Gramática rusa

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
La

gramática rusa emplea una estructura flexional indoeuropea, con considerable adaptación.

El ruso tiene una morfología altamente flexiva, particularmente en los nominales (sustantivos, pronombres, adjetivos y números). La sintaxis literaria rusa es una combinación de una herencia eslava eclesiástica, una variedad de construcciones prestadas y adoptadas, y una base vernácula estandarizada.

La lengua hablada ha sido influenciada por la literaria, con algunas formas características adicionales. Los dialectos rusos muestran varios rasgos gramaticales atípicos, algunos de los cuales son arcaísmos o descendientes de formas antiguas descartadas por la lengua literaria.

Se utilizan varios términos para describir la gramática rusa con el significado que tienen en las discusiones rusas estándar sobre gramática histórica, a diferencia del significado que tienen en las descripciones del idioma inglés; en particular, el aoristo, el imperfecto, etc., se consideran tiempos verbales, más que aspectos, porque se atestiguan ejemplos antiguos de ellos tanto para verbos perfectivos como imperfectivos. El ruso también coloca el caso acusativo entre el dativo y el instrumental, y en las tablas siguientes, el caso acusativo aparece entre los casos nominativo y genitivo.

Sustantivos

La declinación nominal implica seis casos principales (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental y preposicional) en dos números (singular y plural) y género gramatical (masculino, femenino y neutro). En los libros de texto de lingüística se identifican hasta diez casos adicionales, aunque todos ellos son incompletos (no se aplican a todos los sustantivos) o degenerados (parecen idénticos a uno de los seis casos principales); los casos adicionales más reconocidos son locativo, partitivo y vocativo. El ruso antiguo también tenía un tercer número, el dual, pero se ha perdido excepto por su uso en los casos nominativo y acusativo con los números dos, tres y cuatro (p. ej. два стула, "dos sillas"), donde ahora se vuelve a analizar como genitivo singular.

Más a menudo que en muchas otras lenguas indoeuropeas, los casos sustantivos rusos pueden sustituir por completo el uso de preposiciones. Además, cada preposición se usa exclusivamente con un caso (o casos) particular. Su uso se puede resumir en:

  • nominado (именительный):
    • principal;
    • caso predeterminado para usar frases externas (entradas, signos, etc.);
    • preposiciones: за ¿Qué? в: 'juntar las filas de' (con sustantivo plural solamente);
  • acusativo (acusativo)вининительный):
    • objeto directo;
    • algunas expresiones temporales;
    • preposiciones que indican movimiento: в 'into, in(ward)', на 'a (la parte superior de)', за Detrás, después, под 'bajo';
    • otras preposiciones: про 'sobre', через 'over, through', сквозь 'a través de';
  • genitivoродительный):
    • posesión – 'de' (nombre genético);
    • numerales y cuantificadores;
    • verbos negados (que toman objetos directos en acusativo) para indicar ausencia total;
    • algunas expresiones temporales;
    • preposiciones: . 'sin', вместо 'en lugar de', возле 'cerca', вокруг ' alrededor', впереди 'ahead of', для 'para', до 'antes', . 'de', из-за 'por, desde atrás', от 'de', кроме 'excepto para', мимо 'past by', около 'cerca', после 'después', против 'contra, opuesto', среди 'among', # 'by', близ 'cerca', вдоль 'along', вне 'fuera', внутри 'inside';
    • verbos: бояться "Miedo de", достигать 'reach', избегать "Evitar";
    • adjetivos: полный "lleno de" (nombre genético);
  • dativoдальный):
    • objeto indirecto: "a" (nombre de referencia);
    • algunas expresiones temporales;
    • Cláusulas impersonales: мне холодно – 'Tengo frío', encendido. "to_me (es) frío";
    • Declaraciones de edad: мне двадцать лет – 'Tengo 20 años', encendida. 'to_me (es) 20 años';
    • preposiciones: по 'on', к 'to(wards)', благодаря "gracias a";
    • auxiliares: нужно o надо 'necesidad/deber (a)', можно 'allowed', нельзя 'perdonado';
    • verbos: верить 'creer', помочь "Ayuda" советовать "Considerado" звонить 'call', удивить(ся) 'amaze (self)';
  • instrumentalтвори тельный):
    • instrumento utilizado en la acción o medios por los cuales se realiza la acción - 'por' (I. noun);
    • tema lógico de la cláusula pasiva: письмо наипсано Иваном – 'la carta fue escrita por Ivan';
    • objeto directo secundario: его считают студентом – "Es considerado (ser) estudiante";
    • expresiones temporales de duración;
    • verbos: интересовать(ся) 'interés (para estar interesado en)', пользоваться 'use', занимать(ся) 'ocuparse (para estar preocupado con)';
    • asociados de verbos conectivos: быть 'be', стать 'became', остаться 'remanente', казаться 'aparece ser', оказаться "Vuelve a ser";
    • preposiciones de posición: за Detrás, перед 'en frente', над 'arriba', под 'bajo', между 'entre', (вместе) с "(juntos) con";
    • adjetivo: довольный 'agradable by';
  • (preposición)предло жный):
    • preposiciones de lugar: в 'inside', на 'on (top of)';
    • otras preposiciones: о 'sobre', при 'por/de/con';

Los artículos definidos e indefinidos (correspondientes a 'the', 'a', 'an' en inglés) no existen en el idioma ruso. El sentido que transmiten estos artículos se puede determinar en ruso por el contexto. Sin embargo, el ruso también utiliza otros medios para expresar si un sustantivo es definido o indefinido:

  • El uso de un objeto directo en el genitivo en lugar del acusado en negación significa que el sustantivo es indefinido, comparar: Ге ви жу кни ги ("No veo un libro" o "No veo ningún libro") y . ("No veo el libro").
  • Lo mismo ocurre con ciertos verbos que expresan el deseo de lograr algo: esperar, desear, preguntar, querer, etc. Cuando el objeto inanimado es definido (cierta, o al menos esperado), se utiliza el acusado; cuando es indefinido (incierto), se utiliza el genitivo. Compare: Ñandú ("Estoy esperando el autobús", а específico, bus programado) y Ñandú ("Estoy esperando un autobús", cualquier autobús, si viene uno).
  • El uso del numeral uno a veces significa que el sustantivo es indefinido, por ejemplo: Почему ты так до лго?Га так, встре одного друго, пришло сь поговори ть ("¿Por qué te tomó tanto tiempo?" – "Bueno, conocí a un amigo y tuve que hablar").
  • El orden de Word también se puede utilizar para este propósito; comparar В ко мнату вбежа ма льчик ("En la habitación se apresuró un niño") y Ма льчик вбежал в ко мнату ("El niño entró en la habitación").
  • La forma plural puede significar indefinición: Вы мо жете купи ть это в магази нах ("Puedes comprar esto en tiendas") vs. Вы мо жете купи не ("Puedes comprar esto en la tienda").

La categoría de animicidad es relevante en la declinación nominal y adjetiva rusa. Específicamente, el acusativo tiene dos formas posibles en muchos paradigmas, dependiendo de la animacidad del referente. Para referentes animados (personas y animales), la forma acusativa es generalmente idéntica a la forma genitiva. Para referentes inanimados, la forma acusativo es idéntica a la forma nominativa. Este principio es relevante para los sustantivos masculinos singulares de la segunda declinación (ver más abajo) y los adjetivos, y para todos los paradigmas plurales (sin distinción de género). En las tablas siguientes, este comportamiento se indica con la abreviatura 'N o G' en la fila correspondiente al caso acusativo.

El ruso utiliza tres declinaciones:

  • La primera declensión se utiliza para sustantivos femeninos que terminan con -/- No. y algunos sustantivos masculinos que tienen la misma forma que los de género femenino, como па па (papapá) o дя дя (núcleo); también, sustantivos de género común como зади ра (bully) son masculinos o femeninos dependiendo de la persona a la que se refieren.
  • La segunda declensión se utiliza para la mayoría de sustantivos masculinos y neutros.
  • La tercera declensión se utiliza para sustantivos femeninos que terminan en ь.

Un grupo de "sustantivos de diferente declinación" (ruso: разносклоняемые существительные), consta de algunos sustantivos neutros que terminan en -мя (p. ej., время "time") y un sustantivo masculino путь "camino". Sin embargo, estos sustantivos y sus formas tienen suficiente similitud con los sustantivos femeninos de tercera declinación que estudiosos como Litnevskaya los consideran formas no femeninas de esta declinación.

Sustantivos que terminan con -ий, -ия, -ие (no confundir con adjetivos nominalizados) se escriben con -ии en lugar de < span lang="ru">-ие en preposicional (como esta terminación nunca se acentúa, no hay diferencia en la pronunciación): тече́ниев ни́жнем тече́нии реки́ "streaming – en el curso inferior de un río". Sin embargo, si las palabras в течение y в продолжение representan un significado de preposición compuesta – "mientras, durante el tiempo de&# 34; – están escritos con : в тече́ние ча́са "en un tiempo de una hora". Para sustantivos que terminan en -ья, -ье, o -ьё, usando -ьи en preposicional (donde se acentúan las terminaciones de algunos de ellos) suele ser erróneo, pero en el habla poética puede ser aceptable (ya que reemplazamos -ии por -ьи para fines métricos o de rima): Весь день она́ лежа́ла в забытьи́< /span> (Fiodor Tyutchev).

Primera declinación

Sustantivos femeninos y masculinos que terminan en 'а' o я vocal

singular plural
nominative - - No., - No.- Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué?
acusativa - , -No.N o G
genitivo - Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué? - Sí., - ¿Qué?
dative - -, - ¿Qué?- ¿Qué? -ям, - ¿Qué?
instrumental - ¿Qué? - ей, - ¿Qué?- ¿Qué? -ями, - ¿Qué?
preposición - -, - ¿Qué?-Aх -ях, - ¿Qué?

Segunda declinación

Sustantivos masculinos que terminan en sonido consonante

singular plural
nominative - Sí./- Sí., - ¿Qué?, +ин- Opción- Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué?, -
acusativa N o G
genitivo - - No., - No., +ин-а- Oh. - ей/- #, - Ésto., - Opiniones
dative - , -No., +.- ¿Qué? -ям, - ¿Qué?, - ¿Qué?
instrumental - No. - #, - ¿Qué?, - ¿Qué?, +ин-ом- ¿Qué? -ями, - ¿Qué?, - ¿Qué?
preposición - -, - ¿Qué?, +ин-е-Aх -ях, - ¿Qué?, -Aх

Algunos sustantivos singulares que denotan grupos de personas pueden incluir el sufijo -ин- antes de terminar.

Sustantivos neutros

singular plural
nominative - No. -- - No.
acusativa N o G
genitivo - - No. - Sí., - ей
dative - - ¿Qué? -ям
instrumental - No. - #- ¿Qué? -ями
preposición - --Aх -ях

Tercera declinación

Sustantivos femeninos que terminan en la letra ь

singular plural
nominative - Sí.- ¿Qué?
acusativa N o G - ¿Qué?
genitivo - ¿Qué?- ей
dative -ям
instrumental -ью -ём-ями -...
preposición - ¿Qué?-Aх -ях

Sustantivos neutros que terminan en мя

singular plural
nominative - No.- ¿Qué? -ёна
acusativa
genitivo -...-ён -ён
dative - ¿Qué? -ёнам
instrumental - ###- ¿Qué? -ёнами
preposición -...- ¿Qué? -ёнах

Sustantivos indeclinables

Algunos sustantivos (como préstamos de otros idiomas, abreviaturas, etc.) no se modifican cuando cambian de número y caso. Esto ocurre especialmente cuando el final parece no coincidir con ningún patrón de declinación en el género apropiado. Un ejemplo de sustantivo indeclinable es кофе ("café").

Casos adicionales

Algunos sustantivos utilizan varios casos adicionales. Los más importantes de ellos son:

  • Locativoменый): el caso menor más común, utilizado con algunos sustantivos después de las preposiciones de ubicación на y в(о). Con la mayoría de los sustantivos, la forma preposicional se utiliza en tales casos. Cuando hay una localización distinta, toma la forma del final dativo pero con el final necesariamente estresado. Unos pocos sustantivos femeninos que terminan en ь tienen una forma local de origen independiente, que consiste en el singular final genitivo/dativo/preposicional, pero con el final necesariamente subrayado. Esto puede significar que coincide con el dativo, o puede tomar una forma única. Por ejemplo, en во рт# ("en la boca") y в груд. ("en el pecho"), la localización de рот ("mouth") y грудь coinciden con las formas dativas ртSí. y (moderna) груд.. En el caso de рот, esto difiere del preposicional ртe, pero en el caso de грудь el preposicional (y todos los otros casos oblicuos singulares además de instrumental) se han fusionado con el local. In в лес# ("en el bosque") y в связ. ("en vista (de)"), los localizadores de лес ("forest") y связь ("link, connection") difieren de ambos el preposicional .. y свя. y el dativo .Sí. y свя. (el dativo y localización de лес son espelta idéntica pero pronunciada diferentemente).
  • Partitivo (partitivo)отдели тельный), o segundo genitivo: a veces utilizado en lugar del acusativo (como debe ser para el objeto directo) implicar, que una parte del objeto se ve afectada por el verbo: налить чаю "para beber té" (no todo el té) налить чай "para verter el té".
  • Vocativoзвательный): solía llamar o hablar con una persona. Hay dos tipos de aguacate en ruso moderno. El movimiento eslavo común es arcaico y sobrevive sólo en expresiones fijas: Боже мой! (¡Dios mío!). El moderno vocativo (a veces llamado neo-vocativo) se produce a partir de un sustantivo de primera denominación eliminando el final de la vocal: мам, ты меня слышь? "Mamá, ¿puedes oírme?" мала. Sólo se puede aplicar a términos familiares (afectados) para familiares o amigos cercanos y diminutivos de nombres eslavos de uso común: . (nombre completo) Ва ня (Corto, cariñoso) Вань (neo-vocativo); Мари я — Ма ша — Маш. Tampoco se puede utilizar en plural.
  • Caritivoлишительный), a menudo utilizado con la negación de verbos: не знать рпаы (para no saber la verdad) знать прав# (para conocer la verdad). Este caso es idéntico al genitivo y obligatorio reemplaza el acusado por todas las formas negadas del verbo быть "ser", incluyendo verbos compuestos: Меня не было дома "No estaba en casa" — cf. Apocalipsis дома "Yo estaba en casa"; Пого не может быть! "¡No puede ser!" — cf. По может быть (так) "Esto puede ser (también)" (cuando sea: правдой "Esto no puede ser verdad" es la única opción correcta). Algunos verbos negociados se permiten usar con caritivo en un discurso casual, si se considera sinónimo de "ser" (существовать "para existir", случиться "para pasar", появиться "para aparecer"). Para muchos otros verbos el uso de caritivo puede ser considerado analfabeto: Вас тут не стояло "No estabas aquí" — cf. Вы тут не стояли (samo, pero con el uso adecuado del acusado).

Adjetivos

Un adjetivo ruso (и́мя прилага́тельное) generalmente se coloca antes del sustantivo al que califica y concuerda con el sustantivo en caso, género y número. Con la excepción de algunas formas invariantes tomadas de otros idiomas, como беж ('beige', forma no adaptada de бе́жевый) o ха́ки ('color caqui'), la mayoría Los adjetivos siguen uno de un pequeño número de patrones de declinación regulares (excepto algunos que complican la forma corta). En ruso moderno, la forma corta aparece sólo en nominativo y se usa cuando el adjetivo tiene una función predicativa: нов, нова́, нóво, новы́ son formas cortas de но́вый ('nuevo'). Antiguamente (como en las bylinas) aparecían adjetivos breves en todas las demás formas y funciones, que no se utilizan en el idioma moderno, pero que, sin embargo, son comprensibles para los hablantes de ruso, ya que se declinan exactamente como los sustantivos del género correspondiente.

Los adjetivos se pueden dividir en tres grupos generales:

  • cualitativa ()ка чественые) – denota una calidad del objeto; este es el único grupo que generalmente tiene grados de comparación.
  • relacional ()относи отельные) – denota algún tipo de relación; improbablemente actuar como un predicado o tener una forma corta.
  • posesivo ()притяжательные) – denota pertenencia a un tema específico; tienen algunas peculiaridades declensionales.

Declinación adjetiva

El patrón que se describe a continuación es válido para las formas completas de la mayoría de los adjetivos, excepto los posesivos. También se utiliza para adjetivos sustantivizados como учёный ("científico, erudito" como sustituto sustantivo o "científico, erudito" como término general). adjetivo) y para participios adjetivos. El ruso diferencia entre adjetivos de raíz dura y de raíz blanda, que se muestran antes y después de un signo de barra oblicua.

singular plural
masculina neutra femenino
nominative -ый/-ий- No.-я/-яяя- Sí.
acusativa N o G-ую/-ююN o G
genitivo -ого/-его- ¿Qué?-ых/-их
dative - No.-ым/-им
instrumental -ым/-им-ыми/-ими
preposición - ¿Qué?-ых/-их
forma corta Final cero- No.--ы/
  • Los extremos adjetivos singulares masculinos y neutros - No. y - ¿Qué? son pronunciados como - No. y - #.
  • Después de un sibilante (ш, ж, ч, щ) o cuidado (к, г, хConsonante, . está escrito en lugar de ы.
  • Cuando un adjetivo masculino termina en - ¿Qué? en el nominado, el estrés cae sobre la sílaba final a lo largo de su declensión: прямой ()[prjmámoj], "derecha"), comparar упря мый ()[Multimos], "estubborn").
  • La regla "хоро шее" afirma que después de un consonante sibilante, los adjetivos neuter terminan en -.
  • Los singulares acusativos masculinos y los finales plurales acusativos dependen de la animación, como con sustantivos.
  • Final femenino instrumental - ¿Qué? tiene forma alternativa antigua -ою/-ею para todos los adjetivos, que sólo tiene una diferencia estilística.
  • A menudo hay cambios de estrés en la forma corta. Por ejemplo, los formularios cortos de новый ("nuevo") son нов (m.), но во (n.), нова w (f.), новы / iOS (pl.).
  • En la forma corta singular masculina, cuando se forma un cúmulo consonante de la palabra-final después de terminar la eliminación, un cúmulo adicional . o о interfijo se inserta después de la raíz, como en го.н, de голодный ("hungry").
  • Algunos adjetivos (por ejemplo, большо й "big", ру сски "Russian") no tienen formas cortas.

Comparación de adjetivos

Las formas de comparación son habituales sólo para adjetivos y adverbios cualitativos. Las formas sintéticas comparativas y superlativas no forman parte del paradigma del adjetivo original sino que son elementos léxicos diferentes, ya que no todos los adjetivos cualitativos las tienen. Algunos adjetivos tienen formas irregulares que se declinan como los adjetivos habituales: большо́й 'big' – бо́льший 'más grande', хоро́ший 'bueno' – лу́чший 'mejor'. La mayoría de las formas comparativas derivadas sintéticamente se obtienen añadiendo el sufijo -е́е o -е́й a la raíz del adjetivo: кра́сный 'red' – красне́е 'más rojo'; estas formas son difíciles de distinguir de los adverbios, cuyas formas comparativas suelen coincidir con las de sus homólogos adjetivos. Las formas sintéticas superlativas se derivan agregando el sufijo -е́йш- o -а́йш- y, a veces, adicionalmente el prefijo наи-, o usando una forma comparativa especial con el prefijo наи-: до́брый 'kind' – добре́йший 'el más amable', большо́й 'grande' – наибо́льший 'el más grande'.

Una alternativa es agregar un adverbio a la forma positiva del adjetivo. Los adverbios utilizados para esto son бо́лее 'más' / ме́нее 'menos' y са́мый 'la mayoría' / наибо́лее 'la mayoría' / наиме́нее 'menos': por ejemplo, до́брый 'kind' – бо́лее до́брый 'kinder' – са́мый до́брый 'el más amable'. Esta forma rara vez se utiliza si existen formas comparativas especiales.

Adjetivos posesivos

Los adjetivos posesivos se utilizan con menos frecuencia en ruso que en la mayoría de las otras lenguas eslavas, pero se utilizan. Responden a las preguntas чей? чья? чьё? чьи? (¿de quién?) y denota sólo poseedores animados. Consulte la sección siguiente.

Pronombres

Pronombres personales

singular plural reflexivo
1a 2a 3a 1a 2a 3a
neutra masculina femenino
InglésITú (thou)esélellanosotrosellos- Sí.
nominative ятыоно одеононамывыоний
acusativa менятебяегоеёнассвасихсебя
genitivo
dative мне#♪ ♪♪ейнамвам.себебе
instrumental мной
(менный ю)
тобой
(тобо ю)
.ей
(ею)
...собой
(собо ю)
preposición мне#нёмнейнассваснихсебебе
  • El ruso está sujeto a la distinción T-V. La forma respetuosa del singular es igual a la forma plural. Comienza con una carta mayúscula: Вы, Васс, Вам, etc., en las siguientes situaciones: cartas personales y documentos oficiales (el destinatario es definitivo), y cuestionarios (el destinatario es indefinido); de lo contrario comienza con minúsculo. Compare la distinción entre du y Sie en alemán o alemán tu y vous en francés.
  • Cuando una preposición se utiliza directamente antes de un pronombre de tercera persona, se prefija con н-: у него (read: у нево), с неё, etc. Debido a que el caso preposicional siempre ocurre después de una preposición, la tercera persona preposicional siempre comienza con un н-.
  • Hay casos especiales para preposiciones ante pronombres singulares de primera persona: со мной – "conmigo" (normalmente Silencio, ко мне - "a mí" (normalmente к"En mí" в), обо мне - "sobre mí" (normalmente о). Todos estos formularios de preposición son inestables.
  • Como adjetivos y numerales, letra "г" (g) en formas masculinas y neutras 3a persona genitivas y acusativas se pronuncia como "в" (v): (н)его – (н)ево.
  • Inglés "it" puede ser traducido como tanto оно (neuter personal pronoun) y э то (neuter proximal demonstrative, "esto"). Este último se utiliza como un pronombre de stub para un tema: э хо хорошо - "esto es bueno", кто это? - "¿Quién es / esto?".

Pronombres demostrativos

этот ('esto')
masculina neutra femenino plural
nominative э тот э то э та э ти
acusativa N o Gэ ту N o G
genitivo э того э той э тих
dative э тому э тим
instrumental э тим э тимими
preposición э том э тих
тот ('Eso')
masculina neutra femenino plural
nominative тот то та те
acusativa N o G# N o G
genitivo того той тех
dative тому тем
instrumental тем #
preposición том тех

Si la preposición "acerca de" se usa (normalmente о), para pronombres demostrativos singulares (como con cualquier otra palabra que comience con vocal) es об: об э́том – sobre esto.

Adjetivos y pronombres posesivos

A diferencia del inglés, el ruso utiliza la misma forma para un adjetivo posesivo y el pronombre posesivo correspondiente. En gramática rusa se les llama pronombres posesivos притяжательные местоимения (compárese con adjetivos posesivos como Peter's = Петин arriba). Se aplican las siguientes reglas:

  • Los pronombres Possessive coinciden con el sustantivo del poseído en caso, género y número.
  • El pronombre reflexivo свой se utiliza cuando el poseedor es objeto de la cláusula, cualquiera que sea la persona, el género y el número de ese tema.
  • No existe no reflexivo para la tercera persona: el genitivo del pronombre personal es en cambio, es decir. его para un singular masculino/neuter posesor, её para un singular femenino posesor y их para un plural posesor. Pero a diferencia de otros genitivos usados con un significado posesivo, en ruso moderno estas palabras se colocan generalmente ante el objeto de posesión.
  • Ejemplo de la diferencia entre pronombres reflexivos y no reflexivos:
    • "Он любит свою Él ama su (apropiado) esposa mientras "Он любит его Él ama su (alguien más) esposa.
  • A diferencia de latín donde una norma similar se aplica sólo para la tercera persona, el ruso acepta el uso de reflexivos para todas las personas:
    • "Люблю" (свою) Me encanta # esposa
    • "Люблю" себя = (I) amor yo"
мой (mi, la mía)
masculina neutra femenino plural
nominative моймоёмоямои.
acusativa N o GмоющеN o G
genitivo моегомоенеймои нах
dative моемутемони нем
instrumental мони неммои неми
preposición моёммои нах
твой (su, suyo) para un poseedor singular
masculina neutra femenino plural
nominative твойтвоётвоятвои
acusativa N o GтвоюN o G
genitivo твоеготвое йтвои х
dative твоемутвои м
instrumental твои мтвои нми
preposición твоёмтвои х
свой (uno es propio)
masculina neutra femenino plural
nominative свойсвоёсвоясвои.
acusativa N o GсвоюN o G
genitivo своегосвоейсвои нх
dative своемусвои м
instrumental свои мсвои нми
preposición своёмсвои нх
наш (nuestro, nuestro)
masculina neutra femenino plural
nominative нашна шена шана ши
acusativa N o G.N o G
genitivo на шегона шейна ших
dative на шемуна шим
instrumental на шимна шими
preposición на шемна ших
ваш (su, el suyo) para un poseedor plural
masculina neutra femenino plural
nominative вашва шева шава ши
acusativa N o Gва шуN o G
genitivo ва шегова шейва ших
dative ва шемува шим
instrumental ва шимва шими
preposición ва шемва ших

La terminación -его se pronuncia como -ево́.

Pronombres interrogativos

кто ('who') y что ('qué')
кто что
nominative кточто (read: што)
acusativa (read: ково)
genitivo (read: чево)
dative комучему
instrumental кемчем
preposición комчём

Los estudiosos utilizan estos interrogativos para denotar una actitud "habitual" preguntas para casos gramaticales correspondientes (el preposicional se usa con о): (кто?) Ма́ша лю́бит (кого?) Ва́сю – (¿quién?) Masha [N.] ama (¿a quién?) Vasya [G. ].

чей ('whose')
masculina neutra femenino plural
nominative чейчьёчьячьи
acusativa N o GчьюN o G
genitivo чьегочьейчьих
dative чьемучьим
instrumental чьимчьи неми
preposición чьёмчьих

El final "-его" se pronuncia "-ево".

Números

Los sustantivos se utilizan en el caso nominado después de "uno" (один рубль, 'uno rublo').
Después de algunos otros números (siguiendo reglas de números gramaticales en ruso) los sustantivos deben ser rechazados a plural genitivo (десять рублей, 'ten rubles').

El ruso tiene varias clases de números ([имена] числительные): construcciones cardinales, ordinales, colectivas y también fraccionarias; también tiene otros tipos de palabras, relativas a los números: formas adverbiales colectivas (вдвоём), adjetivos multiplicativos (двойной) y de sistema de conteo (двоичный), algunas palabras numérico-pronominales y de cantidades indefinidas (сколько, много, несколько). Aquí están los números del 0 al 10:

Números cardinales números ordinal
(caso nominado, masculino)
números colectivos
0 ноль o нульнулевой
1 оди н (m., одна.f., одно.No., одни.pl.)
(раз se utiliza cuando cuenta)
первый
2 два (m., No.), две (f.)второйдво
3 тритренийтро
4 четычетвёртыйчетверо
5 яптьяпыйяперо
6 шестьшесто йше стеро
7 семьседьмойселеро
8 во семьвосьмой(vamos)
9 де вятьдевя тый(recibido)
10 де сятьдеся тый(se ríe)

Verbos

La conjugación gramatical está sujeta a tres personas en dos números y dos tiempos simples (presente/futuro y pasado), con formas perifrásticas para futuro y subjuntivo, así como formas imperativas y participios presente/pasado, distinguiéndose por adjetivo y adverbial. uso (ver participio adjetivo y participio adverbial). Los verbos y participios pueden ser reflexivos, es decir, tener el sufijo reflexivo -ся/-сь añadido después de la terminación.

Se hace que el tiempo pasado concuerde en género con el sujeto, ya que es el participio en un perfecto originalmente perifrástico formado (como el tiempo perfecto pasivo en latín) con el tiempo presente del verbo "to be". 34; быть [bɨtʲ], que ahora se omite excepto por un raro efecto arcaico, generalmente en frases hechas (откуда есть пошла земля русская [ɐtˈkudə jesʲtʲ pɐˈʂla zʲɪˈmlʲa ˈruskəjə], "de dónde viene la tierra rusa", el inicio de la Crónica Primaria en ortografía moderna). La naturaleza del participio de las formas de tiempo pasado también queda expuesta porque a menudo tienen un sufijo vocal adicional, que está ausente en presente/futuro; la misma vocal aparece en forma infinitiva, que pocos estudiosos consideran no verbal (y en el pasado seguramente solía ser un sustantivo), pero en la que aparecen los verbos en la mayoría de los diccionarios: ходи ть "caminar" – ходил "(él) caminó" – хожу "Yo camino".

La inflexión verbal es considerablemente más simple que en ruso antiguo. El aoristo antiguo, el imperfecto y el pluscuamperfecto (perifrástico) se han perdido, aunque el aoristo aparece esporádicamente en la literatura secular hasta la segunda mitad del siglo XVIII, y sobrevive como una forma extraña en la narración directa (а он пойди да скажи < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[ɐ on pɐjˈdʲi skɐˈʐɨ], etc., exactamente equivalente al coloquial inglés "so he gone and say"), recategorizado como un uso del imperativo. La pérdida de tres de los seis tiempos anteriores se ha visto compensada por el desarrollo, como en otras lenguas eslavas, del aspecto verbal (вид ). La mayoría de los verbos vienen en pares, uno con imperfectivo (несоверше́нный вид) o continuo, el otro con perfectivo (соверше́нный вид) o aspecto completo, generalmente formado con un prefijo (preposicional), pero ocasionalmente usando una raíz diferente. Por ejemplo, спать [spatʲ] ('dormir') es imperfectivo; поспать [pɐˈspatʲ] ('para tomar una siesta') es perfecto.

El tiempo presente del verbo быть hoy en día normalmente se usa solo en la tercera persona del singular, есть, que a menudo se usa para todas las personas y números. Todavía en el siglo XIX, la conjugación completa, que hoy es extremadamente arcaica, era algo más natural: las formas aparecen en la Biblia sinodal, en Dostoievski y en las bylinas (былины [bɨˈlʲinɨ]) o epopeyas populares orales, que fueron transcritas en ese momento. El paradigma muestra mejor que cualquier otra cosa la afinidad indoeuropea del ruso:

Inglés Archaic
Ruso
Latina Antiguo Griego Sánscrito Gótico
"Yo soy"(есмь)
[jesjmj]
suma
[segundo]
ε copy
[embomí]
clarificando
[ ]
ik im
[ik] im]
"tú eres" (sing.)(Suena)
[jugosji]
es
[Caminos]
εἶ
[êmbo]
Ø
[ ]

[θu es]
"él, ella, es"есть
[jesjtj]
Est
[Lista]
στί(ν)
[estí(n)]
clarificando
[suspira]
Está bien.
[es] ist]
"nosotros"(есмы)
[juegosm]
Sumus
[Suena el cuerpo]
σμ
[esmén]
Раних
[sm manifesth]
Weis sijum
[wi elige] .
"tú eres" (plural)(Suegra)
[Su Majestad]
estis
[en español]
στ Concept
[esté]
Раних
[sth escapar]
¿Qué tal?
[jus] - Sí.
"son"(суть)
[sutj]
sunt
[s sonríe]
ε solicitaί(ν)
[e bansí(n)]
Глениканиены
[Suena]
Eis sind
[i pecado]

Infinitivo

El infinitivo es la forma básica de un verbo para la mayoría de los propósitos de estudio. En ruso tiene el sufijo -ть/-ти (este último se usa después de consonantes) o termina en -чь (pero -чь no es un sufijo de un verbo). Para los verbos reflexivos se añade el sufijo -ся/-сь al final. Tenga en cuenta que debido a efectos fonológicos, las terminaciones -ться y -тся (esta última se usa para el tiempo presente-futuro de un verbo reflexivo en tercera persona; ver más abajo) se pronuncian como [t͡sə] o [tsə] y, a menudo, provocan errores ortográficos incluso entre hablantes nativos.

Tiempo presente-futuro

El tiempo futuro tiene dos formas: simple y compuesto.

  • Futuro simple formas están formadas por verbos perfectos con la ayuda de los finales personales: "Ella leerá" (Ella habrá leído) — "Она прочита ет"; "Ella leerá" (Ella leerá [por cierto tiempo]) — "Она почита ет".
  • Futuro compuesto formas están formadas por verbos imperfectos: futura forma tensa simple del verbo "быть" (ser) y el infinitivo del verbo imperfectivo. El futuro compuesto ruso es notablemente similar en la estructura del futuro simple inglés: "Ella leerá" (en inglés)Ella estará leyendo) — "Она!"
Primera conjugación Segunda conjugación
1st singular - o -ю - o -ю
Segundo singular -ешь - ¿Qué?
3o singular - # - ¿Qué?
1o plural - # - ¿Qué?
2o plural - # - ¿Qué?
3a plural - o -ют - ¿Qué?
  • -у/-ут,-ат se utiliza después de un consonante duro o ж, ш, щ o ч; de lo contrario -ю/-ют,-ят se utiliza.
  • Un consonante final mutante puede implicar un cambio en el final.
  • е se convierte en ё cuando se enfatiza.

Se utilizan dos formas para conjugar el tiempo presente de los verbos imperfectivos y el tiempo futuro de los verbos perfectivos.

La primera conjugación se utiliza en raíces verbales que terminan en:

  • un consonante,
  • - ¿Qué?
  • - (Además de lo siguiente)
  • Бить, пить, жить, шить, лить, вить, гнить, брить, стелить, зиждить.
  • - no precedido por una corbata (hora, ш, щ o ч):

La segunda conjugación involucra raíces verbales que terminan en:

  • Нерт, шерт
  • - Precedido de un hush (ш, щ o ч) (Слышать, дышаьть, черть, лежать, дрежать, жать
  • Стоять, бояться

Ejemplo: попро-с-ить – попро-ш-у, попро-с-ят [pəprɐˈsʲitʲ, pəprɐˈʂu, pɐˈprosʲɪt] (haber solicitado – [Yo, ellos] habrán solicitado).

Ejemplos

Primera conjugación
('to read', tallo: чита-)
я читаLeí (am reading, do read)
ты чита ешьlee (se lee, se lee)
он/она, ода чита тетlee (es lectura, lee)
мы чита темleemos (estamos leyendo, leemos)
вы чита(plural/formal) leer (son lecturas, sí leen)
они чита ютleen (se leen, se leen)
Primera conjugación: verbos que terminan en -нуть
верну ть ('para volver [algo]'', tallo: верн-)
я вернуVolveré.
ты вернёшьVolverás
он/она ES/оно вернётvolverá
мы вернёмVolveremos
вы вернётеVolverás
они вернуellos volverán
Primera conjugación: verbos que terminan en -овать, -евать
рисова ть ('para dibujar', tallo: рису-) плева ть ('to spit', tallo: плю-) танцевать ('to dance', tallo: танцу-)
я рис#юя плююя танц#ю
ты рис#ешьты плюёшьты танц#ешь
он/она она она он рис#етон/она плюётон/она, она танц#ет
мы рис#мы плюёммы танц#
вы рис#етевы плюётевы танц#ете
они рис#ютони плююони танц#ют
Primera conjugación: verbos que terminan en -чь
мочь ('to be able', tallo: мог-/мож-) печь ('to bake', tallo: пек-/печ-)
я мог#Puedoя пек#Yo horneo
ты можешьPuedesты печёшьUsted hornea
он/она, мо на нежетpuedeон/она печётhornea
мы можpodemosмы печёмhorneamos
вы можетеUsted puedeвы печётеtú (todos) hornear
они мог#puedenони пеек#hornean
Primera conjugación (verbos que terminan en -сти, -сть)
нести ES ('to carry', tallo: нес-) вести. ('to lead', tallo: вед-) мести ('to barrido', tallo: мет-) грести ('to row', tallo: греб-) красть ('to steal', tallo: крад-)
я несуYo llevoя ведуI leadя метуBarridoя гребуI rowя крадуYo robé
ты несёшьTú llevasты ведёшьTú liderasты метёшьTú barriste.ты гребёшь# You rowты крадёшьTe robas
он/она несётque llevaон/она она ведётél / ella / él conduceон/она ES/оно метётél / ella / él barreон/она ES/оно гребётél / ella / sus filasон/она крадётse roba
мы несёмcargamosмы ведёмlideramosмы метёмbarridoмы гребём# We rowмы крадёмrobamos
вы несётеtú (todos) cargaвы ведётеTú (todos) lideraвы метётеtu (todas) barridoвы гребётеtú (todas) filaвы крадётеUsted (todos) robar
они несутllevanони ведутEllos lideranони метутуEllos barrenони гребутEllos remanони крадутEllos roban
Primera conjugación (verbos que terminan en -зти, -зть)
везти ('to convey', tallo: вез-) лезть ('para subir', tallo: лез-)
я везуLo transmitoя ле зуSubo
ты везёшьusted transportaты ле зешьSube
он/она она везётque transmiteон/она ле зетél / ella / él escala
мы везёмnos transportamosмы ле земSubimos
вы везётеusted (todos) transmiteвы летеtu (todas) escala
они везутtransportanони лезутSuben
Primera conjugación: verbos que terminan en -ыть
мыть (' lavar', tallo: мо-)
я м#юMe lavo
ты м#ешьte lavas
он/она, он м#етse lava.
мы м#Nos lavamos
вы м#етеte lavas
они м#ютse lavan
Primera conjugación (verbs бить, вить, лить, пить, шить)
бить ('to beat', tallo: бь-) вить ('para tejer', tallo: вь-) лить ('to pour', tallo: ль-) пить ('to drink', tallo: пь-) шить ('a coser', tallo: шь-)
я бьюHe ganadoя вьюI weaveя льюI pourя пьюBebo.я шьюSew
ты бьёшьTe ganasteты вьёшь# You weaveты льёшь# You pourты пьёшьBebe.ты шьёшь# You sew
он/она ES/оно бьётél / ella / ella golpeaон/она ES/оно вьётél / ella / ella tejeон/она льётhe/she/it poursон/она пьётbebeон/она ES/оно шьётhe/she/it sews
мы бьёмNos ganamosмы вьёмWeaveмы льёмnosotrosмы пьёмbebemosмы шьёмNos vemos
вы бьётеte golpeóвы вьётеtejerвы льётеpor favor.вы пьётеtú (todos) bebeвы шьётеtú (todos) coser
они бьютlos golpearonони вьютellos tejenони льютellos derramaronони пьютbebenони шьютSew
Primera conjugación (verbs жить, плыть, слыть)
жить ('to live', tallo: жив-) плыть ('para nadar', tallo: плыв-) слыть ('para pasar', tallo: слыв-)
я живуVivoя плывуNadandoя слывуPaso para
ты живёшьvivesты плывёшьnadandoты слывёшьpasas por
он/она она живётque viveон/она плывётnada.он/она слывётque pasa para
мы живёмvivimosмы плывёмnadamosмы слывёмPasamos por
вы живётеtú (todos) vivesвы плывётеnadarвы слывётеque pasen por
они живутellos vivenони плывуnadanони слывуpasan por
Segunda conjugación
говори ть ('para hablar', tallo: говор-)
я говорюHablo (hablando, hablo)
ты говори шьhablas (hablas, hablas)
он/она, говориhabla (es decir, habla)
мы говориhablamos (están hablando, hablen)
вы говориusted (plural/formal) hablar (están hablando, hablen)
они говоряhablan (hablan, hablan)
Segunda conjugación (verbos que terminan en -бить, -вить, -пить, -мить)
люби ть ('to love', tallo: люб-) лови ть ('to catch', tallo: лов-) топи ть ('to sink', tallo: топ-) корми ть ('to feed', tallo: корм-)
я люблюMe encantaя ловлюя топлюя кормлю
ты лю бишь# You loveты ло вишьты топишьты ко рмишь
он она она лю битle encantaон она она ло вит################################################################################################################################################################################################################################################################он она она ко ко рмит
мы любимnos encantaмы ло виммы топиммы ко рмим
вы лю битеtu amorвы ло витевы топитевы ко рмите
они любятellos amanони ло вятони то пятони ко рмят
Segunda conjugación (verbos terminando en -сить, -зить, -тить, -дить, -стить)
проси ть ('para preguntar', tallo: рпос-) вози ть ('to convey', tallo: воз-) плати ть ('para pagar', tallo: лпат-) ходи ть ('to go [to walk]', tallo: ход-) ('para perdonar', tallo: рпост-)
я прош#я вож#я плач#Pagoя хож#я прощ#
ты про сишьты возишьты пла тишьpagasты ходишьты прости шь
он/она, про ситон/она, ода во воон/она пла титpagaон/она, ходитон/она прости
мы просиммы возиммы пла тимpagamosмы ходиммы прости м
вы про ситевы возитевы плаpagasвы ходитевы прости
они про сятони во зятони платятpaganони ходятони простят

Hay cinco verbos irregulares:

  • бежа ть (run), бре зжить (glimmer) – primera conjugación en la tercera persona plural, segundo en otras formas;
  • хоте (quiere) – primera conjugación en el singular, segundo en plural;
  • дать (give) – дам, дашь, даст, дади м, дади те, дадут;
  • есть (eat) – ем, ешь, ест, еди м, еди те, едя т.

Tiempo pasado

El tiempo pasado ruso es específico de género: –л para sujetos singulares masculinos, –ла para sujetos singulares femeninos, –ло para sujetos singulares neutros y –ли para sujetos plurales. Esta especificidad de género se aplica a todas las personas; así, para decir "Dormí", un hablante masculino diría я спал, mientras que una hablante femenina diría я спалá.

Ejemplos

Past of сде лать ('to do', 'to make')
masculina femenino neutra plural
я сделалLo hice. (dice un hombre)я сделалаLo hice. (dice una mujer)мы сде лалиHicimos
ты сде лалHas hecho (se dice a un hombre)ты сде лалаHas hecho (se dice a una mujer)вы сде лалиTú (todos)
он сде лалél hizoона сделалаella hizoоделалоlo hizoони сделалиellos hicieron

Excepciones

Verbos que terminan en -сти, -сть, -зти, -зть
infinitivopresente tallopasado
ле зтьлез...лез, ле зла, ле зло, ле зли
нести.нес-нёс, несла, несло, несли
везтивез-вёз, везла, везло, везли
вестивед-вёл, вела, вело, вели
местимет-ёл, мела, мело, мели
грестигреб-грёб, гребла, гребло, гребли
расти.раст-рос, росла, росло, росли.
Verbos que terminan en -чь
infinitivopresente tallopasado
мочьмог-/мож-мог, могла, могло, могли
печьпек-/печ-пёк, пекла, пекло, пекли
Verbos que terminan en -ереть
infinitivopasado
умеретьумер, умерла, у мерло, у мерли
El verbo идти ('to go, to walk') y verbos terminando en -йти
infinitivopasado
(para ir)шёл, шла, шло, шли
¿Qué?ушёл, ушла, ушло, ушли
(para encontrar)нашёл, нашла, нашло, нашло, нашли
пройти (para pasar)прошёл, прошла, рпошло, прошли
прийти (para venir)пришёл, пришла, рпишло пришли
(para salir)вы шел, вы шла, вы шло, вы шли
El verbo есть (para comer)
infinitivopasado
естьел, е ла, е ло, е ели

estados de ánimo

Los verbos rusos pueden formar tres estados de ánimo (накeracióng que

Estado de ánimo imperativo

El estado de ánimo imperativo en segunda persona singular se forma a partir de la base de presente futuro de la mayoría de los verbos agregando -и (finalizado estresado en el futuro presente, o si la base termina en más de una consonante), -t (finalización no estresada, finalización, finalización, finalización, final, finalización, finalización, final, final Base en una consonante) o -й (final no estresado, base en la vocal). La forma plural (incluida la formación de segunda persona de la segunda persona, incluida н ) se realiza agregando -т a singular: говорю ' hablo ' - говори - говорите, забу Es "Olvidaré ' - забуд - забу Sazón, клею ' Glue ' - клей - кòейй. Algunos verbos perfectivos tienen una forma imperativa plural en primera persona con -т a una forma simple de tiempo simple o tiempo presente similar: пойййёё#39; Vamos '. Otras formas pueden expresar el comando en ruso; Para la tercera persona, por ejemplo, se puede usar partícula con futuro: псс они заiante. ' ¡déjalos callarse! '.

infinitivo presente tallo imperativo (2° singular) imperativo (2° plural)
делатьде ла-делайделайте
рисова тьрису--рисуйрисуйте
тро нутьтрон-тро ньтро ньте
вернутьверн-верн.верн.те
ве ритьвер-верьве рьте
люби тьлюб-люб.люб.те
услы wшатьуслыш-услы шьуслы шьте
смотресмотр-смотр.смотр.те
пла катьплач-плачьпла нечьте
писса тьпиш-пиш.пиш.те
лезть.лезь.ьте
везтивез-вез.вез.те
нести.нес-....те
вестивед-вед.вед.те
местимет-мет.мет.те
грестигреб-греб.греб.те
расти.раст-раст.раст.те

estado de ánimo condicional

El estado de ánimo condicional en ruso se forma agregando la partícula ыán después de la palabra que marca el supuesto sujeto en una oración formada como en el tiempo pasado. Por lo tanto, para decir " Dormiría (hipotéticamente) y#34; o " me gustaría dormir ", un orador masculino diría я сал ыы (o echы поспа́л), mientras que una oradora diría спалá ы (o echы пооааа́).

Condición del verbo сказа ть ('to say')
masculina femenino neutra plural
я бы сказалYo diría (dice un orador masculino)я бы сказалаYo diría (dice un orador femenino)мы бы сказалиdiremos
ты бы сказалdirías (salida a un orador masculino)ты бы сказалаdirías (salida a un orador femenino)вы бы сказалиtú dirías
он бы сказалél diríaона бы сказалаella diríaоно бы сказалоdiría queони бы сказалиellos dirían
Formas condicionales negativas
masculina femenino neutra plural
я бы не сказалYo no diría (dice un orador masculino)я бы не сказалаYo no diría (dice un orador femenino)мы бы не сказалиno diríamos
ты бы не сказалno dirías (salida a un orador masculino)ты бы не сказалаno dirías (salida a un orador femenino)вы бы не сказалиTú no dirías
он бы не сказалél no diríaона бы не сказалаella no diríaоно бы не сказалоNo diríaони бы не сказалиno dirían

Verbos de movimiento

Los verbos de movimiento son una clase distinta de verbos que se encuentran en varias lenguas eslavas. Debido a la amplia información semántica que contienen, los verbos de movimiento rusos plantean dificultades para los estudiantes no nativos en todos los niveles de estudio. Los verbos de movimiento sin prefijo, que son todos imperfectivos, se dividen en pares según la dirección del movimiento (unidireccional o multidireccional, a veces denominado determinado/indeterminado o definido/indefinido). A diferencia de un lenguaje enmarcado en verbos, en el que la ruta está codificada en el verbo, pero la forma de movimiento generalmente se expresa con complementos, el ruso es una lengua satélite, lo que significa que estos conceptos están codificados tanto en el raíz del verbo y las partículas asociadas a él, satélites. Por tanto, las raíces de los verbos de movimiento transmiten la información léxica de la forma de movimiento, p. caminar, gatear, correr, mientras que los prefijos denotan camino, p.e. movimiento dentro y fuera del espacio. Las raíces también distinguen entre medios de transporte, p. por transporte o por fuerza propia, y en los verbos transitivos, el objeto o persona que se transporta. La siguiente información proporciona un resumen de la formación y el uso básico de los verbos de movimiento con y sin prefijo.

Sin prefijo

Parejas de verbos rusos de movimiento, adaptados de Muravyova.
Inglésunidireccionalmultidireccional
para correrбежатьбе гать
vagarбрести.броди нть
transporte, transporteвезтивози ть
to leadвестиводи ть
para conducir, persecuciónгна тьгоня
para ir en vehículo, montarе хатье здить
para ir, caminar.ходи ть
a rodarкати тьката ть
para subirле зтьла зить (ла зать)
para volarлететьлета ть
para llevarнести..
para nadar, flotarплы тьпла вать
para arrastrarseползтипо лзать
arrastreтащитаска ть

Direccionalidad

Los verbos unidireccionales describen el movimiento en progreso en una dirección, por ejemplo:

  • Nos dirigimos a la biblioteca.
    Мы идём в библиотеку.
  • Estaba en camino al trabajo.
    Ø шла на работу.
  • Los pájaros vuelan hacia el sur.
    Птицы летят на юг.

Los verbos multidireccionales describen:

  1. Moción general, refiriéndose a la capacidad o movimiento habitual, sin referencia a la dirección o destino, por ejemplo:
    • El niño lleva seis meses caminando.
      Ребёнок ходит шесть месяцев.
    • Los pájaros vuelan, nadan peces y los perros caminan.
      Птицы летают, рыбы плавают, а собаки ходят.
  2. Movimiento en diversas direcciones, por ejemplo:
    • Caminamos por la ciudad todo el día.
      Мы ходили по городу весь день.
  3. Repetición de viajes completados, por ejemplo:
    • Va al supermercado cada semana.
      Она ходит в спуермаркет каждую неделю.
  4. En el pasado tiempo, un solo viaje redondo completado, por ejemplo:
    • Fui a Rusia (y volví) el año pasado.
      В прошлом году я ездил в Россию.

Perfectivas unidireccionales con по-

(feminine)

La adición del prefijo по- a un verbo unidireccional de movimiento hace que el verbo sea perfectivo, denotando el comienzo de un movimiento, es decir, "establecerse". Estos perfectivos implican que el agente aún no ha regresado en el momento del discurso, por ejemplo,

  1. Fue a casa de un amigo (y no ha vuelto; perfecto unidireccional).
    Он пошёл к другу.
    Compare con:
  2. Él estaba de camino al lugar de un amigo (impfectivo universal).
    Он шёл к другу.
  3. Solía ir al lugar de un amigo (multidirectional).
    Он ходил к другу.
  4. Fue a casa de un amigo (y ha vuelto; vea formas perfeccionadas prefijadas de verbos de movimiento abajo).
    Он Silencioходил к другу.

Ir versus tomar

Tres pares de verbos de movimiento generalmente se refieren a 'tomar', 'conducir' con información léxica adicional sobre la forma de movimiento y el objeto de transporte codificada en la raíz del verbo. Estos son нести/носить, вести/водить y везти/возить. Consulte a continuación la información específica sobre la forma y el objeto de transporte:

  1. нести/носить – 'tomar (a pie), llevar '
    1. Lleva un maletín.
      Он носит портфель.
    2. Está llevando su tarea a clase.
      Она несёт домашне задание на занятия.
  2. вести/водить – 'tomar, dirigir (personas o animales)'; 'para conducir (un vehículo) '
    1. El maestro estaba llevando a los niños a un viaje de campo.
      Учитель вёл школьников на экскурсию
    2. Llevó a su amiga al teatro.
      Она водила свою опругу в театр.
    3. Sabe conducir un auto.
      Она умет водить машину.
  3. везти/возить – 'tomar, conducir, transportar por vehículo '
    1. Lleva a su abuela en silla de ruedas.
      Она везёт бабушку в инвалидном кресле.
    2. El tren llevó a los pasajeros a Inglaterra (y atrás).
      Поезд возил пасажиров в Англию.

Verbos de movimiento con prefijo

Los verbos de movimiento se combinan con prefijos para formar nuevos pares de aspectos, que pierden la distinción de direccionalidad, pero ganan significados espaciales o temporales. El verbo unidireccional sirve como base para el perfectivo y el multidireccional como base para el imperfectivo. Además de los significados transmitidos por el prefijo y el verbo de movimiento simplex, las frases preposicionales también contribuyen a la expresión de camino en ruso. Por tanto, es importante considerar la frase verbal completa al examinar los verbos de movimiento.

En algunos verbos de movimiento, agregar un prefijo requiere una forma de raíz diferente:

  1. идти → -йти 'go (a pie) '
    1. Para los prefijos que terminan en un consonante, un -o- se añade en todas las formas, por ejemplo: войти.
    2. й se pierde en las formas conjugadas no pasadas de прийти, por ejemplo: приду 'Yo vengo'.
  2. ездить → -езжать 'go (por transporte) ' Para los prefijos que terminan en un consonante, un signo duro (ъ) se añade antes -ехать y -ежзать, por ejemplo: въезжать 'enter (por transportance)'.
  3. бéгать → -бегáть 'run ' La formación del verbo sigue siendo la misma, pero el estrés pasa del tallo a los finales, por ejemplo: убегáть 'run away'.
  4. плáвать → - ' La vocal en la raíz cambia a -ы- y el estrés cambia a los finales.
  5. En verbos perfectos con el prefijo вы-, el prefijo está estresado en todas las formas, por ejemplo вы йдешь 'go out'.

Consulte a continuación una tabla con los prefijos, sus significados principales y las preposiciones que los acompañan, adaptada de Muravyova. Varios ejemplos están tomados directamente o modificados de Muravyova.

Verbos prefijados de movimiento
Prefijo / significados primarios Ejemplos / significados adicionales Frases preposicionales
espacial
в-, о-
Movimiento hacia dentro a través de un umbral, entrando
Antonym: вы-
El tranvía se detuvo y la chica entró.
Прамвай остановился, и девушка вошла.
в / на + acc.
вы-
Movimiento fuera de algo a través de un umbral, saliendo
Antonym: в-
Salió de la oficina.
Она вышла из кабинета.

Otros:

  1. Salga por un corto período de tiempo, por ejemplo:
    La secretaria se fue por diez minutos.
    Секретарь вышел на десять минут.
  2. Dejar en un marco de tiempo específico, por ejemplo:
    Se fueron temprano por la mañana para coger su tren/plano.
    Они выехали рано утром, чтобы успеть на поезд/самолёт.
из / с / от + Gen.
в / на + acc.
к + dat.
при-
Intended arrival, signals presence of the agent at a location as a result of motion
Antónimos:
Llegó a Moscú hace una semana.
Он приехал в Москву неделю назад.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + Gen.
#
Salida intencionada, ausencia de señales
Antónimos: при-
Saldrán de Vladivostok en un mes.
Они улетят из Владивостока через месяц.
¿Dónde está Igor? Ya se fue.
¿Qué? Он уже ушёл.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + Gen.
под-, подо-
Enfoque
Antónimos:
Se acercó a la chica para pedir su número.
Он подошёл к девушке, чтобы спросить её номер.

Otros:Подвезти – dar a alguien un ascensor, por ejemplo:

Me llevó al centro.
Он подвёз меня до центра.
к + dat.
до + Gen.
от-, ото-
Retiro a corta distancia
Antónimos: под-
El chico se apartó del extraño que le había ofrecido caramelos.
Мальчик отошёл от незнакомца, который предложил ему конфеты.

Otros:Con verbos transitivos, entregando o bajando algo (el agente no permanece), por ejemplo:

Dejaré el libro en la biblioteca, entonces ven.
Готнесу книги в библиотеку, потом приду.
от + Gen.
до-
Alcanzar un límite o destino
Los pasajeros llegaron a la última estación y salieron del autobús.
Пассажиры доехали до последней остановки и вышли из автобуса.

Otros:Caracterizando la duración de un viaje, especialmente cuando es largo, por ejemplo:

Finalmente llegamos a la dacha.
Мы наконец доехали до дачи.
до + Gen.
за-
Movimiento detrás de un objeto; parar en el camino
La anciana caminaba detrás de la esquina y desapareció.
Старушка зашла за угол и исчезла.

Otros:

  1. Acción realizada en el camino a un destino, por ejemplo:
    En el camino a casa me detuve en la tienda por pan.
    По дороге домой я зашла в магазин хлебом
  2. Una breve visita, por ejemplo:
    El joven a menudo se detiene por la casa de su madre.
    Молодой человек часто заходит к маме.
  3. Movimiento profundo en algo, a una gran distancia (dentro, hacia arriba o hacia abajo), por ejemplo:
    La pelota voló al techo de la casa.
    яч залетел на крышу дома.
в / на / за + acc.
к + dat.
за + Inst.
про-
Movimiento a través, a través o pasado algo
Pasamos por la ciudad.
Мы проехали через город.
Pasamos la estación de metro.
Мы прошли мимо станци метро.

Otros:

  1. Movimiento más allá del destino (posiblemente involuntario), por ejemplo:
    Me temo que ya pasamos la tienda.
    Apocalipsis, что мы уже прошли магазин.
  2. Movimiento hacia adelante con la distancia cubierta especificada, por ejemplo:
    Vas a ir tres paradas y salir del tranvía.
    Вы проедете три остановки и выйдете из трамвая.
сквозь / через / в + acc.
мимо + Gen.
sin preposición
пере-
Movimiento a través, de un punto a otro; a
Los patos cruzan el río.
Утки перелыли реку.

Otros:Cambio de residencia, por ejemplo:
Me mudé a otra ciudad.
Герехала в другой город.

через + acc
sin preposición + acc.
вз-, взо-, воз-, вс-, вос-
Movimiento hacia arriba
Antónimos:
El escalador de montaña subió por la montaña.
Альпинист взошёл на гору.
в / на + acc.
с...
Movimiento hacia abajo
Antónimos:
Después de la actuación, el actor salió del escenario.
После представления актёр сошёл со сцены.
c + Gen.
на + acc.
к + dat.
за + Inst.
о-, об-, обо-
Movimiento alrededor de un objeto o implicando un número consecutivo de objetos, rodeando, cubriendo todo un lugar
La niña caminó alrededor del charco.
Гевочка обошла лужу.
Voy a todas las tiendas del centro comercial.
Гобхожу все магазины в центре.
вокруг + Gen.
sin preposición + acc.
из-, изо-, ис-
Movimiento de toda la zona interesada y realizado en todas las direcciones
*solo formado a partir del verbo multidireccional de movimiento
Viajé por todo el mundo.
Apocalipsis изъездил весь мир.
sin preposición + acc.
на-
Movimiento sobre la superficie de un objeto
*solo formado a partir del verbo multidireccional de movimiento
Una nube cayó sobre el sol.
¢уча наолзла на солнце.

Otros:Movimiento cuantificado, por ejemplo:
El conductor cubrió 50 kilómetros.
Водитель наездил 50 километров.
Tuve 2500 horas de vuelo en Boeing 737.
Аналетал 2500 часов на Боинге 737.

в/на + acc.
sin preposición + acc.
с-, со- (+сь, +ся)
Movimiento convergente desde varias direcciones hacia un centro
Antónimos: раз-, разо-, рас- (+сь, +ся)
Para estudiar, la estudiante trajo todos sus libros de texto de otras habitaciones a su escritorio.
Чтобы заниматься, студентка снесла все учебники из других комнат на письменый стол.
Los niños corrieron (de todas las direcciones) al parque infantil.
Гети сбежались на детскую площадь
в / на + acc.
к + dat.
раз-, разо-, рас- (+сь, +ся)
Movimiento diverso en varias direcciones desde un centro
Antónimos: с-, со- (+сь, +ся)
El abuelo Frost trajo los regalos a las casas (varios).
Гед Мороз разнёс подарки по домам.
Después de cenar, fuimos a nuestras casas separadas.
После ужина, мы разошлись по домам.
по + dat. pl.
в + асс. pl.
temporal
по-
Inicio del movimiento unidireccional
*con verbo unidireccional de movimiento
Fui a la universidad.
Apocalipsis пошла в университет.

Otros:

  1. Intención de realizar un movimiento en el futuro, por ejemplo:
    En el invierno planeo ir a Florida.
    Зимой я собираюсь поехать во Флориду.
  2. Ubicación aproximada del agente en el momento del discurso, por ejemplo:
    ¿Dónde está papá? Fue a trabajar.
    Где папаа? Он пошёл на работу.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + Gen.
по + dat.
sin Prep. + Inst.
за-
Inicio del movimiento multidireccional
*Con verbo de movimiento multidireccional
Empezó corriendo por la habitación.
Она забегала по комнате.
по + dat.
про-
Movimiento multidireccional prolongado
*con verbo multidireccional de movimiento
Caminamos por el bosque todo el día.
Мы проходили по лесу весь день.
sin preparación + acc.
по-
Movimiento multidireccional lento y medido
*con verbo multidireccional de movimiento
Pasó por el apartamento pensadamente y finalmente decidió irse.
Она задумчивоподила по квартире и наконец решила уйти.
Resultado
с-
Movimiento semelfactivo completo en direcciones opuestas, allí y atrás.
*solo formado con verbo multidireccional de movimiento
Fui a la farmacia por medicina y fui a la cama.
Асходил в аптеку за лекарством и лёг спать.
в / на + acc.
к + dat.
Usos idiomáticos

La distinción unidireccional y multidireccional rara vez figura en el uso metafórico e idiomático de los verbos de movimiento, porque tales frases generalmente requieren uno u otro verbo. Vea a continuación ejemplos:

Usos idiomáticos de verbos de movimiento
Verbo Ejemplo
unidireccional
идти
  1. No está lloviendo, pero está nevando.
    Идёт не дождь, а снег.
  2. El reloj va.
    Часы идут.
  3. Hay una película.
    Идёт фильм.
  4. Ese vestido te queda bien.
    Нто платье тебе идёт.
  5. El gobierno está avanzando hacia la democracia.
    Правительство идёт к демократии.
  6. El presidente va en contra de la voluntad del pueblo.
    Президент идёт против воли народа.
вести
  1. El país está librando una guerra.
    Страна ведёт войну.
  2. La chica tiene un diario.
    Девочка ведёт дневник.
  3. Los amigos llevan una correspondencia durante mucho tiempo.
    Грузья долго ведут переписку.
  4. El camino conduce a la ciudad.
    Горога ведёт в город.
  5. No sirve de mentir.
    Ложь к добру не ведёт.
нести
  1. La mujer tiene la responsabilidad de sus hijos.
    Пенщина несёт ответственность за детей.
  2. El agricultor soporta las pérdidas de la sequía.
    Фермер несёт потери от засухи.
  3. The criminal undergoes severe punishment.
    Преступник несёт тяжёлое наказание.
  4. El orador dice tonterías.
    Оратор несёт чушь.
лететь
  1. El tiempo vuela.
    Время летит.
  2. Las acciones se desploman debido a la crisis económica.
    Акции летят от экономического кризиса.
лезть
Los hooligans se están metiendo en una pelea.
Хулиганы лезут в драку.
везти
Tiene suerte o tuvo suerte.
везёт / повезло.
бежать
  1. La sangre fluye de la herida.
    Кровь бежит из раны.
  2. Los días pasan.
    Гни бегут.
multidireccional
носить
  1. Ivan Ivanovich lleva el nombre de su padre.
    Иван Иваноч носит имя отца.
  2. La ropa lleva la huella de la vejez.
    Одежда носит опечаток ветхости.
  3. Lleva ropa bonita.
    Она носит красивую одежду.
ходить
Se rumorea que dejó a su marido.
Ходит слух, что она бросила мужа.
водить
Me engañó durante mucho tiempo cuando dijo que todo estaba bien en nuestra firma.
Он долго водил меня за нос, когда говорил, что в нашей фирме всё хорошо.
кататься
Me gusta esquiar, patinar, ciclo y fila.
Мне нравится каться на лыжах, на коньках, на велосипеде и на лодке.

Participio adjetivo

Los participios adjetivos rusos pueden ser activos o pasivos; tener aspecto perfectivo o imperfectivo; Los participios imperfectivos pueden tener tiempo presente o pasado, mientras que los perfectivos en el lenguaje clásico solo pueden ser pasado. Como adjetivos, se declinan por caso, número y género. Si los participios adjetivos se derivan de verbos recíprocos, tienen el sufijo -ся añadido después de la terminación del adjetivo; este sufijo en participios nunca toma la forma corta. Los participios suelen ser difíciles de distinguir de los adjetivos deverbales (esto es importante en algunos casos de ortografía).

Participio presente activo

Лю́ди, живу́щие в э́том го́роде, о́чень до́брые и отве́тственные – La gente que vive en esta ciudad es muy amable y responsable.

Para formar el participio presente activo, el "т" de la tercera persona del plural del tiempo presente se reemplaza por "щ", y se agrega una terminación de adjetivo necesaria:

делать (para hacer, para hacer) – делают (hacen / hacen) – де лающий (hacer, hacer)
Divulgación de де лающий
singular plural
masculina neutra femenino
nominative делающийделающеееделающяделающ.
acusativa N o GделающуюN o G
genitivo делающегоделающейделающих
dative делающемуделающ.
instrumental делающ.делающ.
preposición делающделающих

Nota: Sólo los verbos imperfectivos pueden tener un participio presente activo.

Ejemplos
infinitivo 3a persona plural
(present Tense)
activo
Primera conjugación
. (para tener).ют.ющий
писса ть (para escribir)пи ш#пи шущий
пря тать (para ocultar)пря#пряущий
рисова ть (para dibujar)рисуютрисующий
вести (para dirigir)вед#вед################################################################################################################################################################################################################################################################ий
печь (para hornear)пек#пек################################################################################################################################################################################################################################################################ий
жить (para vivir)жив#жив################################################################################################################################################################################################################################################################ий
люби ть (a amar)любятлюбящий
колоть (para romper)ко лютко лющий
. (para ir)ид#ид################################################################################################################################################################################################################################################################ий
пить (to drink)пьютпью ющий
мыть (para lavar)моютмоющий
брить (para afeitarse)#ют#ющий
петь (a cantar)поюпою ющий
дава (para dar)даюдаю ющий
жать (a la prensa)жм#жмущий
тонуть (para hundirse)то н#то нущий
Segunda conjugación
слы шать (a escuchar)слы шатслы шащий
столить (a costo)стоятстоящий
стоя ть (to stand)стоястоящий
хоте (para querer)хотяхотящий
Otros verbos
бежать (a correr)бег#бег################################################################################################################################################################################################################################################################ий
есть (para comer)едяедящий
быть (to be)♪ ♪♪* sу doщий

(*) Nota: Estas formas están obsoletas en el ruso moderno y no se utilizan en el idioma hablado como formas del verbo 'to be'.

Paradigma de los verbos reflexivos
делающийся – ser hecho / ser hecho
singular plural
masculina neutra femenino
nominative делающийсяделающееесяделающясяделающ.ся
acusativa N o GделающуюсяN o G
genitivo делающегосяделающейсяделающихся
dative делающемусяделающ.ся
instrumental делающ.сяделающ.ся
preposición делающсяделающихся

El participio concuerda en género, caso y número con la palabra a la que se refiere:

Apocalipsis посвяща ю эту песню лютям, живущ. Dedico esta canción a la gente que vive en nuestra ciudad.
Горжу сь людьми., живущ. Estoy orgulloso de la gente que vive en nuestra ciudad.

Participio pasado activo

El participio pasado activo se utiliza para indicar acciones que sucedieron en el pasado:

Ге вушка, чита вшая тут кни гу, забы свой телефо н - La chica, que leer este libro aquí, olvidó su teléfono (la chica leyó el libro en el pasado).

Comparar:

Ге вушка, чита нещая тут кни нгу, - моя сестра нестра La chica lectura este libro aquí es mi hermana (ella está leyendo el libro ahora, en el presente).

Para formar el participio pasado activo, la terminación del infinitivo '-ть' se reemplaza por el sufijo '-вш-' y añade una terminación de adjetivo:

делать (para hacer, para hacer) – делавший
Declension of де лавший
singular plural
masculina neutra femenino
nominative делавшийделавшеееделавшяделавш.
acusativa N o GделавшуюN o G
genitivo делавшегоделавшейделавших
dative делавшемуделавш.
instrumental делавш.делавш.
preposición делавшделавших
Ejemplos
infinitivo participio activo
.ть (para tener).вший
рисовать (para dibujar)рисовавший
тонуть (para ahogarse)тонувший
любить (a amar)любивший
писать (para escribir)писавший
колоть (para atravesar con una aguja)коловший
#ть (to hit)#вший
мыть (para lavar)мывший
давать (para dar)дававший
жать (para apretar/comprimir)жавший
стать (para convertirse)сталавший
жить (para vivir).вший
Excepciones
infinitivo pasado tenso
(masculino)
participio activo
Algunos verbos que terminan en consonante + нуть
со хнуть (a seco)сохSilencioший
протунуть (para llegar a ser rancio)протупротуший
сдо хнуть (para morir ("croak"))сдохсдо хший
Verbos que terminan en -зть
лезть (para subir)лез.ший
Verbos que terminan en -ти
везти (para transmitir)вёzanвёzanший
вести (para dirigir)вёлве дший
нести. (to carry)нёSilencioнёSilencioший
мести (para barrer)ёлётший
грести (a fila)грё#грё#ший
расти. (para crecer)роSilencioр#Silencioший
Verbos que terminan en -чь
помо нечь (para ayudar)помогпомоший
печь (para hornear)пёкпёкший
Verbos que terminan en -ереть
умереть (a morir)..ший
запере ть (para cerrar)за перза перший
стере ть (para borrar)SPECIALёрSPECIALёрший
El verbo красть
красть (para robar)кралкравший
El verbo идти
. (para ir)шёлше дший
Paradigma de los verbos reflexivos
делавшийся – ser hecho / ser hecho
singular plural
masculina neutra femenino
nominative делавшийсяделавшееесяделавшясяделавш.ся
acusativa N o GделавшуюсяN o G
genitivo делавшегосяделавшейсяделавшихся
dative делавшемусяделавш.ся
instrumental делавш.сяделавш.ся
preposición делавшсяделавшихся

Participio presente pasivo

para discutir;
обсужда емый (forma completa), обсужда ем (forma corta) – siendo discutido o capaz de ser discutido;

Para formar el participio presente pasivo es necesario añadir una terminación de adjetivo a la 1ª persona del plural del tiempo presente:

оставля ть (para salir) – оставля (nos vamos) – оставляый
forma masculina оставляый
forma femenina оставляя
forma neutra оставляое
forma plural оставляые
Ejemplos
infinitivo 1a persona plural
(present tense)
pasivo presente participio
поздравля (para felicitar)поздравляпоздравляый
рисова ть (para dibujar [una imagen])рисутерисутеый
люби ть (a amar)любилюбиый
гнать (a la raza)го нигониый
мыть (para lavar)♪♪♪♪ый
Excepciones
infinitivo presente tallo participio pasivo
Verbos que terminan en -авать
узнава ть (para descubrir)узнаваый
Verbos que terminan en -зть, -зти, -сть, -сти
везти (to carry [by cart or vehicle])вез-везоменныйый
вести (para dirigir)вед-ведоменныйый
нести. (para llevar [por mano])нес-.оменныйый
мести (para barrer)мет-метоменныйый
грести (a fila)греб-гребоменныйый
красть (para robar)крад-крадоменныйый

Los participios pasivos son ocasionales en ruso moderno. A menudo, el mismo significado se transmite mediante participios presentes activos reflexivos:

рису ющийся (self-drawing) en lugar de рису емый (ser dibujado, dibujable);
мо ющийся (self-washing) en lugar de мо емый (ser lavado);

Las formas que terminan en -омый son en su mayoría obsoletas. Sólo las formas ведо́мый (de вести́ – liderar) e иско́мый (de иска́ть – buscar, buscar) se utilizan en el idioma hablado como adjetivos:

ведо мый челове к - un esclavo (secado, seguido) hombre;
иско мая величина - la cantidad buscada.

Participio pasado pasivo

сде лать – para hacer / para hacer (verbo perfecto)
сделанннный - hecho / hecho

Los participios pasados pasivos se forman mediante los sufijos '-нн-' o '-т-' de la raíz infinitiva de los verbos perfectivos. Además, este tipo de participio puede tener formas cortas formadas mediante los sufijos '-н-' o '-т-' :

написа ть (para escribir) – напи санннный (escrito) / напи сан (forma corta)
уби уть (para matar) - #тый (matado) / уби.т (forma corta)
forma completa forma corta
masculina напи санннныйнапи сан
femenino напи саннннянапи сана
neutra напи санннноенапи сано
plural напи санннныенапи саны
forma completa forma corta
masculina #тый#т
femenino #тя#та
neutra #тое#то
plural #тые#ты
Modelos de formación participativa (para verbos perfectos)
infinitivo participio formas cortas
Verbos en -ать, -ять, -еть con un tallo presente terminando en una vocal
сделать (para hacer, hacer)сделанннный сделан
поменя (para cambiar)поменянннный поменян
нарисова ть (para dibujar)нарисо ванннный нарисо ван
услы wшать (a escuchar)услы wшанннный услы wшан
написа ть (para escribir)напи санннный напи сан
погребать (a enterrar)погребённнный погребён, погребена, погребено, погребены
Verbos que terminan en -ить y -еть se refiere a la segunda conjugación
пожать (to fry)пожаеннный пожан
уви деть (ver)уви деннный уви ден
оби деть (para ofender)оби неженнный оби неж.н
оплати ть (para pagar)оплаченнный оплач.н
порази ть (para sorprender)поражённнный поражён, пораж.на, пораж.но, пораж.ны
спросить (para preguntar)спрошеннный спрош.н
прости ть (para perdonar)прощённнный прощён, прощ.на, прощ.но, прощ.ны
проломить (para romper en)проломленнный проломл.н
установи ть (para instalar, para configurar)уставанивленнный уставанивл.н
истреби ть (para exterminar)истреблённнный истреблён, истребл.на, истребл.но, истребл.ны
купить (para comprar).пленнный .пл.н
Verbos que terminan en -зть, -сть, -зти o -сти
сгрызть (para masticar)сгрыеннный сгрын
укра несть (para robar)укра деннный укра ден
прочень (para leer)прочтённнный прочтён, прочтена, прочтены, прочены
увезти (para alejarse)увезённнный увезён, увезен.но, увезены
увести (to take away)уведённнный уведён, уведеен.но, уведены
подмести (para barrer)подметённнный подметён, подметена, подметено, подметены
унести (para llevar).ённнный .ён, унесен.но, унесены
Verbos que terminan en -чь
. (para hornear)испечённнный испечён, испечена, испечечено, испечечены
сберень (para salvar)сбережённнный сбережён, сбережена, сбережено, сбережены
Verbos que terminan en -йти
найти (para encontrar)найденнный .н
Verbos que terminan en -нуть
согнуть (para doblar)согнутый согнут
Verbos que terminan en -оть
уколоть (to prick)уко лотый уко лот
Verbos que terminan en -ыть
намы (para lavar)намытый намыт
забы ть (para olvidar)забытый забыт
Verbos que terminan en бить, вить, лить, пить, шить
уби уть (para matar)#тый #т

Participio adverbial

Los participios adverbiales (деепричастия) expresan una acción anterior o simultánea que proporciona contexto para la oración en la que ocurren, similar a las construcciones en inglés "habiendo hecho X" o "mientras hace Y".

Al igual que los adverbios normales, los participios adverbiales no se declinan. Heredan el aspecto de su verbo; los imperfectivos suelen estar presentes, mientras que los perfectivos sólo pueden estar en pasado (dado que denotan una acción realizada por el sujeto, el tiempo corresponde al tiempo de la acción denotado por el verbo). Casi todos los participios adverbiales rusos son activos, pero se pueden formar construcciones pasivas usando formas de participio adverbial del verbo быть (pasado бывши "habiendo sido", presente будучи "siendo"); estos pueden combinarse con un participio adjetivo en caso instrumental (Будучи раненным, боец оставался в строю – Al ser herido, el combatiente permaneció en la fila), o un adjetivo corto en nominativo (Бывши один раз наказан, он больше так не делал – Después de haber sido castigado una vez, ya no lo hizo más).

Los participios adverbiales presentes se forman agregando el sufijo -а/-я (o a veces -учи/-ючи, que generalmente está en desuso) a la raíz del tiempo presente. Algunos participios adverbiales pasados (principalmente de verbos intransitivos de movimiento) se forman de la misma manera, pero la mayoría se forman con el sufijo -в (forma alternativa -вши, siempre usado antes de -сь), algunos cuya raíz termina en consonante, con -ши. Para los verbos reflexivos, el sufijo -сь permanece al final de la palabra; en poesía puede tomar la forma -ся.

En ruso estándar, los participios adverbiales se consideran una característica del discurso libresco; en el lenguaje coloquial generalmente se reemplazan con participios adjetivales simples o construcciones con verbos: Пообедав, я пошёл гулять ("Después de comer, salí a caminar") → Я пообедал и пошёл гулять ("I cené y salí a caminar"). Pero en algunos dialectos anticuados se pueden utilizar participios adverbiales y adjetivos para producir formas perfectas que suenan analfabetas y no aparecen en el ruso moderno; p.ej. "No he comido hoy" será "Я сегодня не евши" en lugar de "Я сегодня не ел".

Participios adverbiales
infinitivo presente tenso presente parcial participio adverbial
думать (para pensar, Impf.)думаю думая (думав)
сказать (para decir, pf.)сказав (сказавши)
учиться (para aprender, Impf.)учусь учась (учившись)
научиться (para aprender, pf.)научившись
войти (Para entrar, pf.)войдя (вошед, вошедши)
сплести (para tejer, pf.)сплётши (сплетя)
ехать (to ride/to drive, Impf.)еду (ехав, ехавши) (Suena)
  1. ^ a b c Formas raras pero existentes; aparecen, por ejemplo, en frases negativas: как Он знает Писания, не учившись? (Juan 7:15).
  2. ^ Forma irregular precaida.
  3. ^ Descrito por investigadores distintos de Zaliznyak como todavía vivo y neutral -учи forma.

Verbos irregulares

Russian verb paradigm
брать1ви деть2дава1дать3есть3жить1звать1.1писса ть2
Inglés
Toma. ver dar dar (pf.) comer vivo llamada Vamos. escribir
Presente 1st singular беру.даюдамживузову.пишу
Segundo singular берёшьви дишьдаёшьдашьешьживёшьзовёшьидёшьпи шешь
3o singular берётви дитдаётдастестиживётзовётидётпит
1o plural берёмви димдаёмдади меди мживёмзовёмидёмпи шем
2o plural берётеви дитедаётедадитеедитеживётезовётеидётепите
3a plural берутви дятдаютдадутедяживутзову.пит
Pasado брал
брала
бра ло
бра ли
ви дел
ви дела
ви дело
ви дели
дава
дава ла
дава ло
дава ли
дал
дала
дало
дали
ел
е ла
♪ ♪ ♪♪
е ли
жил
жила
жило
жили
звал
звала
звало
зва ли
шёл
шла
шло
шли
писа л
писа ла
писа ло
писа ли
Imperative бери нвидьдавадайешьживизови.пиши
Participio activo presentes беру нщийви дящийдающийедя лийживующийзовующий.пи шущий
pasado бра вшийви девшийдава вшийда вшийе вшийжи вшийзвала вшийше дшийписа вший
Participio pasivo pasado заннныйуви деныйданыйсъе деныйпо званныйнапи санный
Participio pasivo pasado (formas cortas) зан
за брана
за сарано
заны
уви ден
уви дена
уви дено
уви дены
дан
дана
даной
даны
съе ден
съе дена
съе дено
съе дены
по зван
по звана
по звано
по званы
напи сан
напи сана
напи сано
напи саны
Participio adverbial presentes беряви дядаваедяживязовяидя
pasado бравви девдавадавевживзвавше дшиписа в

1Todos estos verbos tienen un cambio de raíz.
2Estos verbos se palatalizan en ciertos casos, concretamente сш para todas las formas presentes de "писа́ть", y дж en la primera persona del singular de los otros verbos.
3Estos verbos no se ajustan ni a la primera ni a la segunda conjugación.

Formación de palabras

El ruso tiene a mano un conjunto de prefijos, de naturaleza preposicional y adverbial, así como sufijos diminutivos, aumentativos y frecuentativos. Todos estos se pueden apilar uno sobre otro para producir múltiples derivados de una palabra determinada. Los participios y otras formas flexivas también pueden tener una connotación especial. Por ejemplo:

мысль[mɨs(j)lj]"pensado"
мысли шка[mɨs(j)ljiʂk]"un pensamiento pequeño, lindo o tonto"
мысл.[mɨs(j)ljiː túnel]"un pensamiento de importación fundamental"
мышл.[mágina]"pensamiento, pensamiento abstracto, razonamiento"
мы слить[Suena]"pensar (como cogitar)"
мы слящий[Suena]"pensando, intelectual" (adjetivo)
мы слимый[Suena]"concebible, pensable"
мы сленно[en inglés]"En forma mental"
Silencioмысл[smɨsl]"significando" (nombre)
осмы слить[Empieza]"para comprender, para concebir; para comprender" (perfecto)
осмы сливать[Empieza]"Estar en el proceso de comprensión" (continua)
переосмы слить[pjrjábamos escaparse]"para reevaluar, para reconsiderar"
переосмы сливать[pjrj personas peligrosas]"para estar en el proceso de reevaluación (algo)"
переосмы сливаемые[pjrj personas peligrosas]"(algo o alguien plural) en el proceso de ser reconsiderado"
.мы слица[bjsmɨs(j)ljts"sin sentido"
обессмы слить[Primeros]"para no tener sentido"
.мы сленый[bjsmɨs(j)ljn ropaje]"sin sentido"
обессмы сленый[Madre mía]"rendered meaningless"
.мы сленый[nj.bj.j."no se hizo sin sentido"

El ruso también ha demostrado ser amigable con los compuestos aglutinantes. Como caso extremo:

металллодломобесепение[mjmjtem]"provisión de chatarra"
металлодоломобесепеный[mjpjetɕn marginalɨj]"bien suministrado con chatarra"

Los puristas (como Dmitry Ushakov en el prefacio de su diccionario) desaprueban esas palabras. Pero aquí está el nombre de una calle de San Petersburgo:

Каменноостровский рпоспект[pic] Principio"Stone Island Avenue"

Algunos lingüistas han sugerido que la aglutinación rusa proviene del eslavo eclesiástico. En el siglo XX, aparecieron en el compuesto componentes abreviados:

управдом[... = управляющий домом[Secutor] ."gerente de confianza"

Sintaxis

El orden básico de las palabras, tanto en la conversación como en el lenguaje escrito, es sujeto-verbo-objeto. Sin embargo, debido a que las relaciones gramaticales están marcadas por la inflexión, se permite una considerable libertad en el orden de las palabras y se pueden utilizar todas las permutaciones posibles. Por ejemplo, las palabras de la frase "я пошёл в магазин" ('fui a la tienda') se puede arreglar:

  • Apocalipsis пошёл в магазин. (Fui a la tienda; Fui a la tienda.)
  • Apocalipsis в магазин пошёл. (Yo fui a la tienda; aprox. Voy a salir, mi destino es la tienda.)
  • Пошёл я в магазин. (Went I a la tienda; dos significados: se puede tratar como un comienzo de una historia narrada: "Bienvenido a la tienda, y algo pasó." o una decisión tomada por alguien después de una larga contemplación: "Bueno, creo que iré a la tienda".)
  • Пошёл в магазин я. (Venta a la tienda I; raramente utilizada, se puede tratar como un comienzo de una línea de un poema escrito en anfibrach debido al orden de palabras poco común, o cuando el orador quiere destacar que exactamente este tema "fue a la tienda". En ese caso, se hace hincapié en el tema)
  • В магазин я пошёл. (A la tienda que fui; dos significados: se puede utilizar como respuesta: "Fui a la tienda". – "Lo siento, ¿dónde has ido?" – "A la tienda, ahí es donde fui." o un énfasis en el camino del transporte: Fui a la tienda a pie.)
  • В магазин пошёл я. (A la tienda fui yo; Fui yo quien fue a la tienda.)

manteniendo la corrección gramatical. Sin embargo, tenga en cuenta que el orden de la frase "в магазин" ("a la tienda") se mantiene constante.

El orden de las palabras puede expresar énfasis lógico y grado de definición. El énfasis principal tiende a ser inicial, con un énfasis más débil al final. Algunas de estas disposiciones pueden describir acciones presentes, no sólo pasadas (a pesar de que el verbo пошёл está en pasado).

En algunos casos, el orden alternativo de las palabras puede cambiar el significado por completo:

  • Не надо меня уговаривать. ("No me necesito [para] persuadir" → Uno no debe persuadirme [como nunca aceptaría hacer algo].
  • Меня не надо уговаривать. ("No necesito [para] persuadir" → No hay necesidad de persuadirme [como lo haré de todos modos].

Oraciones impersonales

El ruso es un idioma de sujeto nulo: permite construir oraciones sin sujeto (ruso: безличные предложения). Se afirma que algunos de ellos no son impersonales, sino que tienen un tema oblicuo. Una posible clasificación de tales oraciones distingue:

Los impersonales no sujetos contienen un verbo impersonal (en forma de un solo tercero o un solo neutral), y ninguna otra palabra se utiliza como sujeto
Смеркалось. '(Tiene) dusky. '
В Москве оплночь. medianoche en Moscú. '
Los impersonales dativos generalmente expresan sentimientos personales, donde el experimentador en caso dativo puede ser considerado como sujeto
Мнеdat. Estoy aburrido. '
Otros impersonales tienen un elemento que no es ni nominativo ni dativo, pero todavía es un argumento verbo nominal
Меняacc. Me siento enfermo. '
Васюacc. ударило токомInstr.. Vasya tuvo un shock eléctrico. '

Negación

Múltiples aspectos negativos

A diferencia del inglés estándar, en ruso son obligatorios varios negativos, como en "никто никогда никому ничего не прощает" [nʲɪkˈto nʲɪkɐɡˈda nʲɪkɐˈmu nʲɪtɕɪˈvo nʲɪ prɐɕˈɕæjɪt]< /span> ('Nadie perdona nunca a nadie por nada' literalmente, "nadie nunca a nadie no perdona nada"). Por lo general, sólo una palabra en una oración tiene partícula negativa o prefijo "не" o pertenece a la palabra negativa "нет", mientras que otra palabra tiene una partícula o prefijo negación-afirmativa "ни"; pero esta palabra a menudo puede omitirse, y así ни se convierte en la señal de negación: вокруг никого нет y вокруг никого significan "no hay nadie alrededor".

Respuestas adverbiales

Como respuesta de una palabra a una oración afirmativa, se traduce да y no se traduce нет, como se muestra en la siguiente tabla.

Respuesta a una oración afirmativa
Inglés Ruso
Primer orador Está lloviendo. Идёт дождь
Coincidiendo con el orador (la ira está cayendo)Sí = está lloviendo Га = идёт дождь
Desacuerdo con el orador (la ira no está cayendo)No = no está lloviendo Нет = дождь не идёт

Ninguna regla simple proporciona una respuesta adverbial a una oración negativa. B. Comrie dice que en ruso la respuesta да o нет está determinada no tanto por la forma negativa de la pregunta sino por la intención del interrogador de utilizar la negación, o si la respuesta está de acuerdo con su presuposición. En muchos casos eso significa que la respuesta adverbial debe ampliarse para evitar ambigüedades; En el lenguaje hablado, la entonación al decir нет también puede ser significativa si se trata de una afirmación de negación o de una negación de negación.

Respuesta a una pregunta negativa
PreguntaInterpretaciónRespuesta positiva
lo que fue negado es declarado
Respuesta negativa
lo que fue rechazado
Не желаете ли печенья?
¿Te gustaría tener galletas?
La negación se utiliza sólo para más cortesía Да, пожалуйста.
Sí, por favor.
Нет, спасибо.
No, gracias.
Не задумывались ли вы над этим?
¿No has considerado esto?
La presencia de una partícula negativa está condicionada por la expectativa de una respuesta positiva Га, задумывался.
Sí, lo hice.
Нет, не задумывался.
No, no lo he hecho.
¿Qué?
Entonces, ¿no vas a comprar?
Negación es forzada por la presunción de respuesta negativa Нет, берём.
No, lo compraremos.
Да, не берём (less common). / Нет, не берём.
No, no lo compraremos.
Пы ведь не сердишься на меня?
(Pero) no estás enojado conmigo, (¿estás)?
Se espera que la negación, en lugar de esperar Нет, я сержусь. / Да, сержусь.
Sí, estoy enfadado.
Нет, не сержусь. / Да, нержусь (menos común).
No, no estoy enfadado.

Tenga en cuenta que al expresar una afirmación de negación extendiendo "да" con un verbo negado es gramaticalmente aceptable. En la práctica es más común responder "нет" y posteriormente ampliar con un verbo negado paralelo al uso en inglés. Responder una oración negativa con un "нет" Generalmente se interpreta nuevamente como una afirmación de negación de manera similar al inglés.

Alternativamente, tanto las preguntas simples positivas como las negativas se pueden responder repitiendo el predicado con o sin не, especialmente si да/нет es ambiguo: en el último ejemplo, "сержусь" o "не сержусь".

Coordinación

Los tipos más comunes de coordinación expresados por oraciones compuestas en ruso son conjunta, oposicional y separativa. Además, la gramática rusa considera comparativa, complementaria y clarificadora. También se pueden distinguir otros tipos de significado.

Las coordinaciones conjuntas se forman con la ayuda de las conjunciones и "y", ни … ни ("no … no" — negación simultánea), та́кже "también", то́же ("también"; los dos últimos tienen sabores complementarios), etc. Más comúnmente, la coordinación conjunta expresa enumeración, simultaneidad o secuencia inmediata. También pueden tener un sabor de causa-efecto.

Las coordinaciones de oposición se forman con la ayuda de las conjunciones de oposición: а "y"~"pero", но "pero", одна́ко "sin embargo& #34;, зато́ "por otro lado", же "y"~"pero", etc. Expresan las relaciones semánticas de oposición, comparación, incompatibilidad, restricción o compensación.

Las coordinaciones separativas se forman con la ayuda de las conjunciones separativas: и́ли "o", ли́бо "cualquiera", ли … ли "si … o", то … то "entonces … entonces", etc. Expresan alternancia o incompatibilidad de cosas expresadas en las oraciones coordinadas.

La coordinación complementaria y clarificadora expresa información adicional, pero no subordinada, relacionada con la primera oración.

La coordinación comparativa es una variante semántica de la coordinación oposicional.

Las conjunciones coordinantes comunes incluyen:

  • . [i] "y", enumerativo, complementario;
  • а [a] "y", comparativo, tendiendo a "pero" o "mientras";
  • . [no] "pero", opositor.

La distinción entre "и" y "а" es importante:

  • "E" implica un siguiente estado complementario que no se opone al antecedente;
  • "а" implica un siguiente estado que actúa en oposición al antecedente, pero más débil que "conocer" ("pero").
El manuscrito de Catalina de la Canción de Igor, 1790s
они уенали,
.
[Principio] .
[Música] . ¿Qué?
se han ido,
y nos vamos (también)
¿Qué?
а мы ещё нет
[Principio] . .
# . ¿Qué?
ya se han ido,
mientras (pero) no hemos (izquierda) todavía
они уе хали,
но ненадо лго
[Principio] .
[en inglés] njnectósicamente
se han ido,
pero no por mucho tiempo

La distinción entre "и" y "а" desarrollado después de la época medieval. Originalmente, "и" y "а" tenían un significado más cercano. El final sin puntuación de la Canción de Igor ilustra la posible confusión. Las últimas cinco palabras de la ortografía moderna, "князьям слава а дружине аминь" [knʲɪˈzʲjam ˈslavə ɐ druˈʐɨnʲɪ ɐˈmʲinʲ] puede entenderse como "Gloria ¡A los príncipes y a su séquito! Amén." o "Gloria a los príncipes, y amén (Q.D.E.D.) a su séquito". Aunque la opinión mayoritaria se inclina claramente por la primera interpretación, no se ha llegado a un consenso. La diferencia psicológica entre los dos es bastante obvia.

Subordinación

Los complementadores (conjunciones subordinantes, adverbios o frases adverbiales) incluyen:

  • если [Su Majestad] 'si' (que significa 'en caso de donde' no significa 'ya sea');
  • потому что [página Principal] ʂt] Porque '
  • так как [Tak] kak] 'since' (que significa 'por la razón que')
  • чтобы [ˈtob], дабы [dab] Así que...
  • после того, как [Suspira] t krink] Después '
  • хотя [x escaparate] 'aunque '

En general, el ruso tiene menos cláusulas subordinadas que el inglés, porque los participios y los participios adverbiales a menudo reemplazan una combinación relativa de pronombre y verbo. Por ejemplo:

Вот человек,
потерявший надежду.
[vot] tɕl escaparvjek]
[página web]j ################################################################################################################################################################################################################################################################
Aquí (es) un hombre
que ha perdido (todo) esperanza.
[Iluminado. habiendo perdido la esperanza]
Гуляя по городу, всегда
останавливаюсь у Ростральных колонн.
[ ] p .. vsjábamos.
[Empieza] . . ¡No!
Cuando voy a dar un paseo por la ciudad, siempre
pausa por las Columnas Rostrales.
[lit. Caminando por la ciudad, yo...]

Construcción absoluta

A pesar de la naturaleza flexiva del ruso, no existe un equivalente en el ruso moderno a la construcción nominativa absoluta inglesa o ablativa absoluta latina. La lengua antigua tenía una construcción absoluta, con el sustantivo en dativo. Como tantos otros arcaísmos, se conserva en el eslavo eclesiástico. Entre los últimos ejemplos conocidos en ruso literario se encuentra el Viaje de Petersburgo a Moscú de Radishchev (Путешествие из Петербурга в Москву [pʊtʲɪˈʂɛstvʲɪjɪ ɪs pʲɪtʲɪrˈburɡə< abarca clase="wrap"> v mɐˈskvu]), 1790:

дущу мне из Едрова, Анюта и змысли моей не выходила. [jed múltiple] mnje . jinete, en inglés Ганиканина zzz . ################################################################################################################################################################################################################################################################ njáuseas vɨx propagadjil "Al salir de la aldea de Yedrovo, no podía dejar de pensar en Aniuta".
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save