Gran biblia

ImprimirCitar
Primera edición inglesa autorizada de la Biblia, publicada en 1539 para la Iglesia de Inglaterra

La Gran Biblia de 1539 fue la primera edición autorizada de la Biblia en inglés, autorizada por el rey Enrique VIII de Inglaterra para ser leída en voz alta en los servicios religiosos de la Iglesia de Inglaterra. La Gran Biblia fue preparada por Myles Coverdale, trabajando bajo la comisión de Thomas, Lord Cromwell, Secretario de Enrique VIII y Vicario General. En 1538, Cromwell ordenó al clero que proporcionara 'un libro de la Biblia del mayor volumen en inglés, y el mismo se instaló en algún lugar conveniente dentro de dicha iglesia que usted tiene a su cargo, mientras que sus feligreses pueden más cómodamente recurra al mismo y léalo."

La Gran Biblia incluye mucho de la Biblia de Tyndale, con las características objetables revisadas. Como la Biblia de Tyndale estaba incompleta, Coverdale tradujo los libros restantes del Antiguo Testamento y los libros apócrifos de la Vulgata latina y las traducciones al alemán, en lugar de trabajar con los textos originales en griego, hebreo y arameo. Aunque se la llama la Gran Biblia debido a su gran tamaño, también se la conoce con otros nombres: la Biblia del Rey, porque el rey Enrique VIII de Inglaterra la autorizó y permitió; la Biblia de Cromwell, ya que Thomas Cromwell dirigió su publicación; la Biblia de Whitchurch después de su primera imprenta en inglés; la Biblia Encadenada, ya que estaba encadenada para evitar que la sacaran de la iglesia. Se ha denominado con menos precisión la Biblia de Cranmer, ya que aunque Thomas Cranmer no fue el responsable de la traducción, apareció un prefacio suyo en la segunda edición.

Fuentes e historia

El Nuevo Testamento de Tyndale había sido publicado en 1525, seguido por su versión en inglés del Pentateuco en 1530; pero ambos emplearon vocabulario y agregaron notas que eran inaceptables para los eclesiásticos ingleses y para el rey. Los libros de Tyndale fueron prohibidos por proclamación real en 1530, y entonces Enrique ofreció la promesa de que eruditos eruditos y católicos prepararían una Biblia en inglés oficialmente autorizada. En 1534, Thomas Cranmer buscó hacer avanzar el proyecto del Rey presionando a diez obispos diocesanos para que colaboraran en un Nuevo Testamento en inglés, pero la mayoría entregó sus borradores tarde, de manera inadecuada o no lo hizo en absoluto. En 1537, Cranmer decía que los obispos propuestos' La Biblia no se completaría hasta el día después del Juicio Final.

El Rey se estaba impacientando con el lento progreso, especialmente en vista de su convicción de que la Peregrinación de Gracia se había exacerbado sustancialmente debido a los rebeldes' explotación de la ignorancia religiosa popular. Como los obispos no mostraban signos de completar su tarea, Cromwell obtuvo la aprobación oficial de la Biblia de Mateo como medida provisional en 1537, el año de su publicación bajo el seudónimo de 'Thomas Matthew', en realidad John Rogers. Cromwell había ayudado a financiar la impresión de esta versión. La Biblia de Mateo combinó el Nuevo Testamento de William Tyndale y todo el Antiguo Testamento que Tyndale había podido traducir antes de ser condenado a muerte el año anterior por 'herejía'.

La traducción de la Biblia de Coverdale del latín al inglés y la traducción de la Biblia de Mateo utilizando gran parte del trabajo de Tyndale recibieron la licencia de Enrique VIII para su impresión, pero ninguna fue aceptada por completo por la Iglesia.

Para 1538, se hizo obligatorio que todas las iglesias tuvieran una Biblia de acuerdo con los mandamientos judiciales de Thomas Cromwell.

Coverdale basó la Gran Biblia en el trabajo de Tyndale, pero eliminó las características objetables para los obispos. Tradujo los libros restantes del Antiguo Testamento utilizando principalmente la Vulgata latina y las traducciones alemanas. El hecho de que Coverdale no tradujera de los textos originales en hebreo, arameo y griego impulsó a los obispos' Biblia.

La revisión del Nuevo Testamento de la Gran Biblia se distingue principalmente de la versión original de Tyndale por la interpolación de numerosas frases y oraciones que se encuentran solo en la Vulgata. Por ejemplo, aquí está la versión de la Gran Biblia de Hechos 23:24–25 (como se da en The New Testament Octapla):

24 Y delivieren a las bestias, para que pongan a Pablo en, y brínge himna a salvo a Félix el debyte de los ojos (Porque temía que los judíos shulde se llevaran el himno y el himno kyll, y el himno de sí mismo se culpara después, como si se llevara dinero,) 25 y escribió una carta después de la manguera de ti.

Hechos 23:24-25, Gran Biblia ()El Nuevo Testamento Octapla)

Las partes que no están en cursiva se tomaron de Tyndale sin cambios, pero las palabras en cursiva, que no se encuentran en el texto griego traducido por Tyndale, se agregaron del latín. (La oración adicional también se puede encontrar, con pequeñas diferencias verbales, en el Nuevo Testamento de Douai-Rheims). la única Biblia legítima.

Los salmos del Libro de Oración Común de 1662 siguen tomándose de la Gran Biblia en lugar de la Biblia King James.

En 1568, la Gran Biblia fue reemplazada como la versión autorizada de la Iglesia Anglicana por los obispos' Biblia. La última de más de 30 ediciones de la Gran Biblia apareció en 1569.

Impresión

Myles Coverdale y Richard Grafton fueron a París y pusieron la obra en manos del impresor francés François Regnault en la Universidad de París, con el semblante de Bonner, entonces (obispo electo de Hereford y) embajador británico en París.. Había un miedo constante a la Inquisición. Coverdale empaquetó una gran cantidad de la obra terminada a través de Bonner hasta Cromwell, y justo cuando terminó, los oficiales de la Inquisición aparecieron en escena. Coverdale y Grafton escaparon. Una gran cantidad de las hojas impresas se vendieron como papel de desecho a un mercero, que las revendió a los agentes de Cromwell y, a su debido tiempo, se enviaron a Londres. Cromwell compró el tipo y las prensas de Regnault y aseguró los servicios de sus compositores.

La primera edición fue una tirada de 2.500 copias que se inició en París en 1539. Gran parte de la impresión, de hecho, el 60 por ciento, se realizó en París, y después de algunas desventuras en las que las autoridades francesas incautaron las hojas impresas en por motivos de herejía (ya que las relaciones entre Inglaterra y Francia eran algo problemáticas en ese momento), el 40 por ciento restante de la publicación se completó en Londres en abril de 1539.

Se imprimieron dos ediciones de lujo para exhibirlas y presentarlas. Se produjo una edición para el rey Enrique VIII y la otra para Thomas Cromwell. Cada uno fue impreso en pergamino en lugar de en papel. Las ilustraciones grabadas en madera de estas ediciones, además, fueron pintadas a mano de manera exquisita para que parecieran iluminaciones. Hoy, la copia que fue propiedad del rey Enrique VIII se encuentra en la Biblioteca Británica de Londres, Inglaterra. La edición de Thomas Cromwell se encuentra hoy en la Old Library de St John's College en Cambridge, Inglaterra.

Pasó por seis revisiones posteriores entre 1540 y 1541. La segunda edición de 1540 incluía un prefacio de Thomas Cranmer, arzobispo de Canterbury, que recomendaba la lectura de las Escrituras. (El prefacio de Cranmer también se incluyó en el frente de la Biblia de los obispos).

Se publicaron siete ediciones de la Gran Biblia en rápida sucesión.

1. 1539, abril – Impreso en París y Londres por Richard Grafton & Edward Whitchurch.
2. 1540, abril – Impreso en Londres por Richard Grafton & Edward Whitchurch, incluye el prefacio del arzobispo Thomas Cranmer, y los libros apócrifos se intercalaron entre los libros canónicos del Antiguo Testamento.
3. 1540, julio – Impreso en Londres por Richard Grafton & Edward Whitchurch, incluye el prefacio del arzobispo Cranmer con el escudo de Cromwell desfigurado en la portada
4. 1540, noviembre — Impreso en Londres por Richard Grafton & Edward Whitchurch, con la portada de 1541 e incluye el prefacio del arzobispo Cranmer.
5. 1541, mayo: impreso en Londres por Edward Whitchurch, incluye el prefacio del arzobispo Cranmer.
6. 1541, noviembre: impreso en Londres por Edward Whitchurch, incluye el prefacio del arzobispo Cranmer.
7. 1541, diciembre: impreso en Londres por Edward Whitchurch, incluye el prefacio del arzobispo Cranmer.

Más de 9.000 copias de la Gran Biblia se imprimieron en 1541.

8. 1549, ________ – Impreso en Londres por Edward Whitchurch.

9. "En 1568, la Gran Biblia fue reemplazada como la versión autorizada de la Iglesia Anglicana por la Biblia de los Obispos. La última de más de 30 ediciones de la Gran Biblia apareció en 1569."

Se puede encontrar una versión de la Gran Biblia de Cranmer incluida en el Hexapla en inglés, producido por Samuel Baxter & Sons en 1841. Sin embargo, las copias de este trabajo son bastante raras.

La reimpresión más disponible del Nuevo Testamento de la Gran Biblia (menos sus notas marginales) se puede encontrar en la segunda columna del New Testament Octapla editado por Luther Weigle, presidente de la comité de traducción que produjo la versión estándar revisada.

Idioma

El idioma de la Gran Biblia marca el advenimiento del inglés moderno temprano. Además, esta variante del inglés es pre-isabelina. El texto, que se leía regularmente en las iglesias parroquiales, ayudó a estandarizar y estabilizar el idioma en toda Inglaterra. Algunas de las lecturas de la Primera Versión Autorizada de la Biblia difieren de la edición más familiar de 1611, la Tercera Versión Autorizada. Por ejemplo, el mandamiento contra el adulterio en la Gran Biblia dice: "No romperás el matrimonio".

Ilustraciones

Las ilustraciones grabadas en madera en las ediciones anteriores del Gran Libro en inglés evidencian una falta de geometría proyectiva en sus diseños. Aunque esta Biblia cae en el período renacentista de la producción bíblica en los primeros años de la Reforma protestante de la teología de la iglesia y la práctica religiosa, el arte utilizado en la Gran Biblia se parece más al encanto de las ilustraciones grabadas en madera que se encuentran en la Biblia Pauperum del período medieval.. Los diseños grabados en madera aparecen en la edición de 1545 de Le Premier [-segundo] volumen de la Biblia en francoiz nouvellement hystoriee, reveue & corrigee oultre les precedentes impressions publicado en París por Guillaume Le Bret, y ahora en poder de la Bibliothèque nationale de France, département Réserve des livres rares, A-282. " El estilo empleado por el leñador francés parece haber sido influenciado por el grabador veneciano Giovanni Andrea Valvassori, quien en 1511 produjo la biblia con imágenes impresas en bloque Opera nova contemplativa. El elemento común entre las ilustraciones xilográficas es el encanto de la falta de sofisticación y percepción profunda asociada con el Renacimiento y su impacto en la transformación del arte.

Consecuencias

Los últimos años de Enrique VIII estuvieron marcados por una seria reacción. En 1542, la Convocación con el consentimiento real hizo un intento frustrado por Cranmer de latinizar la versión inglesa y convertirla en realidad en lo que posteriormente se convirtió en la versión católica de Reims. Al año siguiente, el Parlamento (que entonces prácticamente significaba el Rey y dos o tres miembros del Consejo Privado) restringió el uso de la Biblia en inglés a ciertas clases sociales, excluyendo nueve décimas partes de la población. Tres años más tarde prohibiría el uso de todo menos de la Gran Biblia. Probablemente fue en este tiempo que tuvo lugar la gran destrucción de todo el trabajo previo sobre la Biblia en inglés que ha hecho que los ejemplos de ese trabajo sean tan escasos. Incluso Tunstall y Heath estaban ansiosos por escapar de su responsabilidad al prestar sus nombres a la Gran Biblia. En medio de esta reacción murió Enrique VIII el 28 de enero de 1547.

Contenido relacionado

Esotérico (desambiguación)

La información esotérica se refiere al esoterismo, los significados ocultos y el simbolismo de varios textos filosóficos, históricos y religiosos, en...

Jamón Seok-heon

Ham Seok-heon fue una figura notable en el movimiento de la Sociedad Religiosa de Amigos en Corea, y fue apodado el "Gandhi de Corea." Ham fue una...

Bóreas

Boreas puede referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar