Funiculì, Funiculá
"Funiculì, Funiculà " (IPA: [funikuˈli (f)funikuˈla]) es una canción napolitana compuesta en 1880 por Luigi Denza con letra de Peppino Turco. Fue escrito para conmemorar la inauguración del primer funicular en el Monte Vesubio. Fue presentado por Turco y Denza en el festival Piedigrotta el mismo año. La partitura fue publicada por Ricordi y vendió más de un millón de copias en un año. Desde su publicación, ha sido ampliamente adaptado y registrado.
Historia

"Funiculì, Funiculà" ; fue compuesta en 1880 por Luigi Denza en su ciudad natal de Castellammare di Stabia con letra aportada por el periodista Peppino Turco. Fue Turco quien impulsó a Denza a componerlo, quizás a modo de broma, para conmemorar la inauguración del primer funicular en el Monte Vesubio en ese año. La canción fue cantada por primera vez en el Hotel Quisisana de Castellammare di Stabia. Fue presentado por Turco y Denza en el festival de Piedigrotta ese mismo año y se hizo inmensamente popular en Italia y en el extranjero. Publicada por Casa Ricordi, la partitura vendió más de un millón de copias en un año.
A lo largo de los años, la canción ha sido interpretada por muchos artistas, incluidos Joseph Schmidt, Erna Sack, Anna German, Mario Lanza, Beniamino Gigli, The Mills Brothers, Connie Francis, Haruomi Hosono (con letra traducida al japonés), Fischer-Chöre. (con letra traducida al alemán), Grateful Dead, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli, Rodney Dangerfield, Alvin and the Chipmunks, The Wiggles, Larry Groce, VeggieTales e Il Volo. En 1960, Robert B. y Richard M. Sherman escribieron un nuevo conjunto de letras en inglés con la melodía de "Funiculì, Funiculà" con el título "Dream Boy". Annette Funicello incluyó la canción en su álbum de canciones italianas titulado Italiannette y también la lanzó como sencillo que se convirtió en un éxito menor.
Adaptaciones e infracciones involuntarias de derechos de autor
Los editores de música Spear & Dehnhoff, de la ciudad de Nueva York, publicó la partitura de una canción titulada "Tra-la-la-lee" en 1884, subtitulado "Una canción de baile popular, adaptada y arreglada por W. T. Harris". Contiene letras en inglés configuradas en "Funiculì, Funiculà" melodía y no contiene ninguna atribución a Denza.
El compositor alemán Richard Strauss escuchó la canción durante una gira por Italia seis años después de haberla escrita. Pensó que era una canción tradicional napolitana y la incorporó a su Aus Italien poema tonal. Denza presentó una demanda contra él y ganó, y Strauss se vio obligado a pagarle una regalía. El compositor ruso Nikolai Rimsky-Korsakov también confundió "Funiculì, Funiculà lapso>" para una canción popular tradicional y la utilizó en su "pesenka napolitana de 1907. " (Canción napolitana).
El cornettista Herman Bellstedt lo utilizó como base para un tema y variaciones titulados Napoli; una transcripción para bombardino también es popular entre muchos intérpretes. El compositor modernista Arnold Schoenberg arregló una versión para el conjunto en 1921.
Letra
Letras originales napolitanas
En las letras originales de Turco, un joven compara su amor con un volcán, e invita a unirse a él en un viaje romántico a la cumbre.
Letras napolitanas | Traducción en inglés |
Letras tradicionales en inglés
Edward Oxenford, letrista y traductor de libretos, escribió letras, con escasa relación con las de la versión original, que se volvieron tradicionales en los países de habla inglesa. Su versión de la canción aparece a menudo con el título "A Merry Life".

Algunos piensan que el mundo está hecho para la diversión y la rana,
¡Y yo también! ¡Y yo también!
Algunos piensan que es bien ser melancólico,
El pino y el suspiro; el pino y el suspiro;
Pero me encanta pasar mi tiempo cantando,
Una canción alegre, una canción alegre,
Para poner el aire con la música suena valientemente
¡Está lejos de equivocarse! ¡Está lejos de equivocarse!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
¡Los ecos suenan lejos, funiculì, funiculà!
Algunos cantan el mundo está preparado para el baile de la libertad,
¡Pero yo no! ¡Y no yo!
Algunos cantan nuestros ojos podrían evitar finalmente el glancing,
¡Al suelo! ¡Pero yo no!
¡Pero todo lo que somos tan increíbles y encantadores!
Divinomente dulce! Divinomente dulce!
Y en breve, no hay tiempo para el ritmo y el daño,
¡En pie! ¡En pie!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
¡Los ecos suenan lejos, funiculì, funiculà!
¡Ah, yo! Es extraño que algunos se lleven a suspirar,
¡Y bien! ¡Y bien!
Para mí, no he pensado que valga la pena intentarlo,
¡Así que no puedo decirlo! ¡Así que no puedo decirlo!
Con risa, con baile y canción el día pronto pasa
Lleno pronto se ha ido, lleno pronto se ha ido,
Para mirth fue hecho para chicos alegres y lassías
¡Para llamar a los suyos! ¡Para llamar a los suyos!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
¡Escucha, escucha, ecos suenan lejos!
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
¡Los ecos suenan lejos, funiculì, funiculà!
En la cultura popular
- En 1933, Arthur Fields y Fred Hall publicaron una parodia de "Funiculì, funiculà" titulada "My High Silk Hat". Esta parodia ha sido repitada varias veces, incluyendo en el 1957 Gilwell Camp Fire Book.
- En el segmento "Mickey y Beanstalk" de la película Disney de 1947 Fun and Fancy Gratis, Goofy y Donald Duck cantan una canción a la melodía de "Funiculì, Funiculà" llamada "Comer hasta que muera", detallando toda la comida que quieren comer.
- En 1966, la comediante Christine Nelson escribió y grabó una parodia de la canción con letras inspiradas en la versión inglesa, titulada "Marvin". Nelson retrata a la agraviada madre de un hijo que se comporta constantemente mal. Fue producido por Lou Busch y lanzado en el álbum de Nelson Reprise Records, ¿Ha venido a jugar cartas o a hablar?[1]
- En la película de fantasía de acción en vivo de 1996 Las aventuras de Pinocho, hay una canción de Luigi "Bienvenida" en libertad condicional a la melodía de "Funiculi, Funiculas".
- Entre 1977 y 1989, la canción fue interpretada más de 20 veces por el Grateful Dead durante los afinamientos. Una breve grabación abre su álbum en vivo Dick's Picks Volume 3.
- El VeggieTales episodio Lyle el vikingo amable presenta la canción en su canción de Silly Songs con el segmento de Larry, titulada "Larry's High Silk Hat"; fuertemente inspirado en la parodia de 1933, "My High Silk Hat".
- La canción se utiliza en el videojuego de 2004 Spider-Man 2Un empate a la película de Sam Raimi del mismo nombre. En la película y en el juego, el alter ego de Spider-Man Peter Parker tiene un trabajo entregando pizzas. En el juego, el jugador debe entregar pizzas a varios lugares por toda la ciudad de Nueva York antes de una versión acortada de acordeón y flauta de "Funiculì, Funiculà" termina jugando. A medida que avanza la versión de juego de la canción, el tempo aumenta y los cambios clave progresivamente más altos, indicando que la canción está llegando a su fin. Esto causó que la canción estuviera muy asociada con la pizza. Hoy, ahora se conoce como un meme de Internet.
- La canción se utiliza de nuevo en el juego 2023 de Insomniac Games, Spider-Man 2. Juega fuera de una pizzería en Queens, probablemente haciendo referencia a su uso anterior en el juego de 2004.
- El título de la canción se utiliza en la novela Antes de que el café se fría por Toshikazu Kawaguchi, como el nombre de la cafetería en la que se establece la historia. La canción se refiere en la segunda breve historia. (Libro publicado originalmente en japonés - 2015, traducido al inglés y publicado 2019).
- Un arreglo de la canción es jugable en el videojuego 2022 Trombone Champ.
- La melodía se puede escuchar en la pista "Funiculi Holiday" durante la etapa tutorial del juego indie 2023 Torre de la pizza. En demos del juego se utilizó una cubierta directa de "Funiculi Funicula", antes de ser reemplazada por "Funiculi Holiday" para la versión final.
- En el Premio Mark Twain 2023 en honor a Adam Sandler, Idina Menzel cantó la canción "Funiculi, Funiculas" Se vestía como el personaje de Sandler Night Live del sábado de Opera Man a Opera Woman cape, como un Dracula-esque.
- El juego Vampire Survivors cuenta con un remix de esta canción conocida como "Vempair Survaivors", que juega en la etapa de bonificación Il Molise y también sirve como tema de crédito del juego.
