Goy

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Palabra que significa 'no-Judio'
Una página del diccionario Yiddish-Hebrew-Latin-German de Elia Levita (siglo XVI) incluyendo la palabra Goy traducido al latín como etniaSignifica pagano o pagano.

En hebreo moderno y yiddish goy (, hebreo: גוי, plural regular goyim גוים‎ o גויים‎) es un término para un gentil, un no judío. A través del yiddish, la palabra ha sido adoptada al inglés (pluralizado como goys o goyim) también para significar gentil, a veces con un sentido peyorativo. Como palabra utilizada principalmente por los judíos para describir a los no judíos, es un término para el exogrupo étnico.

La palabra hebrea bíblica goy se ha traducido comúnmente al inglés como nación, lo que significa un grupo de personas de la misma familia étnica que hablan el mismo idioma (en lugar del significado moderno de una unidad política).

La palabra hebrea bíblica goy se usa para describir tanto a la Nación de Israel como a otras naciones. Israel se describe en la Biblia como goy kadosh, una "nación santa" (Éxodo 19:6), y como goy ehad b'aretz, o "una nación única sobre la tierra" (2 Samuel 7:23 y 1 Crónicas 17:21).

En las biblias cristianas en inglés, nation se ha utilizado como la principal traducción de goy en la Biblia hebrea, desde las primeras biblias en inglés, como la Biblia Tyndale de 1530. y la versión King James de 1611.

Biblia hebrea

La palabra goy significa "nación" en hebreo bíblico. En la Torá, goy y sus variantes aparecen 560 veces en referencia tanto a los israelitas como a los no-israelitas. naciones israelitas.

El primer uso registrado de goyim ocurre en Génesis 10:5 y se aplica a las naciones no israelitas. La primera mención de goy en relación con los israelitas viene en Génesis 12:2, cuando Dios le promete a Abraham que su descendencia formará un goy gadol ("gran nación").

Una excepción está en Génesis 14:1, donde se afirma que el "Rey de los Goyim" era marea. Los comentarios de la Biblia sugieren que el término puede referirse a Gutium. En todos los demás casos, el significado de goyim es & #39;naciones.'

En Éxodo 19:6, se hace referencia a los israelitas como goy kadosh, a & #34;nación santa". Una de las descripciones más poéticas del pueblo elegido en la Biblia hebrea, y popular entre los eruditos judíos, es goy ehad b'aretz, o "una nación única sobre la tierra" (2 Samuel 7:23 y 1 Crónicas 17:21)

Traducciones de 'goy' en Biblias cristianas en inglés

La versión King James de la Biblia traduce la palabra goy/goyim como "nación" 374 veces, "paganos" 143 veces, "gentil" 30 veces (ver Evolución del término a continuación) y "personas" 11 veces La traducción de la Biblia New American Standard usa las siguientes palabras: "cada nación" (2 veces) Gentiles (1) Goiim (1), Harosheth-hagoyim* (3), rebaños (1), nación (120), naciones (425), pueblo (4).

Evolución del término

Si bien los libros de la Biblia hebrea a menudo usan goy para describir a los israelitas, los judíos posteriores los escritos del período helenístico (desde aproximadamente el 300 a. C. hasta el 30 a. C.) tendían a aplicar el término a otras naciones.

Goy adquirió el significado de alguien que no es judío en el primer y segundo siglo EC. Antes de ese momento, los académicos Adi Ophir e Ishay Rosen-Zvi han argumentado que en el judaísmo no existía una dicotomía cristalizada entre judíos y no judíos. Ophir y Rosen-Zvi afirman que el judío primitivo convertido al cristianismo, Paul, fue clave en el desarrollo del concepto de "goy" para significar no judío:

"Este brillante judío helenista [Pablo] se consideraba el apóstol del evangelio cristiano "a los gentiles", y precisamente debido a esto necesitaba definir esa categoría más a fondo y cuidadosamente que sus predecesores. Pablo hizo la concepción de que “goyim” no son “gentes”, sino una categoría general de seres humanos, en un elemento central de su pensamiento... En los siglos que siguieron, tanto la Iglesia como los sabios judíos evocaron la dicotomía binaria de Pablo."

Tomer Persico periodista de Haaretz discutiendo opiniones de Ophir y Rosen-Zvi

Las palabras latinas gentes/gentilis, que también se referían a pueblos o naciones, comenzaron a usarse para describir a los no judíos en paralelo con la evolución de la palabra goy en hebreo. Basado en el modelo latino, la palabra inglesa "gentile" llegó a significar no judío desde la época de las primeras traducciones de la Biblia en inglés en el siglo XVI (ver gentil).

El erudito judío del siglo XII, Maimónides, define a goy en su Mishneh Torá como un adorador de la idolatría, como explica, "Siempre que nos referimos a un gentil [goy] sin más descripción, nos referimos a uno que adora falsas deidades". Maimónides vio a los cristianos como idólatras (debido a conceptos como la Trinidad), pero no a los musulmanes, a quienes consideraba más estrictamente monoteístas.

Como un insulto

Goy puede usarse de manera despectiva. El lexicógrafo yiddish Leo Rosten en The New Joys of Yiddish define a goy como alguien que no es judío o alguien que es aburrido, insensible o sin corazón. Goy también aparece en muchas expresiones peyorativas en yiddish:

  • Dos ken o un goy - Algo que sólo un goy haría o es capaz de hacer.
  • Un goy blabt a goy - "Un goy se queda un goy," o, menos literalmente, según Rosten, "¿Qué esperabas? Una vez que un antisemita siempre es antisemita".
  • Goyisher kopf - "La cabeza gentil", alguien que no piensa por delante, un idiota.
  • Goyishe naches - Placeres o persecuciones que sólo un gentil disfrutaría.
  • ¡Un goy! - Exclamación de exasperación utilizada "cuando la resistencia se agota, la bondad se agota, el esfuerzo para entender inútil".

Varios autores han opinado sobre si la palabra es despectiva. Dan Friedman, director ejecutivo de The Forward en "What 'Goy' Medios, y por qué sigo usándolo" escribe que puede usarse como insulto pero que la palabra no es ofensiva. Lo compara con la palabra "extranjeros" que los estadounidenses pueden usar con desdén pero que no es una palabra despectiva. Del mismo modo, Judíos por la Justicia Racial y Económica (JFREJ) ha declarado que "goy" es "No es un insulto, simplemente suena como tal".

Rebecca Einstein Schorr argumenta que la palabra tiene un matiz peyorativo establecido. Ella se refiere a la observación de que "los padrinos de boda goyishe estaban todos borrachos y obscenos; por supuesto, nunca verías eso en una boda judía" y "goyishe kop" donde la palabra se usa en un sentido peyorativo. Admite que la palabra puede tener usos no peyorativos, como "restaurante goyishe" - uno que no sirve comida kosher - pero sostiene que la palabra es "neutral, en el mejor de los casos, y extremadamente ofensiva, en el peor". Andrew Silow Carroll escribe:

Pero la palabra "dios" tiene demasiado equipaje histórico y lingüístico para ser utilizado como casualmente como "no judío" o "gentil". Comienza con las manchas obvias, como "goyishe kopf", o cerebros gentiles, que sugiere (generosamente) un dullard, o "shikker iz a goy", un gentil es un borracho. "Bigishe naches" describe las clases de cosas que un judío presume de forma burguesa que sólo un gentil disfrutaría, como cazar, navegar y comer pan blanco.

Nahma Nadich, subdirectora de Relaciones con la Comunidad Judía del área metropolitana de Boston escribe: "Definitivamente veo a goy como un insulto, que rara vez se usa como un cumplido y nunca se usa en presencia de un no judío" agregando 'Esa es una buena prueba de fuego: si no usarías una palabra en presencia de alguien a quien estás describiendo, es muy probable que sea ofensivo'.

En el antisemitismo

Según el Southern Poverty Law Center, el término "goy" ha sido utilizado irónicamente por los supremacistas blancos para referirse a sí mismos para señalar una creencia en las teorías de conspiración sobre los judíos. Por ejemplo, una asociación húngara de motociclistas antisemitas se refiere a sí misma como los motociclistas Goyim, y en 2020 un activista trató de cambiar el nombre del grupo de extrema derecha Proud Boys a Proud Goys. De manera similar, en 2017, el Partido de los Trabajadores Tradicionalistas Estadounidenses de extrema derecha creó la plataforma de financiación colectiva llamada GoyFundMe, un juego de palabras en la popular plataforma de financiación colectiva GoFundMe. La Liga de Defensa Goyim y su sitio web, GoyimTV, son otro ejemplo.

La palabra también aparece en el eslogan o meme de alt-right "The Goyim Know, Shut It Down" asociado con foros en línea como 4chan y 8chan. En este contexto, el hablante asume el papel de un judío en pánico que reacciona a un evento que revelaría manipulaciones judías o engaños judíos. Según la Liga Antidifamación, el meme apareció por primera vez en 2013 en 4chan.

Contenido relacionado

Telicidad

En lingüística, la telicidad es la propiedad de un verbo o frase verbal que presenta una acción o evento como si tuviera un punto final específico. Un...

Idioma marathi

Portal de la India Portal de idiomas Portal de...

Onomatopeya

Onomatopeya es el uso o creación de una palabra que fonéticamente imita, se parece o sugiere el sonido que describe. Tal palabra en sí también se llama...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save