Cocina indo-china
La cocina india-china, cocina indochina, cocina sino-india, cocina china hakka, la cocina desi-china o la cocina desi-chindi es un estilo culinario de fusión... (leer más)
Los grupos étnicos en la historia de China se refieren a varias o supuestas etnias de importancia para la historia de China, reunidas a través del estudio de la literatura china clásica, las fuentes e inscripciones literarias chinas y no chinas, la lingüística histórica y la investigación arqueológica.
Entre las dificultades en el estudio de los grupos étnicos en China están los períodos de tiempo relativamente largos involucrados, junto con el gran volumen de registros literarios e históricos que han acompañado la historia de China. La etnografía china clásica (como gran parte de la etnografía premoderna) a menudo era incompleta, lo que no dejaba claro si los nombres representados en chino se referían a un verdadero grupo étnico o a una entidad política posiblemente multiétnica. Incluso entonces, los etnónimos a veces se asignaban por ubicación geográfica o características circundantes, en lugar de por cualquier característica de las personas mismas, y a menudo tenían poca distinción de a quién los autores chinos Han consideraban chinos y no chinos por diferencias como estilo de vida, idioma o gobernancia. Muchos de los etnónimos se utilizaron históricamente de tal manera que invitan a la comparación con la palabrabárbaro _
Los exónimos chinos de varios grupos étnicos que se encuentran en la historia de China se pueden traducir al inglés mediante transliteración o traducción; por ejemplo, Dí狄 se transcribe como Di (o Ti) o se traduce como "bárbaros del norte". En algunos casos, los autores prefieren transliterar exónimos específicos como nombres propios y, en otros casos, traducir los genéricos como "bárbaros" en inglés (por ejemplo, "Cuatro bárbaros"). El sinólogo estadounidense Marc S. Abramson explica por qué "bárbaro" es la traducción adecuada para términos generales como fan番 y hu胡, pero no específicos como fancai番菜 "comida de estilo extranjero".
It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal distribution of letters, as opposed to using 'Content here, content here', making it look like readable English.
La cocina india-china, cocina indochina, cocina sino-india, cocina china hakka, la cocina desi-china o la cocina desi-chindi es un estilo culinario de fusión... (leer más)
La herbología china es la teoría de la terapia herbal china tradicional, que representa la mayoría de los tratamientos en la medicina tradicional china... (leer más)
La historiografía china es el estudio de las técnicas y fuentes utilizadas por los historiadores para desarrollar la historia registrada de... (leer más)