebei (Northern Guangdong), Tingzhou (Min-Ke), Ning-Long (Longnan), Yugui, and Tonggu.
Vocabulario
Al igual que otras variedades del sur de China, el hakka conserva palabras de una sola sílaba de etapas anteriores del chino; así, un gran número de sílabas se distinguen por el tono y la consonante final. Esto reduce la necesidad de componer o formar palabras de más de una sílaba. Sin embargo, también es similar a otras variedades chinas por tener palabras compuestas de más de una sílaba.
Hakka hanzi | Pronunciación | Inglés | Notas |
---|---|---|---|
♫ | [Primero] | persona | |
碗 | [ʋión] | bowl | |
狗 | [k'u] | perro | |
牛 | [editar] | vaca | |
. | [ʋuk˩] | casa | |
嘴 | [ts conscientei] | boca | |
𠊎 | [Principio] | yo | En Hakka, el equivalente chino estándar . se pronuncia [Primeras]. |
渠 o 𠍲 | [ki˩] | él / ella / it | En Hakka, los equivalentes chinos estándar . / 她 / . /牠 son pronunciados [tha]. |
Hakka hanzi | Pronunciación | Inglés |
---|---|---|
日本語 | [editar] | sol |
Firmado | [Ministerio] | Luna |
. | [ʋuk˩ kha˦] | casa |
屋 | ||
電 palabras | [thi Linn] | teléfono |
недель | [hensak˥ thificando] | escuela |
筷 | [kai zi˩] | palillos |
Hakka, así como muchas otras variedades chinas como min y cantonés, prefiere el verbo [kɔŋ˧˩] 講 al referirse a decir en lugar del mandarín shuō 說 (Hakka [sɔt˩]).
Hakka usa [sit˥] 食, como el cantonés [sɪk˨] para el verbo "para comer" y 飲 [jɐm˧˥ ] (Hakka [jim˧˩]) para 34;beber", a diferencia del mandarín que prefiere chī 吃 (Hakka [kʰiɛt˩]) como "comer" y hē 喝 (Hakka [hɔt˩]) como "beber" donde los significados en Hakka son diferentes, tartamudear y tener sed respectivamente.
Hakka hanzi | IPA | Inglés |
---|---|---|
¿Qué? | [a˦ miculai˥, ɲja mi mi hi hiju thju hi hi˦ tsificann ɔ mɔ tsh Streetnɛ] | ¿Tu madre ha vuelto de ir al mercado, niña? |
напенный. | [kja˦ lau˧˩ thai˦ tsuk˧ tau˧˩ tsakɔ jsakの j jap˥ ja kau˧˩] | Su hermano menor cogió una mariposa con la que jugar. |
переннанниханннаянный. | [hau˧˩ la tuya], sui˧˩ thu acumula ka kai˥˧ sui˦ kam˦ khn˩ p ки не нани на] | Hace mucho frío, el agua del cubo se ha congelado. |
Sistemas de escritura
Escritura china
El chino hakka generalmente se escribe con caracteres chinos (漢字, Hàn-jī< /i>).
Escritura latina
Varios dialectos del hakka, como el hakka taiwanés, a veces se escriben en escritura latina o Pha̍k-fa-sṳ.
Los dialectos de Hakka se han escrito en varias ortografías latinas, en gran parte con fines religiosos, al menos desde mediados del siglo XIX. El popular El Principito también ha sido traducido al Hakka (2000), específicamente al dialecto Miaoli de Taiwán (en sí mismo una variante del dialecto Sixian). Esto también fue de doble guión, aunque usando el esquema Tongyong Pinyin.
Medios
Hakka TV is a state-run, primarily Hakka-language television channel in Taiwan that started in 2003. In mainland China, Meizhou Televisions's Hakka Public Channel (梅州电视台客家公共频道) has broadcasts 24 hours a day in Hakka since 2006.
Contenido relacionado
Xi (letra)
Lista de idiomas indoeuropeos
Idioma griego