Griego póntico

ImprimirCitar
Variedad de griego moderno

Griego póntico (Póntico: Ποντιακόν λαλίαν, romanizado: Pontiakón lalían o Ρωμαίικα romanizado: Roméika; griego: Ποντιακή διάλεκτος, romanizado: Pontiakí diálektos; turco: Rumca) es una variedad en peligro de extinción de griego moderno indígena de la región del Ponto en la costa sur del Mar Negro, el noreste de Anatolia y la región oriental de Turquía/Cáucaso. Hoy se habla principalmente en el norte de Grecia. A sus hablantes se les conoce como griegos pónticos o griegos pónticos. No es completamente inteligible con el griego demótico moderno.

El linaje lingüístico del griego póntico proviene del griego jónico a través del koiné y el griego bizantino, y contiene influencias del ruso, el turco, el kartveliano (es decir, el laz y el georgiano) y el armenio.

El griego póntico es un dialecto del griego en peligro de extinción hablado por unas 778.000 personas en todo el mundo. Muchos poncianos viven en Grecia; sin embargo, sólo entre 200.000 y 300.000 de ellos se consideran hablantes pónticos activos. Aunque se habla principalmente en el norte de Grecia, también se habla en Turquía, Rusia, Georgia, Armenia y Kazajstán, así como en la diáspora póntica. El idioma fue traído a Grecia en la década de 1920 después del intercambio de población entre los griegos pónticos cristianos y los musulmanes turcos de sus países de origen durante el intercambio de población de 1923 entre Grecia y Turquía. Sin embargo, todavía se habla hoy en zonas del Ponto, principalmente por musulmanes griegos pónticos en los distritos orientales de la provincia de Trabzon. El griego póntico es una de las lenguas de la rama griega (helénica) separada del griego continental. El griego póntico y el demótico típico, el griego continental, son generalmente mutuamente ininteligibles. Está escrito principalmente en escritura griega; en Turquía y Ucrania se utiliza con mayor frecuencia la escritura latina; en Rusia y los países de la ex Unión Soviética se utiliza el alfabeto cirílico.

Clasificación

El griego póntico está clasificado como una lengua griega indoeuropea de la rama ático-jónica.

Nombre

Históricamente, los hablantes de griego póntico lo llamaban simplemente Romeyka (o Romeika, póntico: Ρωμαίικα), que también es un término histórico y coloquial para el griego moderno. en general. El término "póntico" Se originó en el uso académico, pero ha sido adoptado como una marca de identidad por los griegos pónticos que viven en Grecia. Los griegos pónticos en Grecia pueden llamar a su idioma Pontiaká.

Del mismo modo, en turco no existe un nombre especial para el griego póntico; se llama Rumca ([ˈɾumd͡ʒa]), derivado de la palabra turca Rum, que denota a los griegos bizantinos.

Hoy en día, los hablantes de póntico que viven en Turquía llaman a su idioma Romeyka, Urumce, Rumca o Rumcika.

Historia

Al igual que la mayoría de los dialectos griegos modernos, el griego póntico se deriva principalmente del griego koiné, que se hablaba en la época helenística y romana entre el siglo IV a.C. y el siglo IV d.C. Tras la invasión selyúcida de Asia Menor durante el siglo XI d.C., el Ponto quedó aislado de muchas de las regiones del Imperio Bizantino. Los poncianos permanecieron algo aislados de los griegos continentales, lo que provocó que el griego póntico se desarrollara de forma separada y distinta del resto del griego continental. Sin embargo, el idioma también ha sido influenciado por los idiomas cercanos persa, caucásico y turco.

Dialectos

El lingüista griego Manolis Triantafyllidis ha dividido el póntico de Turquía en dos grupos:

  • el grupo occidental (Oinountiac o Niotika) alrededor de Oenoe (Turkish Ünye);
  • el grupo oriental, que se subdivide de nuevo en:
    • el subgrupo costero (Trapezountiac) alrededor de Trebizond (Ancient Greek Greek Trapezous) y
    • el subgrupo interiorChaldiot) en Chaldia (en torno a Argyroupolis (Gümüşhane) y Kanin en Pontic), sus alrededores (Kelkit, Baibourt, etc.), y alrededor de Kotyora (Ordu).

Los hablantes de Chaldiot eran los más numerosos. En fonología, se informa que algunas variedades de póntico demuestran armonía vocálica, una característica bien conocida del turco (Mirambel 1965).

Fuera de Turquía se puede distinguir:

  • el grupo norte (Mariupol griego o Rumeíka), originalmente hablado en Crimea, pero ahora principalmente en Mariupol, donde la mayoría de los griegos de Crimean Pontic del subgrupo Rumaiic ahora viven. Otros griegos ponticos hablan el tártaro de Crimea como su lengua materna, y se clasifican como "urums". Hay aproximadamente media docena de dialectos de Crimea (Mariupolitano) Griego pontico hablado.
    • Rumaico soviético, una variante soviética del lenguaje griego pontico hablado por la población griega ponticiosa de la Unión Soviética.

Ofítico

Los habitantes del valle de Of, que se convirtieron al Islam en el siglo XVII, permanecieron en Turquía y conservaron parcialmente la lengua póntica hasta hoy. Su dialecto, que forma parte del subgrupo trapezoidal, se llama "ofítico" por los lingüistas, pero los hablantes generalmente lo llaman Romeika. Se dice que tan sólo 5.000 personas lo hablan. Sin embargo, hay estimaciones que muestran que el número real de hablantes es considerablemente mayor. Los hablantes de Ophitic/Romeyka se concentran en los distritos orientales de la provincia de Trabzon: Çaykara (Katohor), Dernekpazarı (Kondu), Sürmene (Sourmena) y Köprübaşı (Göneşera). Aunque menos extendido, todavía se habla en algunos pueblos remotos del propio distrito de Of. También se habla en el distrito occidental de İkizdere (Dipotamos) de la provincia de Rize. Históricamente, el dialecto se hablaba en un área más amplia, extendiéndose más al este hasta la ciudad portuaria de Pazar (Athina).

El ofítico ha conservado el infinitivo, que está presente en el griego antiguo pero se ha perdido en otras variantes del griego moderno; por lo tanto, se le ha caracterizado como "arcaico" o conservador (incluso en relación con otros dialectos pónticos) y como la lengua viva más cercana al griego antiguo. Debido a que la mayoría de la población de estos distritos se convirtió al Islam durante los siglos XVII al XIX, se adoptaron algunos préstamos árabes y turcos en el idioma. Según Vahit Tursun, escritor del diccionario Romeika-Turco, los préstamos de los hablantes vecinos de Laz de la provincia de Rize están sorprendentemente ausentes en el vocabulario Romeika de los nativos de Trabzon.

Un dialecto muy similar es hablado por los descendientes de cristianos del valle de Of (especialmente de Kondu) que ahora viven en Grecia en el pueblo de Nea Trapezounta, Pieria, Macedonia Central, con unos 400 hablantes.

Distribución geográfica

Aunque el póntico se hablaba originalmente en las costas meridionales del Mar Negro, a partir de los siglos XVIII y XIX, un número considerable de personas emigró a las costas septentrional y oriental, al Imperio Ruso. El póntico todavía lo hablan un gran número de personas en Ucrania, principalmente en Mariupol, pero también en otras partes de Ucrania, como la región de Odesa y Donetsk, en Rusia (alrededor de Stavropol) y Georgia. La lengua disfrutó de cierto uso como medio literario en la década de 1930, incluida una gramática escolar (Topkharas 1998 [1932]).

Después de las masacres de la década de 1910, la mayoría de los hablantes que permanecieron en Asia Menor quedaron sujetos al Tratado de intercambio de población de Lausana y fueron reasentados en Grecia (principalmente en el norte de Grecia). A principios de la década de 1990 se produjo una segunda ola de migración, esta vez desde países de la antigua Unión Soviética.

En las zonas urbanas de Grecia, el idioma ya no se habla en la vida diaria, pero en los pueblos y ciudades con una población póntica más homogénea, ubicada principalmente en la parte norte del país, el idioma todavía se usa activamente a diario. Muchas estaciones de radio transmiten en lengua póntica y existen muchas asociaciones para salvaguardarla.

  • Grecia: 400.000 oradores, principalmente en Macedonia (Este, Central y Oeste) y en Attica
  • Turquía: Desconocida (cercamente más de 5.000), principalmente en la región oriental del Mar Negro y en Estambul
    • Región dialéctica:
      • De: múltiples aldeas
      • Çaykara: (24 a 70 aldeas)
      • Dernekpazarı: (13 aldeas)
      • Köprübaşı: (5 aldeas)
      • Sürmene: (31 aldeas)
      • Rize: (21 aldeas, principalmente en el distrito de Ikizdere)
    • Al oeste de Trabzon:
      • Maçka: Un puñado de aldeas, asentadas de la región de Of-Çaykara
      • Tonya: (17 aldeas)
      • Beşikdüzü: 1 pueblo
      • Giresun: (3 pueblos en el distrito de Bulancak)
      • Gümüşhane: Sparsely in Torul-ardasa, Yağlıdere-kromni, Dumanlı
    • Región del Cáucaso
      • Kars: Múltiples aldeas y capital provincial.

Estado oficial

Grecia

En Grecia, el póntico no tiene estatus oficial, como todos los demás dialectos griegos.

Unión Soviética

Históricamente, el griego pontico era el de facto lengua de la minoría griega en la URSS, aunque en Alternativaσνσ youνδεσμιακёه ()Pansyndesmiakí Sýskepsi, Conferencia de la Unión) de 1926, organizada por la intelectualidad griega-soviética, se decidió que el demótico debería ser el idioma oficial de la comunidad.

El resurgimiento posterior de la identidad griega en la Unión Soviética y la Rusia poscomunista vio una división renovada sobre la cuestión de Rumaiic versus Demótico. A mediados de los años 1980 se inició un nuevo intento de preservar un sentido de identidad étnica rumai. El erudito ucraniano Andriy Biletsky creó un nuevo alfabeto eslavo, pero aunque varios escritores y poetas utilizan este alfabeto, la población de la región rara vez lo utiliza.

Cultura

El idioma tiene una rica tradición oral y folclore y las canciones pónticas son particularmente populares en Grecia. También hay una producción limitada de literatura moderna en Pontic, incluidas colecciones de poesía (entre los escritores más renombrados se encuentra Kostas Diamantidis), novelas y álbumes de cómics traducidos de Astérix. Los jóvenes suelen hablar griego estándar como primera lengua. El uso del póntico lo han mantenido más los hablantes de América del Norte que los de Grecia.

Alfabetos

El póntico, en Grecia, se escribe en el alfabeto griego, con signos diacríticos: σ̌ ζ̌ ξ̌ ψ̌ for ʒ pʃ/, α̈ ο̈ for ø] (fonológico /ia io/). El póntico, en Turquía, se escribe en alfabeto latino siguiendo las convenciones turcas. En Rusia está escrito en alfabeto cirílico. En los primeros tiempos soviéticos, el póntico se escribía fonéticamente en el alfabeto griego, como se muestra a continuación, utilizando dígrafos en lugar de signos diacríticos; ø] fueron escritos como ια, ιο. La Wikipedia póntica usa escritura griega: ha adoptado εα, εο para estas vocales, para evitar choques con el griego moderno ια, ιο, y usa dígrafos del sistema soviético en lugar de signos diacríticos, pero por lo demás sigue la ortografía histórica.

Griego
alfabeto
Turco
alfabeto
Latin-English
alfabeto
Cirilo
alfabeto
IPA Ejemplo
αAAА а[ä].α, romeyika, romejika, ромейика
βVBb/Vv/WwВ в[v]ακτĆβαίνω, kativeno, katibënô, кативено
γGГ г[ ] [ʝ]γανεЁω, ğanevo, ganeyô, ганево
Δ δDH dhDД д[ð]δόντι, onti, dónti, донти
Ε εEEе е е[e̞]εγcorrectεσα, eğapesa, egápesa, .гапеса
AlternativaZZZZЗ з[z]Especificacionesαντός, zAntos, zantós, .антос
θ#.С с, Ф ф, Т т[θ]Silencioتκω, TEko, .ékô, теко
.IIИ и[i]οσπ.τόπον, ospitopon, ospitópon, осп.топон
ÎKKК к[k]καλ riñón concerniente kalaçeman, kAlácheman, калачемн
RESPECTOLLЛ л[l]λαλία, lEntre otras cosas, lAlía, лалиа
μMMМ м[m]μ. mAna, mÁna, ана
.NNН н[n]ολίγο., oliğоn, olígon, олигон
De acuerdo.OOО о[o̞]τ'εμ.ν, el parámetrooNo.on, ҭеметерон
PPPp/PhП п[p]εγPRπσα, eğapEsa, egápEsa,песа
ρ ρRRР р[]***ωμίικα, rOmeyika, rOmejika, ромейка
RESPUESTASSС с[s]ασπαλied, aspalo, unspalō, аSilencioпalо
χ2Ş şSHØ ш[ya]χ. şErin, #érin, шерин
τTTТ т[t]νόστμισσα, nostimesa, nóstimesa, ностимеса
ГнепериныминыхCCци ц[d consciente]κεμεν↑, kemence, kemencé, кemen..
τςÇ çCH chARTÍCULO[tificada]μτσα, maniça, manícha, манича
UUu/YyУ у[u].ίαν, uian, uían, #.
⋅ φFFФ ф[f]φα, emorfa, émopfa.эморфа
χHh, KHkhHh/XxХ х[x]χσον, hason, h¡Ayson! хасон

Arcaísmos

Las siguientes son características del griego póntico que se han conservado de las formas tempranas del griego, en contraste con los desarrollos del griego moderno.

Fonología

  • El voto "a veces se fusionó con "ε" en lugar de "ι" (κьέιν = κπιον, κλьёες = κλ Conceptπτćς, σyouνιικος = σονεικος, νκος, νφε = νκνκοσ¶
  • La vocal "ω" se fusionó con "o" incluso en aquellos casos en los que Koine Griego la recibió como "Última" (modificadaμίν = неμμ, καρβióνι, ρωθióνι etc.).
  • Preservación del par consonante iónico "σπ"en lugar de Koine"σφ" (σποντόιν, σπίγω, σπιντόνα).

Declinación de sustantivos y adjetivos

  • Preservación del antiguo sufijo nominativo "- Sí."en sustantivos neutros diminutivos de griego antiguo "-."παιδίον, χωρίον; Pontic παιδίν, χωρίν).
  • Preservación de la terminación de adjetivos compuestos femeninos en -ος (Significa λαλος, gia Corrνοστος, gia μορφος).
  • La desclensión de sustantivos masculinos de terminación singular, nominativa "- Sí."a genitivo "-ονος" (ο ν neuroον → τgia νьнος, ο πѕππον → τcade ππονος, ο λκον → τcade λκονος, ο ο ρκονονιν → τcadeορκονος, etc.).
  • El acento antiguo de sustantivos en forma vocativa: δελφε, νίκολα, Mcorrectια.

Conjugación de verbos

  • La segunda forma aorista en - ¿Qué?
  • El verbo de voz media termina en - σκοτομαι (ανακατοαι, σκοτομαι, στεεφανομαι).
  • La voz pasiva aorista terminación en - Sí. (Ac. - ¿Qué?): εγαπθα, εκοιμθα, εστѕα etc.
  • La forma imperativa de aorista pasivo en -θεε (Ac εγαθεεε, εκοινινε, εστεεε, εστѕεε.
  • El uso esporádico de los infinitivos (εοθνείναι, μαθείναι, κόי中文'ναι, ρ riguroso'ναι, χαρίσ'ναι, αγαπθειν, κοιεθενίν).
  • Pontic en inglés ("es") de la forma idiomática de Koine enesti (standard Griego Antiguo esti), comparar la forma bíblica eni ("hay"), Griego Moderno ine ()είνι)

Lexicología

  • El uso esporádico de ας en el lugar de να: δός με ας τρόω.
  • Pontic τεμ ()temeteron; "nuestros") de Griego Antiguo τЁν ἡμετ Conceptρσν (ton hemeteron) en contraste con el griego moderno των [...] μας (ton [...] mas.)

Comparación con el griego antiguo

1. Adjunción del /e/ sonido al antiguo sufijo infinitivo –εν, -εν (en Trapezountiac Pontic)
PonticAntiguo
ειείνεε absuelta
παθείνεπαθε
αποθανεί⋅ανενν
πεινεπεν
ειδείνεε rescateδεν
είνεδεν
εορενεεὑρεν
ακμενεακμ
φαείεφαγε
μμαθε
ερθονελθεν
μενενεμ
2. Preservación del sufijo infinitivo antiguo - ¿Por qué?
PonticAntiguo
ανεβёναι.
ακτεβёναιακταβ diadema
εμ....
εβγёνια....
ειδεαβёναιποδιαβ
κοιμεθهναικοιιμrapéutica
χτyouεπθهναιτκyouπЁ
ε youρεθναιεὑρεЁναι
βαρσ≥ναιβαρχ raceναι
αёνιααγ raceνια
3. Antiguo primer aorista sufijo infinitivo -αιι ha sido reemplazado por segundo sufijo aorista -ειν
PonticAntiguo
κρεινκρεια
μεЁσενμεЁσια
4. Adjunción del /e/ sonido al antiguo sufijo aorista infinitivo –ενι
μεθσινε, κρειε, μεЁσεινε, καλ Conceptσεινε, λαλσλσεινε, κτyouπσεινε, καθίσεινε
5. Mismo sufijo aorista –ακ (–κα) era también el sufijo perfecto regular)
PonticAntiguo
εδiedκαἔδωκα
εντiedκαНаньныхьныхκα
εοίκα.
εφκακα
εЁαἔЁκα
6. Griego antiguo - Ein (-εν) infinitivo Pontic Griego –eane (-αcepto) infinitivo
PonticAntiguo
ερθονελθεν

Contenido relacionado

Wheeler (apellido)

Wheeler es un apellido de origen inglés. Es un nombre ocupacional, que originalmente describe a alguien que fabrica o usa...

Jugar

Jyutping es un sistema de romanización del cantonés desarrollado por la Sociedad Lingüística de Hong Kong un grupo académico, en 1993. Su nombre formal...

Kane

En la mitología hawaiana, Kāne se considera la más alta de las tres principales deidades hawaianas, junto con Kū y Lono. Representaba al dios de la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar