Guión de N'Ko

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

N'Ko (N'Ko: toothioroh) es una escritura alfabética ideada por Solomana Kanté en 1949, como sistema de escritura moderno para las lenguas mandingas de África occidental. El término N'Ko, que significa Yo digo en todos los idiomas manding, también se utiliza para el estándar literario manding escrito en escritura N'Ko.

La escritura tiene algunas similitudes con la escritura árabe, en particular su dirección (de derecha a izquierda) y las letras que están conectadas en la base. A diferencia del árabe, es obligatorio marcar tanto el tono como las vocales. Los tonos N'Ko se marcan como signos diacríticos, de manera similar a la marca de algunas vocales en árabe.

Historia

Grave of Solomana Kanté. El francés en la parte inferior lee "Inventor del alfabeto N'Ko".

Kanté creó el N'Ko en respuesta a creencias erróneas de que no existía ningún sistema de escritura indígena africano, así como para proporcionar una mejor manera de escribir lenguas mandingas, que durante siglos se habían escrito predominantemente en escritura ajami, que no era Se adapta perfectamente a los tonos exclusivos de Mandé y comunes a muchas lenguas de África occidental. Una historia ampliamente contada entre los defensores del N'Ko es que Kanté se vio particularmente desafiado a crear un sistema distinto cuando, en Bouaké, tropezó con un libro de un autor libanés que equiparaba despectivamente las lenguas africanas "como las de los pájaros"., imposible de transcribir" a pesar de dicha historia de Ajami. Kanté ideó N'Ko cuando estaba en Bingerville, Costa de Marfil y luego lo llevó a la región natal de Kanté, Kankan, Guinea.

N'Ko comenzó a usarse en muchos libros educativos cuando se cree que el guión se finalizó el 14 de abril de 1949 (ahora Día del Alfabeto N'Ko); Kanté había transcrito de la literatura religiosa a la científica y filosófica, incluso un diccionario. Estos materiales se entregaron como obsequio a otras partes de África occidental de habla mandinga. El guión recibió su primera máquina de escribir especialmente fabricada en Europa del Este cuando Guinea tenía vínculos con la Unión Soviética en la década de 1950.

La introducción del guión dio lugar a un movimiento que promovía la alfabetización en n'ko entre los hablantes de mandé en África occidental tanto anglófona como francófona. La alfabetización n'ko fue fundamental para dar forma a la identidad cultural maninka en Guinea y también ha fortalecido la identidad manding en otras partes de África occidental.

Uso actual

Smartphone con clase N'Ko a través de WhatsApp

A partir de 2005, se utilizaba principalmente en Guinea y Costa de Marfil (respectivamente por hablantes de maninka y dyula), con una comunidad de usuarios activa en Mali. (por hablantes de bambara). Las publicaciones incluyen una traducción del Corán, una variedad de libros de texto sobre temas como física y geografía, obras poéticas y filosóficas, descripciones de la medicina tradicional, un diccionario y varios periódicos locales. Aunque se enseña principalmente de manera informal a través de asociaciones de promoción de la alfabetización n'ko, el n'ko también se ha introducido más recientemente en la educación formal a través de escuelas primarias privadas en la Alta Guinea. Ha sido clasificado como el guión de mayor éxito de África Occidental.

La literatura

N'ko generalmente utiliza un registro de lenguaje literario, denominado kangbe (literalmente, 'lenguaje claro'), que se considera un dialecto potencial de compromiso entre las lenguas mandé.. Por ejemplo, la palabra para 'nombre' en Bamanan es tɔgɔ y en Maninka es tɔɔ. N'Ko tiene sólo una palabra escrita para 'nombre', pero los individuos leen y pronuncian la palabra en su propio idioma. Por tanto, este registro literario pretende ser una lengua koiné que combine elementos de las principales lenguas mandingas, que son mutuamente inteligibles, pero que tienen una influencia maninka muy fuerte.

También se ha documentado el uso de N'Ko, con signos diacríticos adicionales, para publicaciones religiosas tradicionales en los idiomas yoruba y fon de Benin y el suroeste de Nigeria.

Cartas

La escritura N'Ko se escribe de derecha a izquierda, con las letras conectadas entre sí.

Vocales

ouÎiea
ߐߏߎߍߌߋߊ

Consonants

rtdtdpb
ߙߕߘߗߖߔߓ
mglkfsrr
ߡߜߟߞߝߛߚ
.hjwnɲ
ߒߤߦߥߣߢ

Tonos

N'Ko utiliza 7 signos diacríticos para indicar la tonalidad y la longitud de las vocales. Junto con las vocales simples, N'Ko distingue cuatro tonos: alto, bajo, ascendente y descendente; y dos longitudes de vocales: larga y corta. Los signos sin marcar designan vocales cortas y descendentes.

alto bajo en aumento caída
corto߫߬߭
largo߯߰߱߮

Números

0123456789
߀߁߂߃߄߅߆߇߈߉

Sonidos y letras no nativos

N'Ko también proporciona una forma de representar sonidos no nativos mediante la modificación de sus letras con signos diacríticos. Estas letras se utilizan en nombres transliterados y préstamos.

Dos puntos encima de una vocal, que se asemejan a una diéresis o diéresis, representan una vocal extranjera: u-dos puntos para el sonido /y/ francés, o e-dos puntos para el sonido francés /ə/.

Los signos diacríticos también se colocan encima de algunas letras consonantes para cubrir sonidos que no se encuentran en mandé, como gb-punto para /g/; línea gb para /ɣ/; gb-dos-puntos para /k͡p/; punto f para /v/; rr-punto para /ʁ/; etc.

Digitalización

Con el creciente uso de computadoras y el posterior deseo de brindar acceso universal a la tecnología de la información, surgió el desafío de desarrollar formas de utilizar la escritura N'Ko en las computadoras. A partir de la década de 1990, hubo esfuerzos para desarrollar fuentes e incluso contenido web adaptando otros software y fuentes. El Prof. Baba Mamadi Diané de la Universidad de El Cairo desarrolló un procesador de textos DOS llamado Koma Kuda. Sin embargo, la falta de intercompatibilidad inherente a tales soluciones fue un obstáculo para un mayor desarrollo.

Wikipedia

También existe una versión N'ko de Wikipedia desde el 26 de noviembre de 2019, que contiene 975 artículos al 16 de agosto de 2021, con 7880 ediciones y 2018 usuarios.

Unicode

El script N'Ko se agregó al estándar Unicode en julio de 2006 con el lanzamiento de la versión 5.0. Se agregaron personajes adicionales en 2018.

La Iniciativa del Programa B@bel de la UNESCO apoyó la preparación de una propuesta para codificar N'Ko en Unicode. En 2004, la propuesta, presentada por tres profesores de N'Ko (Baba Mamadi Diané, Mamady Doumbouya y Karamo Kaba Jammeh) en colaboración con Michael Everson, fue aprobada para votación por el grupo de trabajo WG2 de ISO. En 2006, N'Ko fue aprobado para Unicode 5.0. El bloque Unicode para N'Ko es U+07C0–U+07FF:

NKo
Gráfico oficial de códigos Unicode Consortium (PDF)
0123456789ABCDEF
U+07Cx ߀߁߂߃߄߅߆߇߈߉ߊߋߌߍߎߏ
U+07Dx ߐߑߒߓߔߕߖߗߘߙߚߛߜߝߞߟ
U+07Ex ߠߡߢߣߤߥߦߧߨߩߪ߫߬߭߮߯
U+07Fx ߲߰߱߳ߴߵ߶߷߸߹ߺ߽߾߿
Notas
1.^ A partir de la versión Unicode 15.1
2.^ Áreas grises indican puntos de código no asignados
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save