Gramática rusa
gramática rusa emplea una estructura flexional indoeuropea, con considerable adaptación.
El ruso tiene una morfología altamente flexiva, particularmente en los nominales (sustantivos, pronombres, adjetivos y números). La sintaxis literaria rusa es una combinación de una herencia eslava eclesiástica, una variedad de construcciones prestadas y adoptadas, y una base vernácula estandarizada.
La lengua hablada ha sido influenciada por la literaria, con algunas formas características adicionales. Los dialectos rusos muestran varios rasgos gramaticales atípicos, algunos de los cuales son arcaísmos o descendientes de formas antiguas descartadas por la lengua literaria.
Se utilizan varios términos para describir la gramática rusa con el significado que tienen en las discusiones rusas estándar sobre gramática histórica, a diferencia del significado que tienen en las descripciones del idioma inglés; en particular, el aoristo, el imperfecto, etc., se consideran tiempos verbales, más que aspectos, porque se atestiguan ejemplos antiguos de ellos tanto para verbos perfectivos como imperfectivos. El ruso también coloca el caso acusativo entre el dativo y el instrumental, y en las tablas siguientes, el caso acusativo aparece entre los casos nominativo y genitivo.
Sustantivos
La declinación nominal implica seis casos principales (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental y preposicional) en dos números (singular y plural) y género gramatical (masculino, femenino y neutro). En los libros de texto de lingüística se identifican hasta diez casos adicionales, aunque todos ellos son incompletos (no se aplican a todos los sustantivos) o degenerados (parecen idénticos a uno de los seis casos principales); los casos adicionales más reconocidos son locativo, partitivo y vocativo. El ruso antiguo también tenía un tercer número, el dual, pero se ha perdido excepto por su uso en los casos nominativo y acusativo con los números dos, tres y cuatro (p. ej. два стула, "dos sillas"), donde ahora se vuelve a analizar como genitivo singular.
Más a menudo que en muchas otras lenguas indoeuropeas, los casos sustantivos rusos pueden sustituir por completo el uso de preposiciones. Además, cada preposición se usa exclusivamente con un caso (o casos) particular. Su uso se puede resumir en:
- nominado (именительный):
- principal;
- caso predeterminado para usar frases externas (entradas, signos, etc.);
- preposiciones: за ¿Qué? в: 'juntar las filas de' (con sustantivo plural solamente);
- acusativo (acusativo)вининительный):
- objeto directo;
- algunas expresiones temporales;
- preposiciones que indican movimiento: в 'into, in(ward)', на 'a (la parte superior de)', за Detrás, después, под 'bajo';
- otras preposiciones: про 'sobre', через 'over, through', сквозь 'a través de';
- genitivoродительный):
- posesión – 'de' (nombre genético);
- numerales y cuantificadores;
- verbos negados (que toman objetos directos en acusativo) para indicar ausencia total;
- algunas expresiones temporales;
- preposiciones: . 'sin', вместо 'en lugar de', возле 'cerca', вокруг ' alrededor', впереди 'ahead of', для 'para', до 'antes', . 'de', из-за 'por, desde atrás', от 'de', кроме 'excepto para', мимо 'past by', около 'cerca', после 'después', против 'contra, opuesto', среди 'among', # 'by', близ 'cerca', вдоль 'along', вне 'fuera', внутри 'inside';
- verbos: бояться "Miedo de", достигать 'reach', избегать "Evitar";
- adjetivos: полный "lleno de" (nombre genético);
- dativoдальный):
- objeto indirecto: "a" (nombre de referencia);
- algunas expresiones temporales;
- Cláusulas impersonales: мне холодно – 'Tengo frío', encendido. "to_me (es) frío";
- Declaraciones de edad: мне двадцать лет – 'Tengo 20 años', encendida. 'to_me (es) 20 años';
- preposiciones: по 'on', к 'to(wards)', благодаря "gracias a";
- auxiliares: нужно o надо 'necesidad/deber (a)', можно 'allowed', нельзя 'perdonado';
- verbos: верить 'creer', помочь "Ayuda" советовать "Considerado" звонить 'call', удивить(ся) 'amaze (self)';
- instrumentalтвори тельный):
- instrumento utilizado en la acción o medios por los cuales se realiza la acción - 'por' (I. noun);
- tema lógico de la cláusula pasiva: письмо наипсано Иваном – 'la carta fue escrita por Ivan';
- objeto directo secundario: его считают студентом – "Es considerado (ser) estudiante";
- expresiones temporales de duración;
- verbos: интересовать(ся) 'interés (para estar interesado en)', пользоваться 'use', занимать(ся) 'ocuparse (para estar preocupado con)';
- asociados de verbos conectivos: быть 'be', стать 'became', остаться 'remanente', казаться 'aparece ser', оказаться "Vuelve a ser";
- preposiciones de posición: за Detrás, перед 'en frente', над 'arriba', под 'bajo', между 'entre', (вместе) с "(juntos) con";
- adjetivo: довольный 'agradable by';
- (preposición)предло жный):
- preposiciones de lugar: в 'inside', на 'on (top of)';
- otras preposiciones: о 'sobre', при 'por/de/con';
Los artículos definidos e indefinidos (correspondientes a 'the', 'a', 'an' en inglés) no existen en el idioma ruso. El sentido que transmiten estos artículos se puede determinar en ruso por el contexto. Sin embargo, el ruso también utiliza otros medios para expresar si un sustantivo es definido o indefinido:
- El uso de un objeto directo en el genitivo en lugar del acusado en negación significa que el sustantivo es indefinido, comparar: Ге ви жу кни ги ("No veo un libro" o "No veo ningún libro") y . ("No veo el libro").
- Lo mismo ocurre con ciertos verbos que expresan el deseo de lograr algo: esperar, desear, preguntar, querer, etc. Cuando el objeto inanimado es definido (cierta, o al menos esperado), se utiliza el acusado; cuando es indefinido (incierto), se utiliza el genitivo. Compare: Ñandú ("Estoy esperando el autobús", а específico, bus programado) y Ñandú ("Estoy esperando un autobús", cualquier autobús, si viene uno).
- El uso del numeral uno a veces significa que el sustantivo es indefinido, por ejemplo: Почему ты так до лго? – Га так, встре одного друго, пришло сь поговори ть ("¿Por qué te tomó tanto tiempo?" – "Bueno, conocí a un amigo y tuve que hablar").
- El orden de Word también se puede utilizar para este propósito; comparar В ко мнату вбежа ма льчик ("En la habitación se apresuró un niño") y Ма льчик вбежал в ко мнату ("El niño entró en la habitación").
- La forma plural puede significar indefinición: Вы мо жете купи ть это в магази нах ("Puedes comprar esto en tiendas") vs. Вы мо жете купи не ("Puedes comprar esto en la tienda").
La categoría de animicidad es relevante en la declinación nominal y adjetiva rusa. Específicamente, el acusativo tiene dos formas posibles en muchos paradigmas, dependiendo de la animacidad del referente. Para referentes animados (personas y animales), la forma acusativa es generalmente idéntica a la forma genitiva. Para referentes inanimados, la forma acusativo es idéntica a la forma nominativa. Este principio es relevante para los sustantivos masculinos singulares de la segunda declinación (ver más abajo) y los adjetivos, y para todos los paradigmas plurales (sin distinción de género). En las tablas siguientes, este comportamiento se indica con la abreviatura 'N o G' en la fila correspondiente al caso acusativo.
El ruso utiliza tres declinaciones:
- La primera declensión se utiliza para sustantivos femeninos que terminan con -/- No. y algunos sustantivos masculinos que tienen la misma forma que los de género femenino, como па па (papapá) o дя дя (núcleo); también, sustantivos de género común como зади ра (bully) son masculinos o femeninos dependiendo de la persona a la que se refieren.
- La segunda declensión se utiliza para la mayoría de sustantivos masculinos y neutros.
- La tercera declensión se utiliza para sustantivos femeninos que terminan en ь.
Un grupo de "sustantivos de diferente declinación" (ruso: разносклоняемые существительные), consta de algunos sustantivos neutros que terminan en -мя span> (p. ej., время "time") y un sustantivo masculino путь "camino". Sin embargo, estos sustantivos y sus formas tienen suficiente similitud con los sustantivos femeninos de tercera declinación que estudiosos como Litnevskaya los consideran formas no femeninas de esta declinación.
Sustantivos que terminan con -ий, -ия, -ие (no confundir con adjetivos nominalizados) se escriben con -ии en lugar de < span lang="ru">-ие en preposicional (como esta terminación nunca se acentúa, no hay diferencia en la pronunciación): тече́ние – в ни́жнем тече́нии реки́ "streaming – en el curso inferior de un río". Sin embargo, si las palabras в течение y в продолжение representan un significado de preposición compuesta – "mientras, durante el tiempo de 34; – están escritos con -е: в тече́ние ча́са "en un tiempo de una hora". Para sustantivos que terminan en -ья, -ье, o -ьё, usando -ьи en preposicional (donde se acentúan las terminaciones de algunos de ellos) suele ser erróneo, pero en el habla poética puede ser aceptable (ya que reemplazamos -ии por -ьи para fines métricos o de rima): Весь день она́ лежа́ла в забытьи́< /span> (Fiodor Tyutchev).
Primera declinación
Sustantivos femeninos y masculinos que terminan en 'а' o я vocal
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | - - No., - No. | - Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué? |
| acusativa | - -ю, -No. | N o G |
| genitivo | - Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué? | ∅ - Sí., - ¿Qué? |
| dative | - -, - ¿Qué? | - ¿Qué? -ям, - ¿Qué? |
| instrumental | - ¿Qué? - ей, - ¿Qué? | - ¿Qué? -ями, - ¿Qué? |
| preposición | - -, - ¿Qué? | -Aх -ях, - ¿Qué? |
Segunda declinación
Sustantivos masculinos que terminan en sonido consonante
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ∅ - Sí./- Sí., - ¿Qué?, +ин- Opción | - Sí. - ¿Qué?, - ¿Qué?, - |
| acusativa | N o G | |
| genitivo | - - No., - No., +ин-а | - Oh. - ей/- #, - Ésto., - Opiniones |
| dative | - -ю, -No., +. | - ¿Qué? -ям, - ¿Qué?, - ¿Qué? |
| instrumental | - No. - #, - ¿Qué?, - ¿Qué?, +ин-ом | - ¿Qué? -ями, - ¿Qué?, - ¿Qué? |
| preposición | - -, - ¿Qué?, +ин-е | -Aх -ях, - ¿Qué?, -Aх |
Algunos sustantivos singulares que denotan grupos de personas pueden incluir el sufijo -ин- antes de terminar.
Sustantivos neutros
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | - No. - | - - No. |
| acusativa | N o G | |
| genitivo | - - No. | ∅ - Sí., - ей |
| dative | - -ю | - ¿Qué? -ям |
| instrumental | - No. - # | - ¿Qué? -ями |
| preposición | - - | -Aх -ях |
Tercera declinación
Sustantivos femeninos que terminan en la letra ь
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | - Sí. | - ¿Qué? |
| acusativa | N o G - ¿Qué? | |
| genitivo | - ¿Qué? | - ей |
| dative | -ям | |
| instrumental | -ью -ём | -ями -... |
| preposición | - ¿Qué? | -Aх -ях |
Sustantivos neutros que terminan en мя
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | - No. | - ¿Qué? -ёна |
| acusativa | ||
| genitivo | -... | -ён -ён |
| dative | - ¿Qué? -ёнам | |
| instrumental | - ### | - ¿Qué? -ёнами |
| preposición | -... | - ¿Qué? -ёнах |
Sustantivos indeclinables
Algunos sustantivos (como préstamos de otros idiomas, abreviaturas, etc.) no se modifican cuando cambian de número y caso. Esto ocurre especialmente cuando el final parece no coincidir con ningún patrón de declinación en el género apropiado. Un ejemplo de sustantivo indeclinable es кофе ("café").
Casos adicionales
Algunos sustantivos utilizan varios casos adicionales. Los más importantes de ellos son:
- Locativoменый): el caso menor más común, utilizado con algunos sustantivos después de las preposiciones de ubicación на y в(о). Con la mayoría de los sustantivos, la forma preposicional se utiliza en tales casos. Cuando hay una localización distinta, toma la forma del final dativo pero con el final necesariamente estresado. Unos pocos sustantivos femeninos que terminan en ь tienen una forma local de origen independiente, que consiste en el singular final genitivo/dativo/preposicional, pero con el final necesariamente subrayado. Esto puede significar que coincide con el dativo, o puede tomar una forma única. Por ejemplo, en во рт# ("en la boca") y в груд. ("en el pecho"), la localización de рот ("mouth") y грудь coinciden con las formas dativas ртSí. y (moderna) груд.. En el caso de рот, esto difiere del preposicional ртe, pero en el caso de грудь el preposicional (y todos los otros casos oblicuos singulares además de instrumental) se han fusionado con el local. In в лес# ("en el bosque") y в связ. ("en vista (de)"), los localizadores de лес ("forest") y связь ("link, connection") difieren de ambos el preposicional .. y свя. y el dativo .Sí. y свя. (el dativo y localización de лес son espelta idéntica pero pronunciada diferentemente).
- Partitivo (partitivo)отдели тельный), o segundo genitivo: a veces utilizado en lugar del acusativo (como debe ser para el objeto directo) implicar, que una parte del objeto se ve afectada por el verbo: налить чаю "para beber té" (no todo el té) налить чай "para verter el té".
- Vocativoзвательный): solía llamar o hablar con una persona. Hay dos tipos de aguacate en ruso moderno. El movimiento eslavo común es arcaico y sobrevive sólo en expresiones fijas: Боже мой! (¡Dios mío!). El moderno vocativo (a veces llamado neo-vocativo) se produce a partir de un sustantivo de primera denominación eliminando el final de la vocal: мам, ты меня слышь? "Mamá, ¿puedes oírme?" мала. Sólo se puede aplicar a términos familiares (afectados) para familiares o amigos cercanos y diminutivos de nombres eslavos de uso común: . (nombre completo) Ва ня (Corto, cariñoso) Вань (neo-vocativo); Мари я — Ма ша — Маш. Tampoco se puede utilizar en plural.
- Caritivoлишительный), a menudo utilizado con la negación de verbos: не знать рпаы (para no saber la verdad) знать прав# (para conocer la verdad). Este caso es idéntico al genitivo y obligatorio reemplaza el acusado por todas las formas negadas del verbo быть "ser", incluyendo verbos compuestos: Меня не было дома "No estaba en casa" — cf. Apocalipsis дома "Yo estaba en casa"; Пого не может быть! "¡No puede ser!" — cf. По может быть (так) "Esto puede ser (también)" (cuando sea: правдой "Esto no puede ser verdad" es la única opción correcta). Algunos verbos negociados se permiten usar con caritivo en un discurso casual, si se considera sinónimo de "ser" (существовать "para existir", случиться "para pasar", появиться "para aparecer"). Para muchos otros verbos el uso de caritivo puede ser considerado analfabeto: Вас тут не стояло "No estabas aquí" — cf. Вы тут не стояли (samo, pero con el uso adecuado del acusado).
Adjetivos
Un adjetivo ruso (и́мя прилага́тельное) generalmente se coloca antes del sustantivo al que califica y concuerda con el sustantivo en caso, género y número. Con la excepción de algunas formas invariantes tomadas de otros idiomas, como беж ('beige', forma no adaptada de бе́жевый) o ха́ки ('color caqui'), la mayoría Los adjetivos siguen uno de un pequeño número de patrones de declinación regulares (excepto algunos que complican la forma corta). En ruso moderno, la forma corta aparece sólo en nominativo y se usa cuando el adjetivo tiene una función predicativa: нов, нова́, нóво, новы́ son formas cortas de но́вый ('nuevo'). Antiguamente (como en las bylinas) aparecían adjetivos breves en todas las demás formas y funciones, que no se utilizan en el idioma moderno, pero que, sin embargo, son comprensibles para los hablantes de ruso, ya que se declinan exactamente como los sustantivos del género correspondiente.
Los adjetivos se pueden dividir en tres grupos generales:
- cualitativa ()ка чественые) – denota una calidad del objeto; este es el único grupo que generalmente tiene grados de comparación.
- relacional ()относи отельные) – denota algún tipo de relación; improbablemente actuar como un predicado o tener una forma corta.
- posesivo ()притяжательные) – denota pertenencia a un tema específico; tienen algunas peculiaridades declensionales.
Declinación adjetiva
El patrón que se describe a continuación es válido para las formas completas de la mayoría de los adjetivos, excepto los posesivos. También se utiliza para adjetivos sustantivizados como учёный ("científico, erudito" como sustituto sustantivo o "científico, erudito" como término general). adjetivo) y para participios adjetivos. El ruso diferencia entre adjetivos de raíz dura y de raíz blanda, que se muestran antes y después de un signo de barra oblicua.
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculina | neutra | femenino | ||
| nominative | -ый/-ий | - No. | -я/-яяя | - Sí. |
| acusativa | N o G | -ую/-юю | N o G | |
| genitivo | -ого/-его | - ¿Qué? | -ых/-их | |
| dative | - No. | -ым/-им | ||
| instrumental | -ым/-им | -ыми/-ими | ||
| preposición | - ¿Qué? | -ых/-их | ||
| forma corta | Final cero | - No. | - | -ы/ |
- Los extremos adjetivos singulares masculinos y neutros - No. y - ¿Qué? son pronunciados como - No. y - #.
- Después de un sibilante (ш, ж, ч, щ) o cuidado (к, г, хConsonante, . está escrito en lugar de ы.
- Cuando un adjetivo masculino termina en - ¿Qué? en el nominado, el estrés cae sobre la sílaba final a lo largo de su declensión: прямой ()[prjmámoj], "derecha"), comparar упря мый ()[Multimos], "estubborn").
- La regla "хоро шее" afirma que después de un consonante sibilante, los adjetivos neuter terminan en -.
- Los singulares acusativos masculinos y los finales plurales acusativos dependen de la animación, como con sustantivos.
- Final femenino instrumental - ¿Qué? tiene forma alternativa antigua -ою/-ею para todos los adjetivos, que sólo tiene una diferencia estilística.
- A menudo hay cambios de estrés en la forma corta. Por ejemplo, los formularios cortos de новый ("nuevo") son нов (m.), но во (n.), нова w (f.), новы / iOS (pl.).
- En la forma corta singular masculina, cuando se forma un cúmulo consonante de la palabra-final después de terminar la eliminación, un cúmulo adicional . o о interfijo se inserta después de la raíz, como en го.н, de голодный ("hungry").
- Algunos adjetivos (por ejemplo, большо й "big", ру сски "Russian") no tienen formas cortas.
Comparación de adjetivos
Las formas de comparación son habituales sólo para adjetivos y adverbios cualitativos. Las formas sintéticas comparativas y superlativas no forman parte del paradigma del adjetivo original sino que son elementos léxicos diferentes, ya que no todos los adjetivos cualitativos las tienen. Algunos adjetivos tienen formas irregulares que se declinan como los adjetivos habituales: большо́й 'big' – бо́льший 'más grande', хоро́ший 'bueno' – лу́чший 'mejor'. La mayoría de las formas comparativas derivadas sintéticamente se obtienen añadiendo el sufijo -е́е o -е́й a la raíz del adjetivo: кра́сный 'red' – красне́е 'más rojo'; estas formas son difíciles de distinguir de los adverbios, cuyas formas comparativas suelen coincidir con las de sus homólogos adjetivos. Las formas sintéticas superlativas se derivan agregando el sufijo -е́йш- o -а́йш- y, a veces, adicionalmente el prefijo наи-, o usando una forma comparativa especial con el prefijo наи-: до́брый 'kind' – добре́йший 'el más amable', большо́й 'grande' – наибо́льший 'el más grande'.
Una alternativa es agregar un adverbio a la forma positiva del adjetivo. Los adverbios utilizados para esto son бо́лее 'más' / ме́нее 'menos' y са́мый 'la mayoría' / наибо́лее 'la mayoría' / наиме́нее 'menos': por ejemplo, до́брый 'kind' – бо́лее до́брый 'kinder' – са́мый до́брый 'el más amable'. Esta forma rara vez se utiliza si existen formas comparativas especiales.
Adjetivos posesivos
Los adjetivos posesivos se utilizan con menos frecuencia en ruso que en la mayoría de las otras lenguas eslavas, pero se utilizan. Responden a las preguntas чей? чья? чьё? чьи? (¿de quién?) y denota sólo poseedores animados. Consulte la sección siguiente.
Pronombres
Pronombres personales
| singular | plural | reflexivo | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1a | 2a | 3a | 1a | 2a | 3a | ||||
| neutra | masculina | femenino | |||||||
| Inglés | I | Tú (thou) | es | él | ella | nosotros | Tú | ellos | - Sí. |
| nominative | я | ты | оно оде | он | она | мы | вы | оний | |
| acusativa | меня | тебя | его | её | насс | вас | их | себя | |
| genitivo | |||||||||
| dative | мне | # | ♪ ♪♪ | ей | нам | вам | . | себебе | |
| instrumental | мной (менный ю) | тобой (тобо ю) | . | ей (ею) | . | . | . | собой (собо ю) | |
| preposición | мне | # | нём | ней | насс | вас | них | себебе | |
- El ruso está sujeto a la distinción T-V. La forma respetuosa del singular Tú es igual a la forma plural. Comienza con una carta mayúscula: Вы, Васс, Вам, etc., en las siguientes situaciones: cartas personales y documentos oficiales (el destinatario es definitivo), y cuestionarios (el destinatario es indefinido); de lo contrario comienza con minúsculo. Compare la distinción entre du y Sie en alemán o alemán tu y vous en francés.
- Cuando una preposición se utiliza directamente antes de un pronombre de tercera persona, se prefija con н-: у него (read: у нево), с неё, etc. Debido a que el caso preposicional siempre ocurre después de una preposición, la tercera persona preposicional siempre comienza con un н-.
- Hay casos especiales para preposiciones ante pronombres singulares de primera persona: со мной – "conmigo" (normalmente Silencio, ко мне - "a mí" (normalmente к"En mí" в), обо мне - "sobre mí" (normalmente о). Todos estos formularios de preposición son inestables.
- Como adjetivos y numerales, letra "г" (g) en formas masculinas y neutras 3a persona genitivas y acusativas se pronuncia como "в" (v): (н)его – (н)ево.
- Inglés "it" puede ser traducido como tanto оно (neuter personal pronoun) y э то (neuter proximal demonstrative, "esto"). Este último se utiliza como un pronombre de stub para un tema: э хо хорошо - "esto es bueno", кто это? - "¿Quién es / esto?".
Pronombres demostrativos
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | э тот | э то | э та | э ти |
| acusativa | N o G | э ту | N o G | |
| genitivo | э того | э той | э тих | |
| dative | э тому | э тим | ||
| instrumental | э тим | э тимими | ||
| preposición | э том | э тих | ||
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | тот | то | та | те |
| acusativa | N o G | # | N o G | |
| genitivo | того | той | тех | |
| dative | тому | тем | ||
| instrumental | тем | # | ||
| preposición | том | тех | ||
Si la preposición "acerca de" se usa (normalmente о), para pronombres demostrativos singulares (como con cualquier otra palabra que comience con vocal) es об: об э́том – sobre esto.
Adjetivos y pronombres posesivos
A diferencia del inglés, el ruso utiliza la misma forma para un adjetivo posesivo y el pronombre posesivo correspondiente. En gramática rusa se les llama pronombres posesivos притяжательные местоимения (compárese con adjetivos posesivos como Peter's = Петин arriba). Se aplican las siguientes reglas:
- Los pronombres Possessive coinciden con el sustantivo del poseído en caso, género y número.
- El pronombre reflexivo свой se utiliza cuando el poseedor es objeto de la cláusula, cualquiera que sea la persona, el género y el número de ese tema.
- No existe no reflexivo para la tercera persona: el genitivo del pronombre personal es en cambio, es decir. его para un singular masculino/neuter posesor, её para un singular femenino posesor y их para un plural posesor. Pero a diferencia de otros genitivos usados con un significado posesivo, en ruso moderno estas palabras se colocan generalmente ante el objeto de posesión.
- Ejemplo de la diferencia entre pronombres reflexivos y no reflexivos:
- "Он любит свою Él ama su (apropiado) esposa mientras "Он любит его Él ama su (alguien más) esposa.
- A diferencia de latín donde una norma similar se aplica sólo para la tercera persona, el ruso acepta el uso de reflexivos para todas las personas:
- "Люблю" (свою) Me encanta # esposa
- "Люблю" себя = (I) amor yo"
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | мой | моё | моя | мои. |
| acusativa | N o G | моюще | N o G | |
| genitivo | моего | моеней | мои нах | |
| dative | моемуте | мони нем | ||
| instrumental | мони нем | мои неми | ||
| preposición | моём | мои нах | ||
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | твой | твоё | твоя | твои |
| acusativa | N o G | твою | N o G | |
| genitivo | твоего | твое й | твои х | |
| dative | твоему | твои м | ||
| instrumental | твои м | твои нми | ||
| preposición | твоём | твои х | ||
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | свой | своё | своя | свои. |
| acusativa | N o G | свою | N o G | |
| genitivo | своего | своей | свои нх | |
| dative | своему | свои м | ||
| instrumental | свои м | свои нми | ||
| preposición | своём | свои нх | ||
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | наш | на ше | на ша | на ши |
| acusativa | N o G | . | N o G | |
| genitivo | на шего | на шей | на ших | |
| dative | на шему | на шим | ||
| instrumental | на шим | на шими | ||
| preposición | на шем | на ших | ||
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | ваш | ва ше | ва ша | ва ши |
| acusativa | N o G | ва шу | N o G | |
| genitivo | ва шего | ва шей | ва ших | |
| dative | ва шему | ва шим | ||
| instrumental | ва шим | ва шими | ||
| preposición | ва шем | ва ших | ||
La terminación -его se pronuncia como -ево́.
Pronombres interrogativos
| кто | что | |
|---|---|---|
| nominative | кто | что (read: што) |
| acusativa | (read: ково) | |
| genitivo | (read: чево) | |
| dative | кому | чему |
| instrumental | кем | чем |
| preposición | ком | чём |
Los estudiosos utilizan estos interrogativos para denotar una actitud "habitual" preguntas para casos gramaticales correspondientes (el preposicional se usa con о): (кто?) Ма́ша лю́бит (кого?) Ва́сю – (¿quién?) Masha [N.] ama (¿a quién?) Vasya [G. ].
| masculina | neutra | femenino | plural | |
|---|---|---|---|---|
| nominative | чей | чьё | чья | чьи |
| acusativa | N o G | чью | N o G | |
| genitivo | чьего | чьей | чьих | |
| dative | чьему | чьим | ||
| instrumental | чьим | чьи неми | ||
| preposición | чьём | чьих | ||
El final "-его" se pronuncia "-ево".
Números


El ruso tiene varias clases de números ([имена] числительные): construcciones cardinales, ordinales, colectivas y también fraccionarias; también tiene otros tipos de palabras, relativas a los números: formas adverbiales colectivas (вдвоём), adjetivos multiplicativos (двойной) y de sistema de conteo (двоичный), algunas palabras numérico-pronominales y de cantidades indefinidas (сколько, много, несколько). Aquí están los números del 0 al 10:
| Números cardinales | números ordinal (caso nominado, masculino) | números colectivos | |
|---|---|---|---|
| 0 | ноль o нуль | нулевой | — |
| 1 | оди н (m., одна.f., одно.No., одни.pl.) (раз se utiliza cuando cuenta) | первый | — |
| 2 | два (m., No.), две (f.) | второй | дво |
| 3 | три | трений | тро |
| 4 | четы | четвёртый | четверо |
| 5 | япть | япый | яперо |
| 6 | шесть | шесто й | ше стеро |
| 7 | семь | седьмой | селеро |
| 8 | во семь | восьмой | (vamos) |
| 9 | де вять | девя тый | (recibido) |
| 10 | де сять | деся тый | (se ríe) |
Verbos
La conjugación gramatical está sujeta a tres personas en dos números y dos tiempos simples (presente/futuro y pasado), con formas perifrásticas para futuro y subjuntivo, así como formas imperativas y participios presente/pasado, distinguiéndose por adjetivo y adverbial. uso (ver participio adjetivo y participio adverbial). Los verbos y participios pueden ser reflexivos, es decir, tener el sufijo reflexivo -ся/-сь añadido después de la terminación.
Se hace que el tiempo pasado concuerde en género con el sujeto, ya que es el participio en un perfecto originalmente perifrástico formado (como el tiempo perfecto pasivo en latín) con el tiempo presente del verbo "to be". 34; быть [bɨtʲ], que ahora se omite excepto por un raro efecto arcaico, generalmente en frases hechas (откуда есть пошла земля русская [ɐtˈkudə jesʲtʲ pɐˈʂla zʲɪˈmlʲa ˈruskəjə], "de dónde viene la tierra rusa", el inicio de la Crónica Primaria en ortografía moderna). La naturaleza del participio de las formas de tiempo pasado también queda expuesta porque a menudo tienen un sufijo vocal adicional, que está ausente en presente/futuro; la misma vocal aparece en forma infinitiva, que pocos estudiosos consideran no verbal (y en el pasado seguramente solía ser un sustantivo), pero en la que aparecen los verbos en la mayoría de los diccionarios: ходи ть "caminar" – ходил "(él) caminó" – хожу "Yo camino".
La inflexión verbal es considerablemente más simple que en ruso antiguo. El aoristo antiguo, el imperfecto y el pluscuamperfecto (perifrástico) se han perdido, aunque el aoristo aparece esporádicamente en la literatura secular hasta la segunda mitad del siglo XVIII, y sobrevive como una forma extraña en la narración directa (а он пойди да скажи < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[ɐ on pɐjˈdʲi də skɐˈʐɨ], etc., exactamente equivalente al coloquial inglés "so he gone and say"), recategorizado como un uso del imperativo. La pérdida de tres de los seis tiempos anteriores se ha visto compensada por el desarrollo, como en otras lenguas eslavas, del aspecto verbal (вид ). La mayoría de los verbos vienen en pares, uno con imperfectivo (несоверше́нный вид) o continuo, el otro con perfectivo (соверше́нный вид) o aspecto completo, generalmente formado con un prefijo (preposicional), pero ocasionalmente usando una raíz diferente. Por ejemplo, спать [spatʲ] ('dormir') es imperfectivo; поспать [pɐˈspatʲ] ('para tomar una siesta') es perfecto.
El tiempo presente del verbo быть hoy en día normalmente se usa solo en la tercera persona del singular, есть, que a menudo se usa para todas las personas y números. Todavía en el siglo XIX, la conjugación completa, que hoy es extremadamente arcaica, era algo más natural: las formas aparecen en la Biblia sinodal, en Dostoievski y en las bylinas (былины [bɨˈlʲinɨ]) o epopeyas populares orales, que fueron transcritas en ese momento. El paradigma muestra mejor que cualquier otra cosa la afinidad indoeuropea del ruso:
| Inglés | Archaic Ruso | Latina | Antiguo Griego | Sánscrito | Gótico |
|---|---|---|---|---|---|
| "Yo soy" | (есмь) [jesjmj] | suma [segundo] | ε copy [embomí] | clarificando [ ] | ik im [ik] im] |
| "tú eres" (sing.) | (Suena) [jugosji] | es [Caminos] | εἶ [êmbo] | Ø [ ] | ♫ [θu es] |
| "él, ella, es" | есть [jesjtj] | Est [Lista] | στί(ν) [estí(n)] | clarificando [suspira] | Está bien. [es] ist] |
| "nosotros" | (есмы) [juegosm] | Sumus [Suena el cuerpo] | σμ [esmén] | Раних [sm manifesth] | Weis sijum [wi elige] . |
| "tú eres" (plural) | (Suegra) [Su Majestad] | estis [en español] | στ Concept [esté] | Раних [sth escapar] | ¿Qué tal? [jus] - Sí. |
| "son" | (суть) [sutj] | sunt [s sonríe] | ε solicitaί(ν) [e bansí(n)] | Глениканиены [Suena] | Eis sind [i pecado] |
Infinitivo
El infinitivo es la forma básica de un verbo para la mayoría de los propósitos de estudio. En ruso tiene el sufijo -ть/-ти (este último se usa después de consonantes) o termina en -чь (pero -чь no es un sufijo de un verbo). Para los verbos reflexivos se añade el sufijo -ся/-сь al final. Tenga en cuenta que debido a efectos fonológicos, las terminaciones -ться y -тся (esta última se usa para el tiempo presente-futuro de un verbo reflexivo en tercera persona; ver más abajo) se pronuncian como [t͡sə] o [tsə] y, a menudo, provocan errores ortográficos incluso entre hablantes nativos.
Tiempo presente-futuro
El tiempo futuro tiene dos formas: simple y compuesto.
- Futuro simple formas están formadas por verbos perfectos con la ayuda de los finales personales: "Ella leerá" (Ella habrá leído) — "Она прочита ет"; "Ella leerá" (Ella leerá [por cierto tiempo]) — "Она почита ет".
- Futuro compuesto formas están formadas por verbos imperfectos: futura forma tensa simple del verbo "быть" (ser) y el infinitivo del verbo imperfectivo. El futuro compuesto ruso es notablemente similar en la estructura del futuro simple inglés: "Ella leerá" (en inglés)Ella estará leyendo) — "Она!"
| Primera conjugación | Segunda conjugación | |
|---|---|---|
| 1st singular | - o -ю | - o -ю |
| Segundo singular | -ешь | - ¿Qué? |
| 3o singular | - # | - ¿Qué? |
| 1o plural | - # | - ¿Qué? |
| 2o plural | - # | - ¿Qué? |
| 3a plural | - o -ют | - ¿Qué? |
- -у/-ут,-ат se utiliza después de un consonante duro o ж, ш, щ o ч; de lo contrario -ю/-ют,-ят se utiliza.
- Un consonante final mutante puede implicar un cambio en el final.
- е se convierte en ё cuando se enfatiza.
Se utilizan dos formas para conjugar el tiempo presente de los verbos imperfectivos y el tiempo futuro de los verbos perfectivos.
La primera conjugación se utiliza en raíces verbales que terminan en:
- un consonante,
- - ¿Qué?
- - (Además de lo siguiente)
- Бить, пить, жить, шить, лить, вить, гнить, брить, стелить, зиждить.
- - no precedido por una corbata (hora, ш, щ o ч):
La segunda conjugación involucra raíces verbales que terminan en:
- Нерт, шерт
- - Precedido de un hush (ш, щ o ч) (Слышать, дышаьть, черть, лежать, дрежать, жать
- Стоять, бояться
Ejemplo: попро-с-ить – попро-ш-у, попро-с-ят [pəprɐˈsʲitʲ, pəprɐˈʂu, pɐˈprosʲɪt] (haber solicitado – [Yo, ellos] habrán solicitado).
Ejemplos
| ('to read', tallo: чита-) | |
|---|---|
| я чита | Leí (am reading, do read) |
| ты чита ешь | lee (se lee, se lee) |
| он/она, ода чита тет | lee (es lectura, lee) |
| мы чита тем | leemos (estamos leyendo, leemos) |
| вы чита | (plural/formal) leer (son lecturas, sí leen) |
| они чита ют | leen (se leen, se leen) |
| верну ть ('para volver [algo]'', tallo: верн-) | |
|---|---|
| я верну | Volveré. |
| ты вернёшь | Volverás |
| он/она ES/оно вернёт | volverá |
| мы вернём | Volveremos |
| вы вернёте | Volverás |
| они верну | ellos volverán |
| рисова ть ('para dibujar', tallo: рису-) | плева ть ('to spit', tallo: плю-) | танцевать ('to dance', tallo: танцу-) |
|---|---|---|
| я рис#ю | я плюю | я танц#ю |
| ты рис#ешь | ты плюёшь | ты танц#ешь |
| он/она она она он рис#ет | он/она плюёт | он/она, она танц#ет |
| мы рис#♫ | мы плюём | мы танц#♫ |
| вы рис#ете | вы плюёте | вы танц#ете |
| они рис#ют | они плюю | они танц#ют |
| мочь ('to be able', tallo: мог-/мож-) | печь ('to bake', tallo: пек-/печ-) | ||
|---|---|---|---|
| я мог# | Puedo | я пек# | Yo horneo |
| ты можешь | Puedes | ты печёшь | Usted hornea |
| он/она, мо на нежет | puede | он/она печёт | hornea |
| мы мож♫ | podemos | мы печём | horneamos |
| вы можете | Usted puede | вы печёте | tú (todos) hornear |
| они мог# | pueden | они пеек# | hornean |
| нести ES ('to carry', tallo: нес-) | вести. ('to lead', tallo: вед-) | мести ('to barrido', tallo: мет-) | грести ('to row', tallo: греб-) | красть ('to steal', tallo: крад-) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я несу | Yo llevo | я веду | I lead | я мету | Barrido | я гребу | I row | я краду | Yo robé |
| ты несёшь | Tú llevas | ты ведёшь | Tú lideras | ты метёшь | Tú barriste. | ты гребёшь | # You row | ты крадёшь | Te robas |
| он/она несёт | que lleva | он/она она ведёт | él / ella / él conduce | он/она ES/оно метёт | él / ella / él barre | он/она ES/оно гребёт | él / ella / sus filas | он/она крадёт | se roba |
| мы несём | cargamos | мы ведём | lideramos | мы метём | barrido | мы гребём | # We row | мы крадём | robamos |
| вы несёте | tú (todos) carga | вы ведёте | Tú (todos) lidera | вы метёте | tu (todas) barrido | вы гребёте | tú (todas) fila | вы крадёте | Usted (todos) robar |
| они несут | llevan | они ведут | Ellos lideran | они метуту | Ellos barren | они гребут | Ellos reman | они крадут | Ellos roban |
| везти ('to convey', tallo: вез-) | лезть ('para subir', tallo: лез-) | ||
|---|---|---|---|
| я везу | Lo transmito | я ле зу | Subo |
| ты везёшь | usted transporta | ты ле зешь | Sube |
| он/она она везёт | que transmite | он/она ле зет | él / ella / él escala |
| мы везём | nos transportamos | мы ле зем | Subimos |
| вы везёте | usted (todos) transmite | вы лете | tu (todas) escala |
| они везут | transportan | они лезут | Suben |
| мыть (' lavar', tallo: мо-) | |
|---|---|
| я м#ю | Me lavo |
| ты м#ешь | te lavas |
| он/она, он м#ет | se lava. |
| мы м#♫ | Nos lavamos |
| вы м#ете | te lavas |
| они м#ют | se lavan |
| бить ('to beat', tallo: бь-) | вить ('para tejer', tallo: вь-) | лить ('to pour', tallo: ль-) | пить ('to drink', tallo: пь-) | шить ('a coser', tallo: шь-) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я бью | He ganado | я вью | I weave | я лью | I pour | я пью | Bebo. | я шью | Sew |
| ты бьёшь | Te ganaste | ты вьёшь | # You weave | ты льёшь | # You pour | ты пьёшь | Bebe. | ты шьёшь | # You sew |
| он/она ES/оно бьёт | él / ella / ella golpea | он/она ES/оно вьёт | él / ella / ella teje | он/она льёт | he/she/it pours | он/она пьёт | bebe | он/она ES/оно шьёт | he/she/it sews |
| мы бьём | Nos ganamos | мы вьём | Weave | мы льём | nosotros | мы пьём | bebemos | мы шьём | Nos vemos |
| вы бьёте | te golpeó | вы вьёте | tejer | вы льёте | por favor. | вы пьёте | tú (todos) bebe | вы шьёте | tú (todos) coser |
| они бьют | los golpearon | они вьют | ellos tejen | они льют | ellos derramaron | они пьют | beben | они шьют | Sew |
| жить ('to live', tallo: жив-) | плыть ('para nadar', tallo: плыв-) | слыть ('para pasar', tallo: слыв-) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| я живу | Vivo | я плыву | Nadando | я слыву | Paso para |
| ты живёшь | vives | ты плывёшь | nadando | ты слывёшь | pasas por |
| он/она она живёт | que vive | он/она плывёт | nada. | он/она слывёт | que pasa para |
| мы живём | vivimos | мы плывём | nadamos | мы слывём | Pasamos por |
| вы живёте | tú (todos) vives | вы плывёте | nadar | вы слывёте | que pasen por |
| они живут | ellos viven | они плыву | nadan | они слыву | pasan por |
| говори ть ('para hablar', tallo: говор-) | |
|---|---|
| я говорю | Hablo (hablando, hablo) |
| ты говори шь | hablas (hablas, hablas) |
| он/она, говори | habla (es decir, habla) |
| мы говори | hablamos (están hablando, hablen) |
| вы говори | usted (plural/formal) hablar (están hablando, hablen) |
| они говоря | hablan (hablan, hablan) |
| люби ть ('to love', tallo: люб-) | лови ть ('to catch', tallo: лов-) | топи ть ('to sink', tallo: топ-) | корми ть ('to feed', tallo: корм-) | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я люблю | Me encanta | я ловлю | я топлю | я кормлю | |||
| ты лю бишь | # You love | ты ло вишь | ты топишь | ты ко рмишь | |||
| он она она лю бит | le encanta | он она она ло вит | ################################################################################################################################################################################################################################################################ | он она она ко ко рмит | |||
| мы любим | nos encanta | мы ло вим | мы топим | мы ко рмим | |||
| вы лю бите | tu amor | вы ло вите | вы топите | вы ко рмите | |||
| они любят | ellos aman | они ло вят | они то пят | они ко рмят | |||
| проси ть ('para preguntar', tallo: рпос-) | вози ть ('to convey', tallo: воз-) | плати ть ('para pagar', tallo: лпат-) | ходи ть ('to go [to walk]', tallo: ход-) | ('para perdonar', tallo: рпост-) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я прош# | я вож# | я плач# | Pago | я хож# | я прощ# | ||||
| ты про сишь | ты возишь | ты пла тишь | pagas | ты ходишь | ты прости шь | ||||
| он/она, про сит | он/она, ода во во | он/она пла тит | paga | он/она, ходит | он/она прости | ||||
| мы просим | мы возим | мы пла тим | pagamos | мы ходим | мы прости м | ||||
| вы про сите | вы возите | вы пла | pagas | вы ходите | вы прости | ||||
| они про сят | они во зят | они платят | pagan | они ходят | они простят | ||||
Hay cinco verbos irregulares:
- бежа ть (run), бре зжить (glimmer) – primera conjugación en la tercera persona plural, segundo en otras formas;
- хоте (quiere) – primera conjugación en el singular, segundo en plural;
- дать (give) – дам, дашь, даст, дади м, дади те, дадут;
- есть (eat) – ем, ешь, ест, еди м, еди те, едя т.
Tiempo pasado
El tiempo pasado ruso es específico de género: –л para sujetos singulares masculinos, –ла para sujetos singulares femeninos, –ло para sujetos singulares neutros y –ли para sujetos plurales. Esta especificidad de género se aplica a todas las personas; así, para decir "Dormí", un hablante masculino diría я спал, mientras que una hablante femenina diría я спалá.
Ejemplos
| masculina | femenino | neutra | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я сделал | Lo hice. (dice un hombre) | я сделала | Lo hice. (dice una mujer) | мы сде лали | Hicimos | ||
| ты сде лал | Has hecho (se dice a un hombre) | ты сде лала | Has hecho (se dice a una mujer) | вы сде лали | Tú (todos) | ||
| он сде лал | él hizo | она сделала | ella hizo | оделало | lo hizo | они сделали | ellos hicieron |
Excepciones
| infinitivo | presente tallo | pasado |
|---|---|---|
| ле зть | лез... | лез, ле зла, ле зло, ле зли |
| нести. | нес- | нёс, несла, несло, несли |
| везти | вез- | вёз, везла, везло, везли |
| вести | вед- | вёл, вела, вело, вели |
| мести | мет- | ♪ёл, мела, мело, мели |
| грести | греб- | грёб, гребла, гребло, гребли |
| расти. | раст- | рос, росла, росло, росли. |
| infinitivo | presente tallo | pasado |
|---|---|---|
| мочь | мог-/мож- | мог, могла, могло, могли |
| печь | пек-/печ- | пёк, пекла, пекло, пекли |
| infinitivo | pasado |
|---|---|
| умереть | умер, умерла, у мерло, у мерли |
| infinitivo | pasado |
|---|---|
| (para ir) | шёл, шла, шло, шли |
| ¿Qué? | ушёл, ушла, ушло, ушли |
| (para encontrar) | нашёл, нашла, нашло, нашло, нашли |
| пройти (para pasar) | прошёл, прошла, рпошло, прошли |
| прийти (para venir) | пришёл, пришла, рпишло пришли |
| (para salir) | вы шел, вы шла, вы шло, вы шли |
| infinitivo | pasado |
|---|---|
| есть | ел, е ла, е ло, е ели |
estados de ánimo
Los verbos rusos pueden formar tres estados de ánimo (накeracióng que
Estado de ánimo imperativo
El estado de ánimo imperativo en segunda persona singular se forma a partir de la base de presente futuro de la mayoría de los verbos agregando -и (finalizado estresado en el futuro presente, o si la base termina en más de una consonante), -t (finalización no estresada, finalización, finalización, finalización, final, finalización, finalización, final, final Base en una consonante) o -й (final no estresado, base en la vocal). La forma plural (incluida la formación de segunda persona de la segunda persona, incluida н ) se realiza agregando -т a singular: говорю ' hablo ' - говори - говорите, забу Es "Olvidaré ' - забуд - забу Sazón, клею ' Glue ' - клей - кòейй. Algunos verbos perfectivos tienen una forma imperativa plural en primera persona con -т a una forma simple de tiempo simple o tiempo presente similar: пойййёё#39; Vamos '. Otras formas pueden expresar el comando en ruso; Para la tercera persona, por ejemplo, se puede usar partícula con futuro: псс они заiante. ' ¡déjalos callarse! '.
| infinitivo | presente tallo | imperativo (2° singular) | imperativo (2° plural) |
|---|---|---|---|
| делать | де ла- | делай | делайте |
| рисова ть | рису-- | рисуй | рисуйте |
| тро нуть | трон- | тро нь | тро ньте |
| вернуть | верн- | верн. | верн.те |
| ве рить | вер- | верь | ве рьте |
| люби ть | люб- | люб. | люб.те |
| услы wшать | услыш- | услы шь | услы шьте |
| смотре | смотр- | смотр. | смотр.те |
| пла кать | плач- | плачь | пла нечьте |
| писса ть | пиш- | пиш. | пиш.те |
| лезть | . | лезь | .ьте |
| везти | вез- | вез. | вез.те |
| нести. | нес- | .. | ..те |
| вести | вед- | вед. | вед.те |
| мести | мет- | мет. | мет.те |
| грести | греб- | греб. | греб.те |
| расти. | раст- | раст. | раст.те |
estado de ánimo condicional
El estado de ánimo condicional en ruso se forma agregando la partícula ыán después de la palabra que marca el supuesto sujeto en una oración formada como en el tiempo pasado. Por lo tanto, para decir " Dormiría (hipotéticamente) y#34; o " me gustaría dormir ", un orador masculino diría я сал ыы (o echы поспа́л), mientras que una oradora diría спалá ы (o echы пооааа́).
| masculina | femenino | neutra | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я бы сказал | Yo diría (dice un orador masculino) | я бы сказала | Yo diría (dice un orador femenino) | мы бы сказали | diremos | ||
| ты бы сказал | dirías (salida a un orador masculino) | ты бы сказала | dirías (salida a un orador femenino) | вы бы сказали | tú dirías | ||
| он бы сказал | él diría | она бы сказала | ella diría | оно бы сказало | diría que | они бы сказали | ellos dirían |
| masculina | femenino | neutra | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я бы не сказал | Yo no diría (dice un orador masculino) | я бы не сказала | Yo no diría (dice un orador femenino) | мы бы не сказали | no diríamos | ||
| ты бы не сказал | no dirías (salida a un orador masculino) | ты бы не сказала | no dirías (salida a un orador femenino) | вы бы не сказали | Tú no dirías | ||
| он бы не сказал | él no diría | она бы не сказала | ella no diría | оно бы не сказало | No diría | они бы не сказали | no dirían |
Verbos de movimiento
Los verbos de movimiento son una clase distinta de verbos que se encuentran en varias lenguas eslavas. Debido a la amplia información semántica que contienen, los verbos de movimiento rusos plantean dificultades para los estudiantes no nativos en todos los niveles de estudio. Los verbos de movimiento sin prefijo, que son todos imperfectivos, se dividen en pares según la dirección del movimiento (unidireccional o multidireccional, a veces denominado determinado/indeterminado o definido/indefinido). A diferencia de un lenguaje enmarcado en verbos, en el que la ruta está codificada en el verbo, pero la forma de movimiento generalmente se expresa con complementos, el ruso es una lengua satélite, lo que significa que estos conceptos están codificados tanto en el raíz del verbo y las partículas asociadas a él, satélites. Por tanto, las raíces de los verbos de movimiento transmiten la información léxica de la forma de movimiento, p. caminar, gatear, correr, mientras que los prefijos denotan camino, p.e. movimiento dentro y fuera del espacio. Las raíces también distinguen entre medios de transporte, p. por transporte o por fuerza propia, y en los verbos transitivos, el objeto o persona que se transporta. La siguiente información proporciona un resumen de la formación y el uso básico de los verbos de movimiento con y sin prefijo.
Sin prefijo
| Inglés | unidireccional | multidireccional |
|---|---|---|
| para correr | бежать | бе гать |
| vagar | брести. | броди нть |
| transporte, transporte | везти | вози ть |
| to lead | вести | води ть |
| para conducir, persecución | гна ть | гоня |
| para ir en vehículo, montar | е хать | е здить |
| para ir, caminar | . | ходи ть |
| a rodar | кати ть | ката ть |
| para subir | ле зть | ла зить (ла зать) |
| para volar | лететь | лета ть |
| para llevar | нести. | . |
| para nadar, flotar | плы ть | пла вать |
| para arrastrarse | ползти | по лзать |
| arrastre | тащи | таска ть |
Direccionalidad
Los verbos unidireccionales describen el movimiento en progreso en una dirección, por ejemplo:
- Nos dirigimos a la biblioteca.
Мы идём в библиотеку. - Estaba en camino al trabajo.
Ø шла на работу. - Los pájaros vuelan hacia el sur.
Птицы летят на юг.
Los verbos multidireccionales describen:
- Moción general, refiriéndose a la capacidad o movimiento habitual, sin referencia a la dirección o destino, por ejemplo:
- El niño lleva seis meses caminando.
Ребёнок ходит шесть месяцев. - Los pájaros vuelan, nadan peces y los perros caminan.
Птицы летают, рыбы плавают, а собаки ходят.
- El niño lleva seis meses caminando.
- Movimiento en diversas direcciones, por ejemplo:
- Caminamos por la ciudad todo el día.
Мы ходили по городу весь день.
- Caminamos por la ciudad todo el día.
- Repetición de viajes completados, por ejemplo:
- Va al supermercado cada semana.
Она ходит в спуермаркет каждую неделю.
- Va al supermercado cada semana.
- En el pasado tiempo, un solo viaje redondo completado, por ejemplo:
- Fui a Rusia (y volví) el año pasado.
В прошлом году я ездил в Россию.
- Fui a Rusia (y volví) el año pasado.
Perfectivas unidireccionales con по-
(feminine)La adición del prefijo по- a un verbo unidireccional de movimiento hace que el verbo sea perfectivo, denotando el comienzo de un movimiento, es decir, "establecerse". Estos perfectivos implican que el agente aún no ha regresado en el momento del discurso, por ejemplo,
- Fue a casa de un amigo (y no ha vuelto; perfecto unidireccional).
Он пошёл к другу.
Compare con: - Él estaba de camino al lugar de un amigo (impfectivo universal).
Он шёл к другу. - Solía ir al lugar de un amigo (multidirectional).
Он ходил к другу. - Fue a casa de un amigo (y ha vuelto; vea formas perfeccionadas prefijadas de verbos de movimiento abajo).
Он Silencioходил к другу.
Ir versus tomar
Tres pares de verbos de movimiento generalmente se refieren a 'tomar', 'conducir' con información léxica adicional sobre la forma de movimiento y el objeto de transporte codificada en la raíz del verbo. Estos son нести/носить, вести/водить y везти/возить. Consulte a continuación la información específica sobre la forma y el objeto de transporte:
- нести/носить – 'tomar (a pie), llevar '
- Lleva un maletín.
Он носит портфель. - Está llevando su tarea a clase.
Она несёт домашне задание на занятия.
- Lleva un maletín.
- вести/водить – 'tomar, dirigir (personas o animales)'; 'para conducir (un vehículo) '
- El maestro estaba llevando a los niños a un viaje de campo.
Учитель вёл школьников на экскурсию - Llevó a su amiga al teatro.
Она водила свою опругу в театр. - Sabe conducir un auto.
Она умет водить машину.
- El maestro estaba llevando a los niños a un viaje de campo.
- везти/возить – 'tomar, conducir, transportar por vehículo '
- Lleva a su abuela en silla de ruedas.
Она везёт бабушку в инвалидном кресле. - El tren llevó a los pasajeros a Inglaterra (y atrás).
Поезд возил пасажиров в Англию.
- Lleva a su abuela en silla de ruedas.
Verbos de movimiento con prefijo
Los verbos de movimiento se combinan con prefijos para formar nuevos pares de aspectos, que pierden la distinción de direccionalidad, pero ganan significados espaciales o temporales. El verbo unidireccional sirve como base para el perfectivo y el multidireccional como base para el imperfectivo. Además de los significados transmitidos por el prefijo y el verbo de movimiento simplex, las frases preposicionales también contribuyen a la expresión de camino en ruso. Por tanto, es importante considerar la frase verbal completa al examinar los verbos de movimiento.
En algunos verbos de movimiento, agregar un prefijo requiere una forma de raíz diferente:
- идти → -йти 'go (a pie) '
- Para los prefijos que terminan en un consonante, un -o- se añade en todas las formas, por ejemplo: войти.
- й se pierde en las formas conjugadas no pasadas de прийти, por ejemplo: приду 'Yo vengo'.
- ездить → -езжать 'go (por transporte) ' Para los prefijos que terminan en un consonante, un signo duro (ъ) se añade antes -ехать y -ежзать, por ejemplo: въезжать 'enter (por transportance)'.
- бéгать → -бегáть 'run ' La formación del verbo sigue siendo la misma, pero el estrés pasa del tallo a los finales, por ejemplo: убегáть 'run away'.
- плáвать → - ' La vocal en la raíz cambia a -ы- y el estrés cambia a los finales.
- En verbos perfectos con el prefijo вы-, el prefijo está estresado en todas las formas, por ejemplo вы йдешь 'go out'.
Consulte a continuación una tabla con los prefijos, sus significados principales y las preposiciones que los acompañan, adaptada de Muravyova. Varios ejemplos están tomados directamente o modificados de Muravyova.
| Prefijo / significados primarios | Ejemplos / significados adicionales | Frases preposicionales |
|---|---|---|
| espacial | ||
| в-, о- Movimiento hacia dentro a través de un umbral, entrando Antonym: вы- | El tranvía se detuvo y la chica entró. Прамвай остановился, и девушка вошла. | в / на + acc. |
| вы- Movimiento fuera de algo a través de un umbral, saliendo Antonym: в- | Salió de la oficina. Она вышла из кабинета. Otros:
| из / с / от + Gen. в / на + acc. к + dat. |
| при- Intended arrival, signals presence of the agent at a location as a result of motion Antónimos: | Llegó a Moscú hace una semana. Он приехал в Москву неделю назад. | в / на + acc. к + dat. из / с / от + Gen. |
| # Salida intencionada, ausencia de señales Antónimos: при- | Saldrán de Vladivostok en un mes. Они улетят из Владивостока через месяц. ¿Dónde está Igor? Ya se fue. ¿Qué? Он уже ушёл. | в / на + acc. к + dat. из / с / от + Gen. |
| под-, подо- Enfoque Antónimos: | Se acercó a la chica para pedir su número. Он подошёл к девушке, чтобы спросить её номер. Otros:Подвезти – dar a alguien un ascensor, por ejemplo:
| к + dat. до + Gen. |
| от-, ото- Retiro a corta distancia Antónimos: под- | El chico se apartó del extraño que le había ofrecido caramelos. Мальчик отошёл от незнакомца, который предложил ему конфеты. Otros:Con verbos transitivos, entregando o bajando algo (el agente no permanece), por ejemplo:
| от + Gen. |
| до- Alcanzar un límite o destino | Los pasajeros llegaron a la última estación y salieron del autobús. Пассажиры доехали до последней остановки и вышли из автобуса. Otros:Caracterizando la duración de un viaje, especialmente cuando es largo, por ejemplo:
| до + Gen. |
| за- Movimiento detrás de un objeto; parar en el camino | La anciana caminaba detrás de la esquina y desapareció. Старушка зашла за угол и исчезла. Otros:
| в / на / за + acc. к + dat. за + Inst. |
| про- Movimiento a través, a través o pasado algo | Pasamos por la ciudad. Мы проехали через город. Pasamos la estación de metro. Мы прошли мимо станци метро. Otros:
| сквозь / через / в + acc. мимо + Gen. sin preposición |
| пере- Movimiento a través, de un punto a otro; a | Los patos cruzan el río. Утки перелыли реку. Otros:Cambio de residencia, por ejemplo: | через + acc sin preposición + acc. |
| вз-, взо-, воз-, вс-, вос- Movimiento hacia arriba Antónimos: | El escalador de montaña subió por la montaña. Альпинист взошёл на гору. | в / на + acc. |
| с... Movimiento hacia abajo Antónimos: | Después de la actuación, el actor salió del escenario. После представления актёр сошёл со сцены. | c + Gen. на + acc. к + dat. за + Inst. |
| о-, об-, обо- Movimiento alrededor de un objeto o implicando un número consecutivo de objetos, rodeando, cubriendo todo un lugar | La niña caminó alrededor del charco. Гевочка обошла лужу. Voy a todas las tiendas del centro comercial. Гобхожу все магазины в центре. | вокруг + Gen. sin preposición + acc. |
| из-, изо-, ис- Movimiento de toda la zona interesada y realizado en todas las direcciones *solo formado a partir del verbo multidireccional de movimiento | Viajé por todo el mundo. Apocalipsis изъездил весь мир. | sin preposición + acc. |
| на- Movimiento sobre la superficie de un objeto *solo formado a partir del verbo multidireccional de movimiento | Una nube cayó sobre el sol. ¢уча наолзла на солнце. Otros:Movimiento cuantificado, por ejemplo: | в/на + acc. sin preposición + acc. |
| с-, со- (+сь, +ся) Movimiento convergente desde varias direcciones hacia un centro Antónimos: раз-, разо-, рас- (+сь, +ся) | Para estudiar, la estudiante trajo todos sus libros de texto de otras habitaciones a su escritorio. Чтобы заниматься, студентка снесла все учебники из других комнат на письменый стол. Los niños corrieron (de todas las direcciones) al parque infantil. Гети сбежались на детскую площадь | в / на + acc. к + dat. |
| раз-, разо-, рас- (+сь, +ся) Movimiento diverso en varias direcciones desde un centro Antónimos: с-, со- (+сь, +ся) | El abuelo Frost trajo los regalos a las casas (varios). Гед Мороз разнёс подарки по домам. Después de cenar, fuimos a nuestras casas separadas. После ужина, мы разошлись по домам. | по + dat. pl. в + асс. pl. |
| temporal | ||
| по- Inicio del movimiento unidireccional *con verbo unidireccional de movimiento | Fui a la universidad. Apocalipsis пошла в университет. Otros:
| в / на + acc. к + dat. из / с / от + Gen. по + dat. sin Prep. + Inst. |
| за- Inicio del movimiento multidireccional *Con verbo de movimiento multidireccional | Empezó corriendo por la habitación. Она забегала по комнате. | по + dat. |
| про- Movimiento multidireccional prolongado *con verbo multidireccional de movimiento | Caminamos por el bosque todo el día. Мы проходили по лесу весь день. | sin preparación + acc. |
| по- Movimiento multidireccional lento y medido *con verbo multidireccional de movimiento | Pasó por el apartamento pensadamente y finalmente decidió irse. Она задумчивоподила по квартире и наконец решила уйти. | |
| Resultado | ||
| с- Movimiento semelfactivo completo en direcciones opuestas, allí y atrás. *solo formado con verbo multidireccional de movimiento | Fui a la farmacia por medicina y fui a la cama. Асходил в аптеку за лекарством и лёг спать. | в / на + acc. к + dat. |
Usos idiomáticos
La distinción unidireccional y multidireccional rara vez figura en el uso metafórico e idiomático de los verbos de movimiento, porque tales frases generalmente requieren uno u otro verbo. Vea a continuación ejemplos:
| Verbo | Ejemplo |
|---|---|
| unidireccional | |
| идти |
|
| вести |
|
| нести |
|
| лететь |
|
| лезть |
|
| везти |
|
| бежать |
|
| multidireccional | |
| носить |
|
| ходить |
|
| водить |
|
| кататься |
|
Participio adjetivo
Los participios adjetivos rusos pueden ser activos o pasivos; tener aspecto perfectivo o imperfectivo; Los participios imperfectivos pueden tener tiempo presente o pasado, mientras que los perfectivos en el lenguaje clásico solo pueden ser pasado. Como adjetivos, se declinan por caso, número y género. Si los participios adjetivos se derivan de verbos recíprocos, tienen el sufijo -ся añadido después de la terminación del adjetivo; este sufijo en participios nunca toma la forma corta. Los participios suelen ser difíciles de distinguir de los adjetivos deverbales (esto es importante en algunos casos de ortografía).
Participio presente activo
Лю́ди, живу́щие в э́том го́роде, о́чень до́брые и отве́тственные – La gente que vive en esta ciudad es muy amable y responsable.
Para formar el participio presente activo, el "т" de la tercera persona del plural del tiempo presente se reemplaza por "щ", y se agrega una terminación de adjetivo necesaria:
| делать (para hacer, para hacer) – делают (hacen / hacen) – де лающий (hacer, hacer) |
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculina | neutra | femenino | ||
| nominative | делающий | делающеее | делающя | делающ. |
| acusativa | N o G | делающую | N o G | |
| genitivo | делающего | делающей | делающих | |
| dative | делающему | делающ. | ||
| instrumental | делающ. | делающ. | ||
| preposición | делающ♫ | делающих | ||
Nota: Sólo los verbos imperfectivos pueden tener un participio presente activo.
| infinitivo | 3a persona plural (present Tense) | activo |
|---|---|---|
| Primera conjugación | ||
| . (para tener) | .ют | .ющий |
| писса ть (para escribir) | пи ш# | пи шущий |
| пря тать (para ocultar) | пря# | пряущий |
| рисова ть (para dibujar) | рисуют | рисующий |
| вести (para dirigir) | вед# | вед################################################################################################################################################################################################################################################################ий |
| печь (para hornear) | пек# | пек################################################################################################################################################################################################################################################################ий |
| жить (para vivir) | жив# | жив################################################################################################################################################################################################################################################################ий |
| люби ть (a amar) | любят | любящий |
| колоть (para romper) | ко лют | ко лющий |
| . (para ir) | ид# | ид################################################################################################################################################################################################################################################################ий |
| пить (to drink) | пьют | пью ющий |
| мыть (para lavar) | моют | моющий |
| брить (para afeitarse) | #ют | #ющий |
| петь (a cantar) | пою | пою ющий |
| дава (para dar) | даю | даю ющий |
| жать (a la prensa) | жм# | жмущий |
| тонуть (para hundirse) | то н# | то нущий |
| Segunda conjugación | ||
| слы шать (a escuchar) | слы шат | слы шащий |
| столить (a costo) | стоят | стоящий |
| стоя ть (to stand) | стоя | стоящий |
| хоте (para querer) | хотя | хотящий |
| Otros verbos | ||
| бежать (a correr) | бег# | бег################################################################################################################################################################################################################################################################ий |
| есть (para comer) | едя | едящий |
| быть (to be) | ♪ ♪♪ | * sу doщий |
(*) Nota: Estas formas están obsoletas en el ruso moderno y no se utilizan en el idioma hablado como formas del verbo 'to be'.
Paradigma de los verbos reflexivos
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculina | neutra | femenino | ||
| nominative | делающийся | делающеееся | делающяся | делающ.ся |
| acusativa | N o G | делающуюся | N o G | |
| genitivo | делающегося | делающейся | делающихся | |
| dative | делающемуся | делающ.ся | ||
| instrumental | делающ.ся | делающ.ся | ||
| preposición | делающ♫ся | делающихся | ||
El participio concuerda en género, caso y número con la palabra a la que se refiere:
- Apocalipsis посвяща ю эту песню лютям, живущ. Dedico esta canción a la gente que vive en nuestra ciudad.
- Горжу сь людьми., живущ. Estoy orgulloso de la gente que vive en nuestra ciudad.
Participio pasado activo
El participio pasado activo se utiliza para indicar acciones que sucedieron en el pasado:
- Ге вушка, чита вшая тут кни гу, забы свой телефо н - La chica, que leer este libro aquí, olvidó su teléfono (la chica leyó el libro en el pasado).
Comparar:
- Ге вушка, чита нещая тут кни нгу, - моя сестра нестра La chica lectura este libro aquí es mi hermana (ella está leyendo el libro ahora, en el presente).
Para formar el participio pasado activo, la terminación del infinitivo '-ть' se reemplaza por el sufijo '-вш-' y añade una terminación de adjetivo:
| делать (para hacer, para hacer) – делавший |
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculina | neutra | femenino | ||
| nominative | делавший | делавшеее | делавшя | делавш. |
| acusativa | N o G | делавшую | N o G | |
| genitivo | делавшего | делавшей | делавших | |
| dative | делавшему | делавш. | ||
| instrumental | делавш. | делавш. | ||
| preposición | делавш♫ | делавших | ||
| infinitivo | participio activo |
|---|---|
| .ть (para tener) | .вший |
| рисовать (para dibujar) | рисовавший |
| тонуть (para ahogarse) | тонувший |
| любить (a amar) | любивший |
| писать (para escribir) | писавший |
| колоть (para atravesar con una aguja) | коловший |
| #ть (to hit) | #вший |
| мыть (para lavar) | мывший |
| давать (para dar) | дававший |
| жать (para apretar/comprimir) | жавший |
| стать (para convertirse) | сталавший |
| жить (para vivir) | .вший |
| infinitivo | pasado tenso (masculino) | participio activo |
|---|---|---|
| Algunos verbos que terminan en consonante + нуть | ||
| со хнуть (a seco) | сох | Silencioший |
| протунуть (para llegar a ser rancio) | проту | протуший |
| сдо хнуть (para morir ("croak")) | сдох | сдо хший |
| Verbos que terminan en -зть | ||
| лезть (para subir) | лез | .ший |
| Verbos que terminan en -ти | ||
| везти (para transmitir) | вёzan | вёzanший |
| вести (para dirigir) | вёл | ве дший |
| нести. (to carry) | нёSilencio | нёSilencioший |
| мести (para barrer) | ♪ёл | ♪ётший |
| грести (a fila) | грё# | грё#ший |
| расти. (para crecer) | роSilencio | р#Silencioший |
| Verbos que terminan en -чь | ||
| помо нечь (para ayudar) | помог | помоший |
| печь (para hornear) | пёк | пёкший |
| Verbos que terminan en -ереть | ||
| умереть (a morir) | . | .ший |
| запере ть (para cerrar) | за пер | за перший |
| стере ть (para borrar) | SPECIALёр | SPECIALёрший |
| El verbo красть | ||
| красть (para robar) | крал | кравший |
| El verbo идти | ||
| . (para ir) | шёл | ше дший |
Paradigma de los verbos reflexivos
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculina | neutra | femenino | ||
| nominative | делавшийся | делавшеееся | делавшяся | делавш.ся |
| acusativa | N o G | делавшуюся | N o G | |
| genitivo | делавшегося | делавшейся | делавшихся | |
| dative | делавшемуся | делавш.ся | ||
| instrumental | делавш.ся | делавш.ся | ||
| preposición | делавш♫ся | делавшихся | ||
Participio presente pasivo
- para discutir;
- обсужда емый (forma completa), обсужда ем (forma corta) – siendo discutido o capaz de ser discutido;
Para formar el participio presente pasivo es necesario añadir una terminación de adjetivo a la 1ª persona del plural del tiempo presente:
| оставля ть (para salir) – оставля♫ (nos vamos) – оставля♫ый |
| forma masculina | оставля♫ый |
|---|---|
| forma femenina | оставля♫я |
| forma neutra | оставля♫ое |
| forma plural | оставля♫ые |
| infinitivo | 1a persona plural (present tense) | pasivo presente participio |
|---|---|---|
| поздравля (para felicitar) | поздравля♪ | поздравля♪ый |
| рисова ть (para dibujar [una imagen]) | рисуте♪ | рисуте♪ый |
| люби ть (a amar) | люби♪ | люби♪ый |
| гнать (a la raza) | го ни♪ | гони♪ый |
| мыть (para lavar) | ♪♪♪ | ♪♪♪ый |
| infinitivo | presente tallo | participio pasivo |
|---|---|---|
| Verbos que terminan en -авать | ||
| узнава ть (para descubrir) | узнава♪ый | |
| Verbos que terminan en -зть, -зти, -сть, -сти | ||
| везти (to carry [by cart or vehicle]) | вез- | везоменныйый |
| вести (para dirigir) | вед- | ведоменныйый |
| нести. (para llevar [por mano]) | нес- | .оменныйый |
| мести (para barrer) | мет- | метоменныйый |
| грести (a fila) | греб- | гребоменныйый |
| красть (para robar) | крад- | крадоменныйый |
Los participios pasivos son ocasionales en ruso moderno. A menudo, el mismo significado se transmite mediante participios presentes activos reflexivos:
- рису ющийся (self-drawing) en lugar de рису емый (ser dibujado, dibujable);
- мо ющийся (self-washing) en lugar de мо емый (ser lavado);
Las formas que terminan en -омый son en su mayoría obsoletas. Sólo las formas ведо́мый (de вести́ – liderar) e иско́мый (de иска́ть – buscar, buscar) se utilizan en el idioma hablado como adjetivos:
- ведо мый челове к - un esclavo (secado, seguido) hombre;
- иско мая величина - la cantidad buscada.
Participio pasado pasivo
- сде лать – para hacer / para hacer (verbo perfecto)
- сделанннный - hecho / hecho
Los participios pasados pasivos se forman mediante los sufijos '-нн-' o '-т-' de la raíz infinitiva de los verbos perfectivos. Además, este tipo de participio puede tener formas cortas formadas mediante los sufijos '-н-' o '-т-' :
| написа ть (para escribir) – напи санннный (escrito) / напи сан (forma corta) |
| уби уть (para matar) - #тый (matado) / уби.т (forma corta) |
| forma completa | forma corta | |
|---|---|---|
| masculina | напи санннный | напи сан |
| femenino | напи саннння | напи сана |
| neutra | напи санннное | напи сано |
| plural | напи санннные | напи саны |
| forma completa | forma corta | |
|---|---|---|
| masculina | #тый | #т |
| femenino | #тя | #та |
| neutra | #тое | #то |
| plural | #тые | #ты |
| infinitivo | participio | formas cortas |
|---|---|---|
| Verbos en -ать, -ять, -еть con un tallo presente terminando en una vocal | ||
| сделать (para hacer, hacer) | сделанннный | сделан |
| поменя (para cambiar) | поменянннный | поменян |
| нарисова ть (para dibujar) | нарисо ванннный | нарисо ван |
| услы wшать (a escuchar) | услы wшанннный | услы wшан |
| написа ть (para escribir) | напи санннный | напи сан |
| погребать (a enterrar) | погребённнный | погребён, погребена, погребено, погребены |
| Verbos que terminan en -ить y -еть se refiere a la segunda conjugación | ||
| пожать (to fry) | пожаеннный | пожан |
| уви деть (ver) | уви деннный | уви ден |
| оби деть (para ofender) | оби неженнный | оби неж.н |
| оплати ть (para pagar) | оплаченнный | оплач.н |
| порази ть (para sorprender) | поражённнный | поражён, пораж.на, пораж.но, пораж.ны |
| спросить (para preguntar) | спрошеннный | спрош.н |
| прости ть (para perdonar) | прощённнный | прощён, прощ.на, прощ.но, прощ.ны |
| проломить (para romper en) | проломленнный | проломл.н |
| установи ть (para instalar, para configurar) | уставанивленнный | уставанивл.н |
| истреби ть (para exterminar) | истреблённнный | истреблён, истребл.на, истребл.но, истребл.ны |
| купить (para comprar) | .пленнный | .пл.н |
| Verbos que terminan en -зть, -сть, -зти o -сти | ||
| сгрызть (para masticar) | сгрыеннный | сгрын |
| укра несть (para robar) | укра деннный | укра ден |
| прочень (para leer) | прочтённнный | прочтён, прочтена, прочтены, прочены |
| увезти (para alejarse) | увезённнный | увезён, увезен.но, увезены |
| увести (to take away) | уведённнный | уведён, уведеен.но, уведены |
| подмести (para barrer) | подметённнный | подметён, подметена, подметено, подметены |
| унести (para llevar) | .ённнный | .ён, унесен.но, унесены |
| Verbos que terminan en -чь | ||
| . (para hornear) | испечённнный | испечён, испечена, испечечено, испечечены |
| сберень (para salvar) | сбережённнный | сбережён, сбережена, сбережено, сбережены |
| Verbos que terminan en -йти | ||
| найти (para encontrar) | найденнный | .н |
| Verbos que terminan en -нуть | ||
| согнуть (para doblar) | согнутый | согнут |
| Verbos que terminan en -оть | ||
| уколоть (to prick) | уко лотый | уко лот |
| Verbos que terminan en -ыть | ||
| намы (para lavar) | намытый | намыт |
| забы ть (para olvidar) | забытый | забыт |
| Verbos que terminan en бить, вить, лить, пить, шить | ||
| уби уть (para matar) | #тый | #т |
Participio adverbial
Los participios adverbiales (деепричастия) expresan una acción anterior o simultánea que proporciona contexto para la oración en la que ocurren, similar a las construcciones en inglés "habiendo hecho X" o "mientras hace Y".
Al igual que los adverbios normales, los participios adverbiales no se declinan. Heredan el aspecto de su verbo; los imperfectivos suelen estar presentes, mientras que los perfectivos sólo pueden estar en pasado (dado que denotan una acción realizada por el sujeto, el tiempo corresponde al tiempo de la acción denotado por el verbo). Casi todos los participios adverbiales rusos son activos, pero se pueden formar construcciones pasivas usando formas de participio adverbial del verbo быть (pasado бывши "habiendo sido", presente будучи "siendo"); estos pueden combinarse con un participio adjetivo en caso instrumental (Будучи раненным, боец оставался в строю – Al ser herido, el combatiente permaneció en la fila), o un adjetivo corto en nominativo (Бывши один раз наказан, он больше так не делал – Después de haber sido castigado una vez, ya no lo hizo más).
Los participios adverbiales presentes se forman agregando el sufijo -а/-я (o a veces -учи/-ючи, que generalmente está en desuso) a la raíz del tiempo presente. Algunos participios adverbiales pasados (principalmente de verbos intransitivos de movimiento) se forman de la misma manera, pero la mayoría se forman con el sufijo -в (forma alternativa -вши, siempre usado antes de -сь), algunos cuya raíz termina en consonante, con -ши. Para los verbos reflexivos, el sufijo -сь permanece al final de la palabra; en poesía puede tomar la forma -ся.
En ruso estándar, los participios adverbiales se consideran una característica del discurso libresco; en el lenguaje coloquial generalmente se reemplazan con participios adjetivales simples o construcciones con verbos: Пообедав, я пошёл гулять ("Después de comer, salí a caminar") → Я пообедал и пошёл гулять ("I cené y salí a caminar"). Pero en algunos dialectos anticuados se pueden utilizar participios adverbiales y adjetivos para producir formas perfectas que suenan analfabetas y no aparecen en el ruso moderno; p.ej. "No he comido hoy" será "Я сегодня не евши" en lugar de "Я сегодня не ел".
| infinitivo | presente tenso | presente parcial | participio adverbial |
|---|---|---|---|
| думать (para pensar, Impf.) | думаю | думая | (думав) |
| сказать (para decir, pf.) | — | — | сказав (сказавши) |
| учиться (para aprender, Impf.) | учусь | учась | (учившись) |
| научиться (para aprender, pf.) | — | — | научившись |
| войти (Para entrar, pf.) | — | — | войдя (вошед, вошедши) |
| сплести (para tejer, pf.) | — | — | сплётши (сплетя) |
| ехать (to ride/to drive, Impf.) | еду | (ехав, ехавши) | (Suena) |
| |||
Verbos irregulares
| брать1 | ви деть2 | дава1 | дать3 | есть3 | жить1 | звать1 | .1 | писса ть2 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Inglés | Toma. | ver | dar | dar (pf.) | comer | vivo | llamada | Vamos. | escribir | |
| Presente | 1st singular | беру | . | даю | дам | ♫ | живу | зову | . | пишу |
| Segundo singular | берёшь | ви дишь | даёшь | дашь | ешь | живёшь | зовёшь | идёшь | пи шешь | |
| 3o singular | берёт | ви дит | даёт | даст | ести | живёт | зовёт | идёт | пит | |
| 1o plural | берём | ви дим | даём | дади м | еди м | живём | зовём | идём | пи шем | |
| 2o plural | берёте | ви дите | даёте | дадите | едите | живёте | зовёте | идёте | пите | |
| 3a plural | берут | ви дят | дают | дадут | едя | живут | зову | . | пит | |
| Pasado | брал брала бра ло бра ли | ви дел ви дела ви дело ви дели | дава дава ла дава ло дава ли | дал дала дало дали | ел е ла ♪ ♪ ♪♪ е ли | жил жила жило жили | звал звала звало зва ли | шёл шла шло шли | писа л писа ла писа ло писа ли | |
| Imperative | бери н | видь | дава | дай | ешь | живи | зови | . | пиши | |
| Participio activo | presentes | беру нщий | ви дящий | дающий | – | едя лий | живующий | зовующий | . | пи шущий |
| pasado | бра вший | ви девший | дава вший | да вший | е вший | жи вший | звала вший | ше дший | писа вший | |
| Participio pasivo pasado | заннный | уви деный | – | даный | съе деный | – | по званный | – | напи санный | |
| Participio pasivo pasado (formas cortas) | зан за брана за сарано заны | уви ден уви дена уви дено уви дены | – | дан дана даной даны | съе ден съе дена съе дено съе дены | – | по зван по звана по звано по званы | – | напи сан напи сана напи сано напи саны | |
| Participio adverbial | presentes | беря | ви дя | дава | – | едя | живя | зовя | идя | – |
| pasado | брав | ви дев | дава | дав | ев | жив | звав | ше дши | писа в | |
1Todos estos verbos tienen un cambio de raíz.
2Estos verbos se palatalizan en ciertos casos, concretamente с → ш para todas las formas presentes de "писа́ть", y д → ж en la primera persona del singular de los otros verbos.
3Estos verbos no se ajustan ni a la primera ni a la segunda conjugación.
Formación de palabras
El ruso tiene a mano un conjunto de prefijos, de naturaleza preposicional y adverbial, así como sufijos diminutivos, aumentativos y frecuentativos. Todos estos se pueden apilar uno sobre otro para producir múltiples derivados de una palabra determinada. Los participios y otras formas flexivas también pueden tener una connotación especial. Por ejemplo:
| мысль | [mɨs(j)lj] | "pensado" |
| мысли шка | [mɨs(j)ljiʂk] | "un pensamiento pequeño, lindo o tonto" |
| мысл. | [mɨs(j)ljiː túnel] | "un pensamiento de importación fundamental" |
| мышл. | [mágina] | "pensamiento, pensamiento abstracto, razonamiento" |
| мы слить | [Suena] | "pensar (como cogitar)" |
| мы слящий | [Suena] | "pensando, intelectual" (adjetivo) |
| мы слимый | [Suena] | "concebible, pensable" |
| мы сленно | [en inglés] | "En forma mental" |
| Silencioмысл | [smɨsl] | "significando" (nombre) |
| осмы слить | [Empieza] | "para comprender, para concebir; para comprender" (perfecto) |
| осмы сливать | [Empieza] | "Estar en el proceso de comprensión" (continua) |
| переосмы слить | [pjrjábamos escaparse] | "para reevaluar, para reconsiderar" |
| переосмы сливать | [pjrj personas peligrosas] | "para estar en el proceso de reevaluación (algo)" |
| переосмы сливаемые | [pjrj personas peligrosas] | "(algo o alguien plural) en el proceso de ser reconsiderado" |
| .мы слица | [bjsmɨs(j)ljts | "sin sentido" |
| обессмы слить | [Primeros] | "para no tener sentido" |
| .мы сленый | [bjsmɨs(j)ljn ropaje] | "sin sentido" |
| обессмы сленый | [Madre mía] | "rendered meaningless" |
| .мы сленый | [nj.bj.j. | "no se hizo sin sentido" |
El ruso también ha demostrado ser amigable con los compuestos aglutinantes. Como caso extremo:
| металллодломобесепение | [mjmjtem] | "provisión de chatarra" |
| металлодоломобесепеный | [mjpjetɕn marginalɨj] | "bien suministrado con chatarra" |
Los puristas (como Dmitry Ushakov en el prefacio de su diccionario) desaprueban esas palabras. Pero aquí está el nombre de una calle de San Petersburgo:
| Каменноостровский рпоспект | [pic] Principio | "Stone Island Avenue" |
Algunos lingüistas han sugerido que la aglutinación rusa proviene del eslavo eclesiástico. En el siglo XX, aparecieron en el compuesto componentes abreviados:
| управдом | [... = управляющий домом | [Secutor] . | "gerente de confianza" |
Sintaxis
El orden básico de las palabras, tanto en la conversación como en el lenguaje escrito, es sujeto-verbo-objeto. Sin embargo, debido a que las relaciones gramaticales están marcadas por la inflexión, se permite una considerable libertad en el orden de las palabras y se pueden utilizar todas las permutaciones posibles. Por ejemplo, las palabras de la frase "я пошёл в магазин" ('fui a la tienda') se puede arreglar:
- Apocalipsis пошёл в магазин. (Fui a la tienda; Fui a la tienda.)
- Apocalipsis в магазин пошёл. (Yo fui a la tienda; aprox. Voy a salir, mi destino es la tienda.)
- Пошёл я в магазин. (Went I a la tienda; dos significados: se puede tratar como un comienzo de una historia narrada: "Bienvenido a la tienda, y algo pasó." o una decisión tomada por alguien después de una larga contemplación: "Bueno, creo que iré a la tienda".)
- Пошёл в магазин я. (Venta a la tienda I; raramente utilizada, se puede tratar como un comienzo de una línea de un poema escrito en anfibrach debido al orden de palabras poco común, o cuando el orador quiere destacar que exactamente este tema "fue a la tienda". En ese caso, se hace hincapié en el tema)
- В магазин я пошёл. (A la tienda que fui; dos significados: se puede utilizar como respuesta: "Fui a la tienda". – "Lo siento, ¿dónde has ido?" – "A la tienda, ahí es donde fui." o un énfasis en el camino del transporte: Fui a la tienda a pie.)
- В магазин пошёл я. (A la tienda fui yo; Fui yo quien fue a la tienda.)
manteniendo la corrección gramatical. Sin embargo, tenga en cuenta que el orden de la frase "в магазин" ("a la tienda") se mantiene constante.
El orden de las palabras puede expresar énfasis lógico y grado de definición. El énfasis principal tiende a ser inicial, con un énfasis más débil al final. Algunas de estas disposiciones pueden describir acciones presentes, no sólo pasadas (a pesar de que el verbo пошёл está en pasado).
En algunos casos, el orden alternativo de las palabras puede cambiar el significado por completo:
- Не надо меня уговаривать. ("No me necesito [para] persuadir" → Uno no debe persuadirme [como nunca aceptaría hacer algo].
- Меня не надо уговаривать. ("No necesito [para] persuadir" → No hay necesidad de persuadirme [como lo haré de todos modos].
Oraciones impersonales
El ruso es un idioma de sujeto nulo: permite construir oraciones sin sujeto (ruso: безличные предложения). Se afirma que algunos de ellos no son impersonales, sino que tienen un tema oblicuo. Una posible clasificación de tales oraciones distingue:
- Los impersonales no sujetos contienen un verbo impersonal (en forma de un solo tercero o un solo neutral), y ninguna otra palabra se utiliza como sujeto
- Смеркалось. '(Tiene) dusky. '
- В Москве оплночь. medianoche en Moscú. '
- Los impersonales dativos generalmente expresan sentimientos personales, donde el experimentador en caso dativo puede ser considerado como sujeto
- Мнеdat. Estoy aburrido. '
- Otros impersonales tienen un elemento que no es ni nominativo ni dativo, pero todavía es un argumento verbo nominal
- Меняacc. Me siento enfermo. '
- Васюacc. ударило токомInstr.. Vasya tuvo un shock eléctrico. '
Negación
Múltiples aspectos negativos
A diferencia del inglés estándar, en ruso son obligatorios varios negativos, como en "никто никогда никому ничего не прощает" [nʲɪkˈto nʲɪkɐɡˈda nʲɪkɐˈmu nʲɪtɕɪˈvo nʲɪ prɐɕˈɕæjɪt]< /span> ('Nadie perdona nunca a nadie por nada' literalmente, "nadie nunca a nadie no perdona nada"). Por lo general, sólo una palabra en una oración tiene partícula negativa o prefijo "не" o pertenece a la palabra negativa "нет", mientras que otra palabra tiene una partícula o prefijo negación-afirmativa "ни"; pero esta palabra a menudo puede omitirse, y así ни se convierte en la señal de negación: вокруг никого нет y вокруг никого significan "no hay nadie alrededor".
Respuestas adverbiales
Como respuesta de una palabra a una oración afirmativa, sí se traduce да y no se traduce нет, como se muestra en la siguiente tabla.
| Inglés | Ruso | |
|---|---|---|
| Primer orador | Está lloviendo. | Идёт дождь |
| Coincidiendo con el orador (la ira está cayendo) | Sí = está lloviendo | Га = идёт дождь |
| Desacuerdo con el orador (la ira no está cayendo) | No = no está lloviendo | Нет = дождь не идёт |
Ninguna regla simple proporciona una respuesta adverbial a una oración negativa. B. Comrie dice que en ruso la respuesta да o нет está determinada no tanto por la forma negativa de la pregunta sino por la intención del interrogador de utilizar la negación, o si la respuesta está de acuerdo con su presuposición. En muchos casos eso significa que la respuesta adverbial debe ampliarse para evitar ambigüedades; En el lenguaje hablado, la entonación al decir нет también puede ser significativa si se trata de una afirmación de negación o de una negación de negación.
| Pregunta | Interpretación | Respuesta positiva lo que fue negado es declarado | Respuesta negativa lo que fue rechazado |
|---|---|---|---|
| Не желаете ли печенья? ¿Te gustaría tener galletas? | La negación se utiliza sólo para más cortesía | Да, пожалуйста. Sí, por favor. | Нет, спасибо. No, gracias. |
| Не задумывались ли вы над этим? ¿No has considerado esto? | La presencia de una partícula negativa está condicionada por la expectativa de una respuesta positiva | Га, задумывался. Sí, lo hice. | Нет, не задумывался. No, no lo he hecho. |
| ¿Qué? Entonces, ¿no vas a comprar? | Negación es forzada por la presunción de respuesta negativa | Нет, берём. No, lo compraremos. | Да, не берём (less common). / Нет, не берём. No, no lo compraremos. |
| Пы ведь не сердишься на меня? (Pero) no estás enojado conmigo, (¿estás)? | Se espera que la negación, en lugar de esperar | Нет, я сержусь. / Да, сержусь. Sí, estoy enfadado. | Нет, не сержусь. / Да, нержусь (menos común). No, no estoy enfadado. |
Tenga en cuenta que al expresar una afirmación de negación extendiendo "да" con un verbo negado es gramaticalmente aceptable. En la práctica es más común responder "нет" y posteriormente ampliar con un verbo negado paralelo al uso en inglés. Responder una oración negativa con un "нет" Generalmente se interpreta nuevamente como una afirmación de negación de manera similar al inglés.
Alternativamente, tanto las preguntas simples positivas como las negativas se pueden responder repitiendo el predicado con o sin не, especialmente si да/нет es ambiguo: en el último ejemplo, "сержусь" o "не сержусь".
Coordinación
Los tipos más comunes de coordinación expresados por oraciones compuestas en ruso son conjunta, oposicional y separativa. Además, la gramática rusa considera comparativa, complementaria y clarificadora. También se pueden distinguir otros tipos de significado.
Las coordinaciones conjuntas se forman con la ayuda de las conjunciones и "y", ни … ни ("no … no" — negación simultánea), та́кже "también", то́же ("también"; los dos últimos tienen sabores complementarios), etc. Más comúnmente, la coordinación conjunta expresa enumeración, simultaneidad o secuencia inmediata. También pueden tener un sabor de causa-efecto.
Las coordinaciones de oposición se forman con la ayuda de las conjunciones de oposición: а "y"~"pero", но "pero", одна́ко "sin embargo& #34;, зато́ "por otro lado", же "y"~"pero", etc. Expresan las relaciones semánticas de oposición, comparación, incompatibilidad, restricción o compensación.
Las coordinaciones separativas se forman con la ayuda de las conjunciones separativas: и́ли "o", ли́бо "cualquiera", ли … ли "si … o", то … то "entonces … entonces", etc. Expresan alternancia o incompatibilidad de cosas expresadas en las oraciones coordinadas.
La coordinación complementaria y clarificadora expresa información adicional, pero no subordinada, relacionada con la primera oración.
La coordinación comparativa es una variante semántica de la coordinación oposicional.
Las conjunciones coordinantes comunes incluyen:
- . [i] "y", enumerativo, complementario;
- а [a] "y", comparativo, tendiendo a "pero" o "mientras";
- . [no] "pero", opositor.
La distinción entre "и" y "а" es importante:
- "E" implica un siguiente estado complementario que no se opone al antecedente;
- "а" implica un siguiente estado que actúa en oposición al antecedente, pero más débil que "conocer" ("pero").
| они уенали, . | [Principio] . [Música] . ¿Qué? | se han ido, y nos vamos (también) |
| ¿Qué? а мы ещё нет | [Principio] . . # . ¿Qué? | ya se han ido, mientras (pero) no hemos (izquierda) todavía |
| они уе хали, но ненадо лго | [Principio] . [en inglés] njnectósicamente | se han ido, pero no por mucho tiempo |
La distinción entre "и" y "а" desarrollado después de la época medieval. Originalmente, "и" y "а" tenían un significado más cercano. El final sin puntuación de la Canción de Igor ilustra la posible confusión. Las últimas cinco palabras de la ortografía moderna, "князьям слава а дружине аминь" [knʲɪˈzʲjam ˈslavə ɐ druˈʐɨnʲɪ ɐˈmʲinʲ] puede entenderse como "Gloria ¡A los príncipes y a su séquito! Amén." o "Gloria a los príncipes, y amén (Q.D.E.D.) a su séquito". Aunque la opinión mayoritaria se inclina claramente por la primera interpretación, no se ha llegado a un consenso. La diferencia psicológica entre los dos es bastante obvia.
Subordinación
Los complementadores (conjunciones subordinantes, adverbios o frases adverbiales) incluyen:
- если [Su Majestad] 'si' (que significa 'en caso de donde' no significa 'ya sea');
- потому что [página Principal] ʂt] Porque '
- так как [Tak] kak] 'since' (que significa 'por la razón que')
- чтобы [ˈtob], дабы [dab] Así que...
- после того, как [Suspira] t krink] Después '
- хотя [x escaparate] 'aunque '
En general, el ruso tiene menos cláusulas subordinadas que el inglés, porque los participios y los participios adverbiales a menudo reemplazan una combinación relativa de pronombre y verbo. Por ejemplo:
| Вот человек, потерявший надежду. | [vot] tɕl escaparvjek] [página web]j ################################################################################################################################################################################################################################################################ | Aquí (es) un hombre que ha perdido (todo) esperanza. [Iluminado. habiendo perdido la esperanza] |
| Гуляя по городу, всегда останавливаюсь у Ростральных колонн. | [ ] p .. vsjábamos. [Empieza] . . ¡No! | Cuando voy a dar un paseo por la ciudad, siempre pausa por las Columnas Rostrales. [lit. Caminando por la ciudad, yo...] |
Construcción absoluta
A pesar de la naturaleza flexiva del ruso, no existe un equivalente en el ruso moderno a la construcción nominativa absoluta inglesa o ablativa absoluta latina. La lengua antigua tenía una construcción absoluta, con el sustantivo en dativo. Como tantos otros arcaísmos, se conserva en el eslavo eclesiástico. Entre los últimos ejemplos conocidos en ruso literario se encuentra el Viaje de Petersburgo a Moscú de Radishchev (Путешествие из Петербурга в Москву [pʊtʲɪˈʂɛstvʲɪjɪ ɪs pʲɪtʲɪrˈburɡə< abarca clase="wrap"> v mɐˈskvu]), 1790:
- дущу мне из Едрова, Анюта и змысли моей не выходила. [jed múltiple] mnje . jinete, en inglés Ганиканина zzz . ################################################################################################################################################################################################################################################################ njáuseas vɨx propagadjil "Al salir de la aldea de Yedrovo, no podía dejar de pensar en Aniuta".