Geografía (Ptolomeo)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
El Geografía de Ptolomeo en una c.1411 Traducción latina de Jacobus Angelus con 27 mapas de Claus Swart.

La Geografía (griego antiguo: Γεωγραφικὴ Ὑφήγησις, Geōgraphikḕ Hyphḗgēsis, lit. "Guía geográfica"), también conocida por sus nombres en latín como Geographia y

Manuscritos

Las versiones de la obra de Ptolomeo en la antigüedad eran probablemente verdaderos atlas con mapas adjuntos, aunque algunos estudiosos creen que las referencias a mapas en el texto fueron añadidos posteriores.

No se conserva ningún manuscrito griego de la Geografía anterior al siglo XIII. Una carta escrita por el monje bizantino Maximus Planudes registra que buscó uno para el monasterio de Chora en el verano de 1295; uno de los primeros textos supervivientes puede haber sido uno de los que reunió entonces. En Europa, los mapas se volvían a dibujar a veces utilizando las coordenadas proporcionadas por el texto, como se vio obligado a hacer Planudes. Los escribas y editores posteriores pudieron copiar estos nuevos mapas, como hizo Atanasio para el emperador Andrónico II Paleólogo. Los tres primeros textos supervivientes con mapas son los de Constantinopla (Estambul) basados en la obra de Planudes.

La primera traducción latina de estos textos fue realizada en 1406 o 1407 por Jacobus Angelus en Florencia, Italia, bajo el nombre de Geographia Claudii Ptolemaei. No se cree que su edición tuviera mapas, aunque Manuel Chrysoloras le había dado a Palla Strozzi una copia griega de los mapas de Planudes en Florencia en 1397.

Lista de manuscritos
Número de depósito y colecciónFechaMapasImagen
Biblioteca Vaticana, Vat. Gr. 191 siglo XII-13 No hay mapas extant
Biblioteca de la Universidad de Copenhague, Fragmentum Fabricianum Graecum 23 Siglo XIII Fragmentario; mundo original y 26 regionales
Biblioteca del Vaticano, Urbinas Graecus 82 Siglo XIII Mundial y 26 regionales
Biblioteca del Sultán de Estambul, Seragliensis 57 Siglo XIII Mundo y 26 regionales (pobremente conservados)
Biblioteca del Vaticano, Vat. Gr. 177 Siglo XIII No hay mapas extant
Laurentian Library, Plut. 28.49 siglo XIV Mundo original, 1 Europa, 2 Asia, 1 África, 63 regional (65 mapas extant)
Bibliothèque nationale de France, Gr. Supp. 119 siglo XIV No hay mapas extant
Biblioteca del Vaticano, Vat. Gr. 178 siglo XIV No hay mapas extant
British Library, Burney Gr. 111 siglo XIV-15 Mapas derivados de Florencia, Plutón 28.49
Biblioteca Bodleian, 3376 (46)-Qu. Catal. i (griego), Cod. Seld. 41 siglo XV No hay mapas extant
Biblioteca del Vaticano, Pal. Gr. 388 siglo XV Mundial y 63 regionales No hay mapas extant
Biblioteca Laurentiana, Plutón 28.9 (y manuscrito conexo 28.38) siglo XV No hay mapas extant
Biblioteca Marciana, Gr. 516 siglo XV Originalmente mundo y 26 regional (mapa del mundo, 2 mapas y 2 mapas medio desaparecidos)
Biblioteca del Vaticano, Pal. Gr. 314 siglo XV No hay mapas extantes; escrito por Michael Apostolios en Creta
Biblioteca Británica, Harley MS 3686 siglo XV
Huntington Library, Wilton Codex siglo XV Un mundo, diez de Europa, cuatro de África y doce de Asia, elegantemente coloreado e iluminado con oro quemado.

Contenido

La Geografía consta de tres secciones, divididas en ocho libros. El Libro I es un tratado sobre cartografía y corografía, que describe los métodos utilizados para reunir y organizar los datos de Ptolomeo. Desde el Libro II hasta el comienzo del Libro VII, un diccionario geográfico proporciona valores de longitud y latitud para el mundo conocido por los antiguos romanos (la "ecumene"). El resto del Libro VII proporciona detalles sobre tres proyecciones que se utilizarían para la construcción de un mapa del mundo, que varían en complejidad y fidelidad. El Libro VIII constituye un atlas de mapas regionales. Los mapas incluyen una recapitulación de algunos de los valores dados anteriormente en la obra, que estaban destinados a ser utilizados como títulos para aclarar el contenido del mapa y mantener su precisión durante la copia.

Tratado cartográfico

Mapas basados en principios científicos se han hecho en Europa desde la época de Eratosthenes en el siglo III a.C. Ptolomeo mejoró el tratamiento de las proyecciones del mapa. Él proporcionó instrucciones sobre cómo crear sus mapas en la primera sección del trabajo.

Diccionario geográfico

La sección de nomenclátor de la obra de Ptolomeo proporcionaba coordenadas de latitud y longitud para todos los lugares y accidentes geográficos de la obra. La latitud se expresaba en grados de arco desde el ecuador, el mismo sistema que se utiliza ahora, aunque Ptolomeo utilizaba fracciones de grado en lugar de minutos de arco. Su Meridiano de Origen, de longitud 0, pasaba por las Islas Afortunadas, la tierra más occidental registrada, en torno a la posición de El Hierro en las Islas Canarias. Los mapas abarcaban 180 grados de longitud desde las Islas Afortunadas en el Atlántico hasta China.

Ptolomeo era consciente de que Europa sólo conocía aproximadamente una cuarta parte del globo.

Atlas

La obra de Ptolomeo incluía un único mapamundi de gran tamaño y menos detallado, y luego mapas regionales separados y más detallados. Los primeros manuscritos griegos compilados después del redescubrimiento del texto por Maximus Planudes tenían hasta 64 mapas regionales. El conjunto estándar en Europa occidental llegó a ser de 26: 10 mapas europeos, 4 mapas africanos y 12 mapas asiáticos. Ya en la década de 1420, estos mapas canónicos se complementaban con mapas regionales extraptolemaicos que representaban, por ejemplo, Escandinavia.

Contenido

A continuación se incluye un resumen de la enciclopedia, con enlaces al artículo de Wikipedia correspondiente.

Libro 1

Libro 2

Texto del capítulo
CapítuloRegión
Prologue
1Britannia: Hibernia
2Britannia: Albion
3Hispanic Baetica
4Hispano Tarraconensis
5Hispanic Lusitania
6Aquitania Gaul
7Belgic Gaul
8Belgic Gaul
9Narbonensian Gaul
10Mayor Germania
11Raetia y Vindelica
12Noricum
13Panonia superior
14Baja Panonia
15Illyria o Liburnia y Dalmacia

Libro 3

CapítuloRegión
1Italia
2Córcega
3Cerdeña
4Sicilia
5Sarmatia
6Península Tauric
7Iazyges Metanastae
8Dacia
9Alto Moesia
10Moesia baja
11Thracia y la Península Peloponnesia
12Macedonia
13Epirusia
14Achaia
15Creta

Libro 4

CapítuloRegión
1Mauritania Tingitana
2Mauritania Caesariensis
3Numidia y África apropiada
4Cyrenaica
5Marmarica, que se llama adecuadamente Libia, Todo Egipto, tanto Bajo como Alto
6Libia Interior
7Etiopía debajo de Egipto
8Etiopía en el interior de abajo

Libro 5

CapítuloRegión
1Bithynia y Pontus
2Asia
3Lycia
4Pamphylia
5Galatia
6Capadocia
7Cilicia
8Sarmatia asiática
9Colchis
10Iberia
11Albania
12Mayor Armenia
13Chipre
14Siria
15Palestina
16Arabia Petraea
17Mesopotamia
18Arabia Deserta
19Babylonia

Galería de imágenes

Historia

Antigüedad

El tratado original de Marino de Tiro que sirvió de base a la Geografía de Ptolomeo se ha perdido por completo. En la época romana tardía se exhibió un mapamundi basado en Ptolomeo en Augustodunum (Autun, Francia). Pappus, que escribió en Alejandría en el siglo IV, elaboró un comentario sobre la Geografía de Ptolomeo y lo utilizó como base de su Corografía de la Ecúmene (hoy perdida). Sin embargo, los escritores y matemáticos imperiales posteriores parecen haberse limitado a comentar el texto de Ptolomeo, en lugar de mejorarlo; los registros que sobreviven muestran, de hecho, una fidelidad cada vez menor a la posición real. No obstante, los eruditos bizantinos continuaron estas tradiciones geográficas durante todo el período medieval.

Mientras que los geógrafos grecorromanos anteriores, como Estrabón y Plinio el Viejo, se mostraron reacios a confiar en los relatos contemporáneos de los marineros y comerciantes que navegaban en zonas distantes del océano Índico, Marino y Ptolomeo revelan una receptividad mucho mayor a la hora de incorporar la información recibida de ellos. Por ejemplo, Grant Parker sostiene que sería muy improbable que hubieran construido la bahía de Bengala con tanta precisión sin los relatos de los marineros. En lo que respecta al relato del Quersoneso Dorado (es decir, la península malaya) y el Seno Magno (es decir, el golfo de Tailandia y el mar de China Meridional), Marino y Ptolomeo se basaron en el testimonio de un marinero griego llamado Alexandros, que afirmaba haber visitado un sitio del lejano oriente llamado "Cattigara" (probablemente Oc Eo, Vietnam, el sitio donde se descubrieron bienes romanos de la era de Antonino y no lejos de la región de Jiaozhi en el norte de Vietnam, donde fuentes chinas antiguas afirman que varias embajadas romanas desembarcaron por primera vez en los siglos II y III).

Islam medieval

El Emir de Bani Bu Ali tribe, the likely Bliulaie del mapa de Ptolemy.

Los cartógrafos musulmanes utilizaban copias del Almagesto y la Geografía de Ptolomeo en el siglo IX. En esa época, en la corte del califa al-Maʾmūm, al-Khwārazmī compiló su Libro de la representación de la Tierra, que imitaba a la Geografía al proporcionar las coordenadas de 545 ciudades y mapas regionales del Nilo, la Isla de la Joya, el Mar de las Tinieblas y el Mar de Azov. Una copia de 1037 de estos mapas es el más antiguo que se conserva de tierras islámicas. El texto indica claramente que al-Khwārazmī trabajaba a partir de un mapa anterior, aunque no podía ser una copia exacta de la obra de Ptolomeo: su Meridiano de Greenwich estaba a 10° al este del de Ptolomeo, añade algunos lugares y sus latitudes difieren. C.A. Nallino sugiere que la obra no se basó en Ptolomeo, sino en un mapamundi derivado, presumiblemente en siríaco o árabe. El mapa coloreado de al-Maʾmūm construido por un equipo que incluía a al-Khwārazmī fue descrito por el enciclopedista persa al-Masʿūdī alrededor de 956 como superior a los mapas de Marino y Ptolomeo, lo que probablemente indica que se construyó siguiendo principios matemáticos similares. Incluía 4530 ciudades y más de 200 montañas.

A pesar de que comenzaron a compilar numerosos nomenclátores de lugares y coordenadas en deuda con Ptolomeo, los eruditos musulmanes casi no hicieron uso directo de los principios de Ptolomeo en los mapas que han sobrevivido. En cambio, siguieron las modificaciones de al-Khwārazmī y la proyección ortogonal defendida por el tratado de principios del siglo X de Suhrāb sobre las Maravillas de los Siete Climas hasta el Fin de la Habitabilidad. Los mapas supervivientes del período medieval no se hicieron de acuerdo con principios matemáticos. El mapa del mundo del Libro de Curiosidades del siglo XI es el mapa superviviente más antiguo del mundo musulmán o cristiano que incluye un sistema de coordenadas geográficas, pero el copista parece no haber comprendido su propósito, comenzando desde la izquierda utilizando el doble de la escala prevista y luego (aparentemente dándose cuenta de su error) desistiendo a mitad de camino. Su presencia sugiere firmemente la existencia de mapas anteriores, ahora perdidos, que se habían derivado matemáticamente a la manera de Ptolomeo, al-Khwārazmi o Suhrāb. Hay informes sobrevivientes de tales mapas.

La Geografía de Ptolomeo fue traducida del árabe al latín en la corte del rey Roger II de Sicilia en el siglo XII d. C. Sin embargo, no se ha conservado ninguna copia de esa traducción.

Renacimiento

El texto griego de la Geografía llegó a Florencia procedente de Constantinopla en torno a 1400 y fue traducido al latín por Jacobus Angelus de Scarperia en torno a 1406. La primera edición impresa con mapas, publicada en 1477 en Bolonia, fue también el primer libro impreso con ilustraciones grabadas. Siguieron muchas ediciones (en los primeros tiempos, más a menudo utilizando xilografías), algunas siguiendo versiones tradicionales de los mapas y otras actualizándolas. Una edición impresa en Ulm en 1482 fue la primera que se imprimió al norte de los Alpes. También en 1482, Francesco Berlinghieri imprimió la primera edición en italiano vernáculo.

Edición impresa en Ulm en 1482

Ptolomeo había cartografiado el mundo entero desde las Fortunatae Insulae (Cabo Verde o Islas Canarias) hacia el este hasta la costa oriental del Magnus Sinus. Esta porción conocida del mundo estaba comprendida en un radio de 180 grados. En su extremo oriental, Ptolomeo situó Serica (la Tierra de la Seda), el Sinarum Situs (el Puerto del Sinae) y el emporio de Cattigara. En el mapa del mundo de 1489 de Henricus Martellus, que se basó en la obra de Ptolomeo, Asia terminaba en su punto sudoriental en un cabo, el Cabo de Cattigara. Ptolomeo entendía que Cattigara era un puerto en el Sinus Magnus o Gran Golfo, el actual Golfo de Tailandia, a ocho grados y medio al norte del Ecuador, en la costa de Camboya, que es donde lo situó en su Canon de las ciudades famosas. Era el puerto más oriental al que llegaban los barcos que comerciaban desde el mundo grecorromano hacia las tierras del Lejano Oriente. En la posterior y más conocida Geografía de Ptolomeo, se cometió un error de copista y Cattigara se situaba a ocho grados y medio al sur del Ecuador. En los mapas ptolemaicos, como el de Martellus, Catigara se situaba en la costa más oriental del Mare Indicum, a 180 grados al este del cabo de San Vicente, a ocho grados y medio al sur del Ecuador, debido al error de copista.

Catigara también aparece en este lugar en el mapamundi de Martin Waldseemüller de 1507, que seguía abiertamente la tradición de Ptolomeo. La información de Ptolomeo fue malinterpretada de modo que la costa de China, que debería haber sido representada como parte de la costa del este de Asia, se convirtió falsamente en una costa oriental del océano Índico. Como resultado, Ptolomeo insinuó que había más tierra al este del meridiano 180 y un océano más allá. El relato de Marco Polo sobre sus viajes por el este de Asia describía tierras y puertos marítimos en un océano oriental aparentemente desconocido para Ptolomeo. La narración de Marco Polo autorizó las extensas adiciones al mapa ptolemaico que aparece en el globo terráqueo de 1492 de Martin Behaim. El hecho de que Ptolomeo no representara una costa oriental de Asia hizo admisible que Behaim extendiera ese continente mucho más al este. El globo terráqueo de Behaim situaba a Mangi y Catai de Marco Polo al este del meridiano 180 de Ptolomeo, y a la capital del Gran Khan, Cambaluc (Pekín), en el paralelo 41 de latitud, aproximadamente a 233 grados este. Behaim concedía 60 grados más allá de los 180 grados de Ptolomeo para el continente asiático y 30 grados más para la costa este de Cipangu (Japón). De este modo, Cipangu y el continente asiático estaban situados a tan sólo 90 y 120 grados, respectivamente, al oeste de las Islas Canarias.

El Codex Seragliensis fue utilizado como base para una nueva edición de la obra en 2006. Esta nueva edición fue utilizada para "descifrar" las coordenadas de Ptolomeo de los Libros 2 y 3 por un equipo interdisciplinario de la TU Berlín, y se presentaron en publicaciones en 2010 y 2012.

Influencia en Cristóbal Colón

Cristóbal Colón modificó aún más esta geografía al utilizar 53⅔ millas náuticas italianas como la longitud de un grado en lugar del grado más largo de Ptolomeo, y al adoptar la longitud de 225 grados de Marino de Tiro para la costa este del Seno Magno. Esto dio como resultado un avance considerable hacia el este de las longitudes dadas por Martin Behaim y otros contemporáneos de Colón. Mediante algún proceso, Colón dedujo que las longitudes de Asia oriental y Cipangu respectivamente eran aproximadamente 270 y 300 grados este, o 90 y 60 grados oeste de las Islas Canarias. Dijo que había navegado 1100 leguas desde Canarias cuando encontró Cuba en 1492. Esto era aproximadamente donde pensaba que se encontraría la costa de Asia oriental. Sobre esta base de cálculo, identificó La Española con Cipangu, que esperaba encontrar en el viaje de ida a una distancia de aproximadamente 700 leguas de Canarias. Sus viajes posteriores dieron como resultado una mayor exploración de Cuba y el descubrimiento de América del Sur y América Central. Al principio, América del Sur, el Mundus Novus (Nuevo Mundo) se consideraba una gran isla de proporciones continentales; pero como resultado de su cuarto viaje, aparentemente se consideró que era idéntica a la gran península de la Alta India (India Superior) representada por Behaim, el cabo de Cattigara. Esta parece ser la mejor interpretación del mapa esquemático realizado por Alessandro Zorzi por consejo de Bartolomé Colón (hermano de Cristóbal) alrededor de 1506, que tiene una inscripción que dice que según el antiguo geógrafo Marino de Tiro y Cristóbal Colón, la distancia desde el cabo de San Vicente en la costa de Portugal hasta Cattigara en la península de la India Superior era de 225 grados, mientras que según Ptolomeo la misma distancia era de 180 grados.

Imperio Otomano de principios de la era moderna

Antes del siglo XVI, el conocimiento de la geografía en el Imperio otomano era limitado y casi no había acceso a las obras de los eruditos islámicos que suplantaron a Ptolomeo. Su Geografía sería traducida y actualizada con comentarios al árabe por Mehmed II, quien encargó obras al erudito bizantino George Amiroutzes en 1465 y al humanista florentino Francesco Berlinghieri en 1481.

Error de longitud y tamaño de la Tierra

Hay dos errores relacionados:

  • Considerando una muestra de 80 ciudades entre los 6345 enumerados por Ptolemy, las que son identificables y para las que podemos esperar una mejor medición de distancia ya que eran bien conocidos, hay una sobreestimación sistemática de la longitud por un factor 1.428 con una alta confianza (coeficiente de determinación r2 = 0.9935). Este error produce deformaciones evidentes en el mapa mundial de Ptolemy más evidente, por ejemplo, en el perfil de Italia, que se estira notablemente horizontalmente.
  • Ptolomeo aceptó que el conocido Ecumeno abarcó 180° de longitud, pero en lugar de aceptar la estimación de Eratosthenes para la circunferencia de la Tierra de 252.000 stadia, lo encogió a 180.000 stadia, con un factor de 1.4 entre las dos cifras.

Esto sugiere Ptolomeo reescalcó sus datos de longitud para adaptarse a una cifra de 180.000 stadias para la circunferencia de la Tierra, que describió como un "consenso general". Ptolomeo reescalcó datos experimentalmente obtenidos en muchas de sus obras sobre geografía, astrología, música y óptica.

Galería

Más resultados...
Tamaño del texto:
  • Copiar
  • Editar
  • Resumir
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save