Fonología sueca

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El sueco tiene un gran inventario de vocales, con nueve vocales que se distinguen en calidad y hasta cierto punto en cantidad, lo que forma 18 fonemas vocálicos en la mayoría de los dialectos. Otra característica notable es el acento tonal, una característica que comparte con el noruego. La pronunciación sueca de la mayoría de las consonantes es similar a la de otras lenguas germánicas.

Hay 18 fonemas consonánticos, de los cuales /ɧ/ y /r/ muestra una variación considerable dependiendo del contexto social y dialectal.

El sueco finlandés tiene una fonología ligeramente diferente.

Vocales

Los teléfonos vocales de Central Standard Sueco en el área de Estocolmo. De Engstrand (1999:140)
Frente Central Atrás
sin rodeos redondeado
corto largo corto largo corto largo corto largo
Cerca .iʏY..u
Cerca eeøórɵOPER
Medio abierto Î.œ
Abierto aLevántate

El sueco tiene nueve vocales que, como en muchas otras lenguas germánicas, existen en pares de versiones largas y cortas. La longitud covaría con la calidad de las vocales, como se muestra en la siguiente tabla (vocales largas en la primera columna, cortas en la segunda), siendo las variantes cortas más centradas y laxas. La longitud generalmente se considera la distinción principal, siendo la calidad la secundaria. No aparecen vocales cortas en sílabas acentuadas abiertas. Las vocales anteriores aparecen en pares redondeados y no redondeados: /ʏ/–< span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/ɪ/, /yː//iː/, /œ/ /ɛ/ y /øː//eː/.

Vowel Ejemplo Vowel Ejemplo
i/si eligel/i sil ('sieve') ./ smosl/i Sill ('herring')
e/he saquel/i hel ('whole') Î/hi häll ('Labo de piedra')
./h Campusi häl ('heel')
Levántate/m candidatoi mate ('Comida') a/mat/i mate (sin lista; mate)
OPER/mo bancario/i Mål ('goal') /mundal/i # ('minor [key]')
u/bu saquet/i Bot ('penance') ./bi Bott ('lived') (supine)
./fi ful ('ugly') ɵ/fɵl/i completo ('full')
Y/ sy Boulevard/i syl ('awl') ʏ/sʏl/i Syll ('sleeper (la corbata del ferrocarril)')
øór/nø salgat/i No. ('nut') œ/ nœt/i No. ('worn')
  • Central Standard Swedish / es una vocal comprimida casi delantera [ː salt] que difiere de /ybal/ por el tipo de redondeo. En otros dialectos, / puede ser central.
  • - ¿Qué? œ ɵ/ a mediados [Siguiente] œ̝, ɵ̞].
  • /a/ ha sido descrita como central [ä] y delante [a].

Las vocales redondeadas tienen dos tipos de redondeo:

  • /ɵ/, /, / y /u son comprimidos [ɘ̞β], [β pelo], [Sensata] y [publicado]
  • /ʏ/, /ybal/, /œ/ y su pre-/r/ Allophone [œœ], / øórgano/ y su pre-/r/ Allophone [ ], / Innovación y /o Ambiental/ son protrusionados [www], [Iwbal], [Siguiente], [Siguiente], [ew Boulevard], [Lista], [ww] y [wwór].

El tipo de redondeo es la forma principal de distinguir /ʉː, ɵ/ from /yː,< span class="wrap"> œ/, especialmente en sueco estándar central.

/ɛː/, /ɛ/ (en sílabas acentuadas), /øː/ (con algunas excepciones) y /œ/ se reducen a [æː], [æ], [œ̞ː] y [œ̞], respectivamente, cuando precede a /r/.

  • ära - ¿Qué?[Suena]i ('honor')
  • ärt - ¿Por qué?[Suena]i ('pea')
  • öra .[ ]i ('ar')
  • - ¿Por qué?[dœœróralo]i ('door')

Los alófonos graves están desapareciendo en los hablantes más jóvenes del sueco de Estocolmo, de modo que läsa ('leer') y köpa (' ;comprar') se pronuncian [ˈlæ̂ːsa] y [ˈɕœ̂ːpa] en lugar del estándar [ˈlɛ̂ːsa] y [ˈɕø̂ːpa]. Estos hablantes a menudo también pronuncian prerótico /øː/ y /œ/ aún menor, es decir, [ɶː] y [ɶ]. Esto es especialmente cierto para el alófono largo. Además, el alófono [ɶː] a veces es difícil de distinguir del largo /ɑː/.

En algunas pronunciaciones, tradicionalmente características de las variedades habladas en Gotemburgo y Östergötland, pero hoy en día son más comunes, p. en Estocolmo y especialmente entre los hablantes más jóvenes, [œ] y [ɵ] se fusionan, más comúnmente en [ɵ] (especialmente antes de [r] y las consonantes retroflejas). Palabras como fördömande ('juzgar', pronunciado /fœrˈdœ̌mandɛ/ en sueco estándar) y fördummande ('dumbing', pronunciado /fœrˈdɵmandɛ/ en sueco estándar) suelen pronunciarse de manera similar o idéntica, como [fɵˈɖɵmːandɛ].

En sueco estándar central, /ɛ/ está ligeramente retraído [ɛ̠], pero sigue siendo una vocal frontal en lugar de central [ə]. Sin embargo, esta última pronunciación se encuentra comúnmente en el sur de Suecia. Por lo tanto, roga 'comprometerse' se pronuncia [bɛ̠ˈɡoː] en sueco estándar central y [bəˈɡoː] en el sur de sueco. Antes de /r/, los sureños pueden utilizar una vocal posterior [ɔ]. En sueco estándar central, un verdadero schwa [ə] se encuentra comúnmente como una liberación vocálica de oclusivas lenis al final de la palabra, como en, p. bädd [ˈbɛdːə] ' cama'.

En muchas zonas centrales y orientales (incluida Estocolmo), el contraste entre las / ɛ/ y /e/ se pierde. La pérdida de este contraste tiene el efecto de que hetta ('calor') y hätta ('cap') se pronuncian igual. .

En sueco estándar central, la /ɑː/ larga está débilmente redondeada [ɒ̜ː]. El redondeo es más fuerte en Gotemburgo y más débil en la mayoría de los dialectos del norte de Suecia.

Una de las variedades de /iː/ se elabora con un constricción que está más hacia adelante de lo habitual. Peter Ladefoged e Ian Maddieson describen esta vocal como pronunciada "bajando ligeramente el cuerpo de la lengua y al mismo tiempo levantando el limbo de la lengua (...) Acústicamente esta pronunciación se caracteriza por tener un F3 muy alto, y un F2, que es inferior al de /eː/." Sugieren que esta puede ser la pronunciación habitual de Estocolmo de /iː/.

Existe cierta variación en las interpretaciones de la fonemicidad de la longitud de las vocales. Elert (1964), por ejemplo, trata la cantidad de vocales como su propio fonema separado (un "prosodema"), de modo que las vocales largas y cortas son alófonas de un solo fonema vocal.

Los patrones de diptongos de vocales largas ocurren en tres grupos dialectales principales. En sueco estándar central, las vocales altas /iː/, /yː/, /ʉː/ y /uː/ se realiza como diptongos de cierre estrechos con puntos finales completamente cercanos: [ɪ̝i ʏ̝y ɵ̝˖ʉ̟ ʊ̝u] . Según Engstrand, el segundo elemento está tan cerca que se convierte en una fricativa palatina o bilabial: [ɪ̝ʝ ʏ̝ʝʷ ɵ̝˖βʲ ʊ̝β]. En otra parte del artículo, la transcripción amplia iː yː ʉː Se utiliza uː.

En sueco estándar central, /eː/, /øː/ y /oː/ a menudo se realizan como diptongos centrados [eə], [øə] y [oə].

En los dialectos del sur de Suecia, particularmente en Scania y Blekinge, los diptongos van precedidos por una elevación de la lengua desde una posición central de modo que /ʉː/ y /ɑː/ se realizan como [eʉ] y < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[aɑ] respectivamente. Un tercer tipo de diptongos distintivos se encuentra en los dialectos de Gotland. El patrón de diptongos es más complejo que el del sur y el este de Suecia; /eː/, /øː/ y /ʉː/ tiende a aumentar mientras que /ɛː/ y /oː/ caen; /uː/, /iː/, /yː/ y /ɑː / no están diptongados en absoluto.

Consonantes

La siguiente tabla muestra los fonemas consonánticos suecos en sueco estándar hablado.

Labial Dental/
Alveolar
Palatal Velar Glottal
Nasal mn.
Plosivo sin vozptk
vozbd.
Fricative fsɕɧh
aprox. vlj
Rhotic r

/t, l / son dentales [t̪, < /span>l̪], pero /n, d, s/ puede ser dental [n̪, d̪, s̪] o alveolar < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[n, d, s]. Si /d/ es alveolar, entonces /n/ también es alveolar. Realización dental de /n, d / es el predominante en el sueco estándar central.

Paradas

Teléfono Ejemplo
p/pu saquel/i pol ('pole') (de eje)
b/bu saquek/i Bok ('book')
t/tu saquek/i Tok ('fool')
d/du Manuelp/i dop ('cristening')
k/ku saquen/i kon ('cone')
./i Dios ('bien')

Oclusivas fortis iniciales (/p, < /span>t, k/) son aspirados en posición estresada, pero no aspirados cuando están precedidos por /s/ dentro de un mismo morfema. Por lo tanto, ko ('vaca') es [kʰuː], pero sko ('zapato') se convierte en [skuː]. Comparar inglés [kʰuːɫ] ('cool') vs [skuːɫ] ('escuela'). En finlandés sueco, la aspiración no se produce y la lenis inicial se detiene /b, d, ɡ/ generalmente se expresan en todas partes. Las oclusivas lenis mediales de palabras a veces no tienen voz en Finlandia, una probable influencia del finlandés.

La preaspiración de las oclusivas fortis medial y final, incluida la ensordecimiento de las sonorantes precedentes, es común, aunque su duración y normatividad varían de un dialecto a otro, siendo opcional (e idiolectal) en sueco estándar central pero obligatorio, por ejemplo, en sueco. dialectos de Gräsö, Vemdalen y Arjeplog. En Gräsö, la preaspiración está bloqueada en ciertos entornos (como /s/ siguiendo la consonante fortis o un límite morfema entre la vocal y la consonante), mientras que es una característica general de las consonantes mediales fortis en sueco estándar central. Cuando no se realiza una aspiración previa, las paradas medial y final de fortis simplemente no se realizan mediante aspiración. En grupos de paradas fortis, la segunda "presonorante" la parada no es aspirada y el patrón anterior con otras paradas finales mediales (es decir, no es aspirada o es preaspirada).

Los atributos fonéticos de la preaspiración también varían. En el sueco de Estocolmo, la preaspiración a menudo se realiza como una fricativa sujeta al carácter de las vocales o consonantes circundantes, de modo que puede ser labial, velar o dental; también puede aparecer como una longitud adicional de la vocal anterior. En la provincia de Härjedalen, sin embargo, se parece a [h] o < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[x]. La duración de la preaspiración es mayor en los dialectos de Vemdalen y Arjeplog. Helgason señala que la preaspiración es más larga después de vocales cortas, en sílabas acentuadas léxicamente, así como en posición prepausal.

Fricativas

Teléfono Ejemplo
f/fu saquet/i Fot. ('foot')
s/ su jefei mojado ('soot')
ɕ/uu saquel/i kjol ('skirt')
ɧ/uu saquek/i Sjok ('chunk')
h/huált/i caliente ('treat')

/s/ es dental [s̪] en sueco estándar central, pero alveolar retraído [s̠] en Blekinge, Bohuslän, Halland y Scania.

Las fricativas suecas /ɕ/ y /ɧ/ a menudo se consideran los aspectos más difíciles de la pronunciación sueca para los estudiantes extranjeros. La combinación de sonidos a veces similares y bastante inusuales, así como la gran variedad de alófonos parcialmente superpuestos de /ɧ/ a menudo presenta dificultades para los no nativos a la hora de diferenciarlos. La existencia de una tercera sibilante en forma de /s/ tiende a confunden aún más las cosas, y en algunos casos las realizaciones que son labiodentales también pueden confundirse con / f/. En finlandés sueco, /ɕ/ es una africada: [t͡ɕ] o [t͡ʃ].

El fonema sueco /ɧ/ (el " sje-sonido" o fricativa postalveolar-velar sorda) y su supuesta coarticulación es un tema difícil y complejo debatido entre los fonetistas. Aunque las propiedades acústicas de sus alófonos [ɧ] son bastante similares, el Las realizaciones pueden variar considerablemente según la geografía, la edad, el género y el contexto social y son notoriamente difíciles de describir y transcribir con precisión. Los más comunes son varios sonidos parecidos a sh, con [ʂ ] ocurre principalmente en el norte de Suecia y [ɕ] en Finlandia. Una fricativa uvular sorda, [χ], a veces se puede utilizar en el variedades influenciadas por las principales lenguas inmigrantes como el árabe y el kurdo. Las diferentes realizaciones se pueden dividir a grandes rasgos en las siguientes categorías:

  • "Sonidos oscuros" – [x], comúnmente utilizado en el sueco del Estándar Sur. Algunas de las variedades específicas, pero no exclusivas, a zonas con una población inmigrante más grande que comúnmente se da cuenta del teléfono como un fricativo uvular sin voz [χ].
  • "Suena la luz" – [ʂ], utilizado en las variedades del norte y [ya], y [ɕ] (o algo entre) en Finlandia Sueco.
  • Combinación de "luz" y "ork" – sonidos más oscuros se utilizan como iniciales de morfema anteriores vocales estresadas (Sjuk 'sick', estación 'estación'), mientras que los sonidos más ligeros se utilizan antes de las vocales sin estrés y al final de los morfemas (bagaje 'baggage', dusch 'shower').

Sonorantes

Teléfono Ejemplo
m/mu saqueado/i mod ('courage')
n/nu saltado/i Nod ('nodo')
./lificada /i lång ('long')
r/ru saquev/i rov ('prey')
l/luegov/i Lov ('tack')
v/vo soberanot/i Våt ('wet')
j/ju saltador/i Joder. (Tierra)

/r/ tiene distintas variaciones en el sueco estándar. Para la mayoría de los hablantes, la realización como un trino alveolar ocurre sólo en contextos donde se utiliza el acento enfático. En sueco central, a menudo se pronuncia como fricativa (transcrita como [ʐ]) o aproximante (transcrito como [ɹ]), que es especialmente frecuente en posiciones débilmente articuladas, como al final de la palabra, y algo menos frecuente en el inicio de sílabas acentuadas, en particular después de otras consonantes. También puede ser una punción apico-alveolar. Una de las características más distintivas de las variedades del sur es la realización uvular de /r/< /span>, que puede ser un trino [ʀ], una fricativa [ʁ] o una [ʁ̞]. En Finlandia, /r/ suele ser un trino apical [r], y puede ser una aproximativa [ɹ] postvocalmente.

Ejemplos de retroflexión
entrada Producto brillo
Inflexión /fœrt/[fœœ]# 'herido ' Sup
/fœrs/[fœœ]Förs es traído ' paso
Derivación /fœrt Capitán[fœοˈʈh avancen]förtal "Slander" '
/fœrsificarj/[fœœœɔión]försorg Cuidando '
Compuestos - ¿Por qué?[fœœœud]förtur 'Prioridad' '
- No.[fœœœ debía hacerlo]försal 'antechamber' '
A través de palabras /fœr ÍNDICE[fœœˈhɵn salt]För tunn 'demasiado fino '
/fœr Íseles[fœœœee hun]för sen Demasiado tarde '

En la mayoría de las variedades de sueco que utilizan un alveolar /r/ (en particular, las formas central y norte), la combinación de /r/ con consonantes dentales (/t, d, n, l, s/ ) produce realizaciones de consonantes retroflejas ([ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ] ), un proceso sandhi recursivo llamado "retroflexión". Así, /ˈkɑ̂ːrta/ ('mapa') se realiza como [kʰɑ̂ːʈa], /nuːrd/ ('norte') como [nuːɖ], /ˈvɛ̂ːnern/ ('Vänern') como [ˈvɛ̂ːnɛɳ], y /fɛrsk/ ('fresh') as [ fæʂːk]. La combinación de /r/ y /l/ no causa retroflexión de manera uniforme, por lo que también puede pronunciarse con dos consonantes separadas [rl], e incluso, ocasionalmente en algunas palabras y expresiones, como una mera [l]. Así, sorl ('murmur') puede pronunciarse [soːɭ], pero también [soːrl].

En Gotemburgo y zonas vecinas (como Mölndal y Kungälv) las consonantes retroflejas son sustituidas por alveolares, manteniéndose sus efectos. Por ejemplo: /kvɑːrn/ es [kvɑːn] not [kvɑːɳ], /hoːrd/ es [hoːd], no < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[hoːɖ]. Sin embargo, /rs/, a diferencia de lo que creen muchos otros suecos, no es [s] pero [ʃ], es decir, /fɛrs/ es [ fæʃː], no [fæsː].

Como muestra la tabla adyacente, este proceso no está limitado por límites de palabras, aunque todavía hay cierta sensibilidad al tipo de límite entre el /r/ y el dental en esa retroflexión es menos probable con límites superiores en la jerarquía prosódica. En las variedades sur, que utilizan un uvular /r/, las realizaciones retroflex no ocurren. Por ejemplo, - ¿Por qué? ('map') se realiza como [sujeto] (nota que Tone 2 en Malmö suena como Tone 1 en Estocolmo), etc. An /r/ deletreado . generalmente no activará retroflexión para que spärnät . ('anti-sub net') se pronuncia [Suena]. El proceso de retroflexión no se limita a un solo dental, y por ejemplo. Först se pronuncia [fœœ]. La retroflexión tampoco suele ocurrir en Finlandia.

Las variaciones de /l/ no son tan comunes, aunque algunas Existe una variación fonética, como una aleta retrofleja [ɽ] que existe como un alófono cerca de una consonante labial o velar (p. ej., glad ('glad')) o después de la mayoría de las vocales largas.

En el habla informal, las nasales tienden a asimilarse al lugar de articulación de una obstruyente siguiente, de modo que, por ejemplo, han kom ('él vino') se pronuncia < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[haŋ ˈkʰɔmː] .

/v/ y /j/ se pronuncian con fricción débil y funcionan fonotácticamente con los sonorantes.

Prosody

Mapa de los principales dialectos tonales de noruego y sueco, de Riad (2014).
• Las zonas oscuras tienen un tono bajo en acento 2, mientras que las áreas de luz tienen un tono alto en acento 2.
• El isogloss marca el límite entre dialectos conectivos y no conectados. Al este y al norte de ella, todos los compuestos obtienen acento 2, mientras que al oeste y al sur de los isogloss, los compuestos varían en acento.

Estrés

En sueco, el estrés no es fijo. El acento primario puede recaer en una de las últimas tres sílabas de la raíz de una palabra. Esto puede dar lugar a contrastes de superficie basados únicamente en la diferencia en la posición de la tensión:

  • formel / .f. - 'formula' '
  • formell /fensarm - "formal" '

Las sílabas acentuadas primarias siempre son métricamente pesadas, es decir, contienen una vocal larga o una vocal corta seguida de una consonante. En los análisis fonológicos del sueco, se supone que las sílabas acentuadas en formas no derivadas están asociadas con un pie trocaico moraico básico [μ μ]σ , p. bˈil ‘coche’ (estrés marcado como (ˈ)). Los análisis de estructura métrica más fonéticos o basados en palabras completas también asumen otros tipos de pies, en particular, pies trocaicos silábicos [σ σ]Ft, bˈil-ar 'car-pl '. Los afijos afectan el acento en un grado considerable en el sentido de que los sufijos flexivos nunca se pueden acentuar (bˈil-ar-na 'car-pl-def.'), mientras que muchos sufijos derivativos se pueden acentuar tent-ˈabel 'examinable'. Las palabras compuestas tienen acento primario en el primer elemento y acento secundario en el último elemento bˈil-dels-butˌiken ‘car-part-shop’ (acento secundario marcado como (ˌ)).

Acentos tonales

Las sílabas acentuadas llevan uno de dos tonos diferentes, a menudo descritos como acentos tonales o acentos tonales de palabras. Se denominan acento agudo y grave, acento 1 y acento 2. La realización real de estos dos tonos varía de un dialecto a otro. En el dialecto sueco central de Estocolmo, el acento 1 se caracteriza por un tono bajo al comienzo de la sílaba acentuada (fìsken 'el pez') y el acento 2, por un tono alto al comienzo de la sílaba acentuada (mátta 'mat' ). Cuando la palabra está en una posición destacada/centrada, a menudo se produce un tono alto después del acento de la palabra (fì´sken). En palabras con acento 2, esto da como resultado dos tonos altos dentro de la palabra (por ejemplo, máttá), de ahí el término "de dos picos" para este dialecto. En el sur de Suecia, un dialecto de “un solo pico”, el acento 1 se realiza como un tono alto al comienzo de la sílaba acentuada (físken) y el acento 2, mediante un tono bajo (màtta). Generalmente, el acento grave se caracteriza por una sincronización más tardía del patrón de acento de la palabra en comparación con el acento agudo.

La fonemicidad de este sistema tonal se demuestra en los casi 300 pares de palabras de dos sílabas que se diferencian únicamente por el uso de acento grave o agudo. Fuera de estos pares, la principal tendencia tonal es que el acento agudo aparezca en monosílabos (ya que el acento grave no puede aparecer en palabras monosilábicas) mientras que el acento grave aparece en palabras polisilábicas. Las formas polisilábicas resultantes de una declinación o derivación también tienden a llevar tilde grave, excepto cuando se añade el artículo definido. Esta distinción tonal ha estado presente en los dialectos escandinavos al menos desde el nórdico antiguo, aunque ahora un mayor número de polisílabos tienen un acento agudo. En su mayoría se trata de palabras que eran monosilábicas en nórdico antiguo, pero que posteriormente se han vuelto disilábicas, al igual que muchos préstamos. Por ejemplo, el nórdico antiguo kømr ('viene') se ha convertido en kommer en sueco (con un acento agudo).

La distinción se puede mostrar con el par mínimo anden 'el ánade real' (tono 1) y anden 'el espíritu' (tono 2).

  • Acento agudo: / En espera / (realizado) [a]n = [en]"El malla" y 'mallard')

En sueco central, se trata de un tono alto, ligeramente descendente, seguido de un tono bajo; es decir, una sola caída de tono alto a bajo repartida en dos sílabas.

  • acento grave: /’nden/ (realizado) [a]n] = [en]"El espíritu" ande "espíritu"

En el sueco central, un tono medio cayendo seguido de un tono de caída alta; es decir, un tono de doble caída.

La realización exacta de los tonos también depende de la posición de la sílaba en un enunciado. Por ejemplo, al comienzo de un enunciado, el acento agudo puede tener un tono ascendente en lugar de ligeramente descendente en la primera sílaba. Además, estos son tonos de palabras que se distribuyen en las sílabas de la palabra. En palabras trisilábicas con acento grave, la segunda caída de tono se distribuye entre la segunda y tercera sílabas:

  • Trisile de gravedad-accent: flickorna - ¿Por qué? (realizado) [Multimos] = [Multimos]Las chicas

La posición del tono depende del acento: la primera sílaba acentuada tiene un tono alto o descendente, al igual que las siguientes sílabas en palabras con acento grave.

Sin embargo, en la mayoría de las variedades finlandesas-suecas falta la distinción entre acento grave y agudo.

A continuación se puede ver una lista razonablemente completa de los llamados pares mínimos no controvertidos. Las dos palabras de cada par se distinguen únicamente por tener un tono diferente (agudo versus grave). En aquellos casos en los que ambas palabras son sustantivos, habría sido posible enumerar también las formas genitivas de las palabras, creando así otro par de palabras, pero esto se ha evitado. Se han incluido algunos pares de palabras donde una de las palabras es plural con el sufijo -o. Esto se debe al hecho de que muchos hablantes de sueco en todas partes de Suecia pronuncian el sufijo -o de la misma manera que -er.

Acento agudo (acentro I)acento grave (acentro II)Traducción agudaTraducción grave
akterakterstern (of boat/ship)actos
almenallmänElmpublic, general
A:naanaComosospechoso
andenandenel mallardel espíritu
backenbackenla marcha inversa, la cajala pendiente
BalenBalenla bola (evento de baile)el nido
ballenballenla bombilla (a caballo)la polla (slang para el pene)
B:nabenaBspartiendo (hair)
BinderBindorbindstoallas sanitarias
bitenbitenla piezamordido
BokenBokenel librosobreripe, botín (de fruta)
BonaBonalos nidospulido
bonasbonaslos nidos" (genitivo de 'bona')ser pulido (pasivo de 'bona')
borstenborstenlas cerdasel cepillo, la escoba
bronceenbronceenel freno (saliendo)Brasil
brevenbrevvänlas cartaspluma amigo
BristerBristerrupturas (presente tenso de 'brista')defectos
brunnenbrunnenel pozoquemado (past participle of 'brinna')
brynenbrynenlos bordes (por ejemplo bosque)whetstones
brynetbrynetel borde (de por ejemplo bosque)el muelle
burenburenla jaula(past participle of 'bära')
busenbusenlas bromasel hooligan
dragendragenlas cucharas de trollingdibujado (past participle de 'dra'), extremidad
dragetdragetel draught, la cuchara de trollingdibujado (past participle of 'dra)
unidadunidadla velocidad, la energíaderivado, impulsado (past participio de 'driva')
E:naenaEl Esunir, unificar
Enarenarnombre masculinoJunipers
caídocaídolas caídascaído (past participle of 'falla')
FalletFalletla caídacaído (past participle of 'falla')
fästerFesterayunosPartes
fiskenfiskenel pescadoactos de pesca
F:enFNlas FLa ONU
FonenFånenel teléfono (en fonética)el idiota
fångenfångenlos armadurasel prisionero
fångetfångetel brazoatrapado (past particple of 'fånga')
fällenfällenla alfombralugares donde se han caído árboles
fällerfällor¡Ciertos!trampas (plural del sustantivo 'fälla')
Festenfästenel partido, la fiestalugares donde algo se ha unido
FörenFörenel arco (en barco / barco)condiciones del terreno para viajar (plural de 'före')
förutföruthacia el arco (en barco / barco)antes, antes
RegaloRegalomarvenenos (plural de 'gift')
regaloregaloel venenoel matrimonio
J:naginaJsabordar (salida), tomar un atajo
dadodadoel trato (en juegos de cartas)dado
ljusengjusenlas velasOsprey
agarreagarreel Griffinagarrado, agarrado (past participle of 'gripa')
gångengångenla pasarela(past participle of 'gå)
HedenHedenel juramentopagano (adjetivo)
HinnerHinnortiene tiempo para hacer algorevestimientos
huggenhuggenlos cortes (hecho con un objeto pesado como un hacha)picado (past participle of 'hugga')
hållenhållenlas direccionescelebrada (past participle of 'hålla')
hållethålletla direccióncelebrada (past participle of 'hålla')
H:nahånael Hsmock, taunt
högrehögresuperiorel hombre a la derecha (como en 'den högre')
idenidenel idede los osos para la hibernación
I:naInaIsnombre femenino
införinförantes, delante depresenta, presenta (presente tenso o imperativo de 'införa')
Ijudenjudenlos sonidosel judío
karatenkaratenel quilateel karate
kattenkattenel gatouna profanidad (como por ejemplo 'Katten också!')
knallenknallenla explosiónla pequeña colina, el pedlar
knutenknutenel nudoatado (past participle of 'knyta')
kubbenkubbenel sombrero de bolosel bloque de cortar (para madera)
kullenkullenel litro (grupo de animales recién nacidos)la colina
kårenkårenel cuerpola brisa
lavenlavenel liquenel marco de cabeza
lederleder(presente tenso de 'leda')articulaciones (anatomía)
lumpenlumpenel servicio militardespreciable, pésimo
malenmalenla polillatierra, molido (past participle of 'mala')
mjölkenmjölkenla lechela semilla de pescado
modetmodetel corajela moda
moppenmoppenel mopla mopa
namnennamnenlos nombresel nombre
normennorrmänla normaNorwegians
nubbennubbenel tackel disparo (alcohol)
nypernyporpellizcos (presente tenso de 'nypa')Grips hechos con el pulgar contra uno o más de los otros dedos (nombre plural)
OdenOdennombre de un Dios Norseodos
oretorättel miteinjusticia
PackenPackenla rabia (definido plural de 'paquete')la calva
pijamapijamapayasoser destruido (pasivo de 'paja')
PanterPanterpanteradepósitos
perserpärserPersasordeales
PolenpålenPoloniael poste (pequeño palo de madera)
polenpållenpolenel caballo
radarradarradartiempo presente de 'rada', como en 'rada upp' (=lista algo)
RasterRastercuadrículadescansos (en la escuela o en un lugar de trabajo, es decir, pausas de café)
regelregelReglalatch
reserresorviajes (presente tenso de 'resa')viajes, viajes
rivetrivetel melee, la luchaDestrozado
rodillorodillocilindro que gira y se utiliza para la pinturaFunciones
Ruterrutordiamantes (en juegos de cartas)cuadrados, (ventana) panes
RuttenRuttenla rutapodrida
rågenrågenel centenola sobremedida
rånarånalas ninfasRob
räckenräckenlas barras horizontales (gimnasia)raíles
räcketräcketla barra horizontal (gimnasia)la barandilla
rännerrännorcarreraschutes
sabbatsabbatSábadodestruido, saboteado (past participle of 'sabba')
cedersedercedroaduanas (tradiciones)
C:nasenaCstarde (plural de 'sen'), nuevo
sidrasidorsidrapáginas
siktensiktenla vistaavistamientos (en rifles, plural de 'sikte')
skallenskallenlos barcos (sonidos de perro)el cráneo
SkedenSkedenla cucharaetapas (de tiempo)
skiftetskiftetel turnoel cambio
skiftenskiftenlos turnoscambios
SkjutenSkjutenlas eyaculacionesdisparo (past participle of 'skjuta')
skjutetskjutetla velocidad, la eyaculacióndisparo (past participle of 'skjuta')
SkottenSkottenlos disparosel escocés
SkurenSkurenla duchacortado (past participle of 'skära')
SkyttenSkyttenla pistolaactos de disparo
slagenslagenlas batallas, los golpesgolpeado
SlagetSlagetla batalla, el golpegolpeado
slitetslitetel trabajousado
putaputalos finescerrado (past participle of 'sluta')
putaputael fincerrado (past participle of 'sluta')
släktensläktenla familia (extended)géneros (biología)
SnutenSnutenel policíaparticipio pasado de 'snyta' (=abajo la nariz)
zoonasonalos zoológicosexpiración
SpadenSpadenlas acciones (cooking)la espada
spanaspanalos spasobservar, observar, buscar
Sprickersprickorráfagas, grietas (presente tenso del verbo 'spricka')grietas (plural del sustantivo 'spricka')
stegenstegenlos pasosla escalera
StriderStriderluchas (presente tenso de 'strida')luchas, batallas (plural del sustantivo 'strid')
stråkenstråkenlos parches/bandas móviles (de algo)el arco (para un violín)
stubbenstubbenel trucoel tronco del árbol
ställenställenlos estanteslugares (localizaciones)
ställetställetel estanteel lugar
sugensugenel dispositivo de aspiraciónsucked (past participle of 'suga), en el estado de ánimo para algo
SugetSugetel impulsosucked (past participle of 'suga), en el estado de ánimo para algo
sädensädenla semilla, el granocosas destinadas a la siembra (plural de 'säde')
cellensällenla célulael bruto
tagentagenlos agarresadoptadas
tagettagetel agarreadoptadas
tankentankenel tanqueel pensamiento
toner toner toner tonos
TravenTravenel trotla pila, la pila
tomtentomtenla parcela (de tierra)Santa Claus, el gnomo
tummentummenla pulgadael pulgar
adolescentetäckenSignaturacubrecamas
uddenuddenel punto, el cuspla tierra firme
uppföruppförcuesta arribapresente tenso o imperativo de 'uppföra' (=configurar una obra teatral, comportarse)
utförutförcuesta abajopresente tenso o imperativo de 'utföra' (=carry out)
vagovagoel agujero en el hielodespierto
ValenValenla ballenarígida, entumecida
vanidosvanidoslos arbustos (salud)el mitten
vasenvasenel jarrónel paquete de madera de pincel
viken viken la bahía plegado (past participle of 'vika)
vidrvidrhace un sonido llorón (por ejemplo viento)vinos
vredenvredenlos cangrejosla ira, la ira
värden/världenvärdenel anfitrión/el mundovalores
Oskaråskarnombre masculinotiempo actual de 'åska' (=thunder)
..la gravapeniques (plural of the monetary unit 'öre' utilizado cuando ningún numeral inmediatamente precede a la palabra)
No.No.la gravael centavo (1/100 de un krona sueco)

Note que karaten/karaten es el único par con más de dos sílabas (aunque tendríamos una segunda si usamos las formas definidas del par perser/pärser, es decir. perserna/pärserna). El par de palabras länder (=cuentas, plural de tierra) y länder (=lonos, plural de länd) podría haber sido incluido, pero este es polémico. Para aquellos oradores que tienen acento grave en plural länd, las formas plural definidas también constituirán un par mínimo de tres sílabas: länderna (Acento agudo, = los países) vs. länderna (Acento de la talla, = los lomos). Aunque los ejemplos con más de dos sílabas son muy pocos en Standard Swedish, es posible encontrar otros pares de tres sílabas en dialectos regionales, como Värmländska: hunnera (aguda, = los Huns) vs. hunnera (grave, = los perros), ändera/ännera (aguda, = los mallares) vs. ändera/ännera (grave, = los fines), etc.

La prosodia en sueco a menudo varía sustancialmente entre diferentes dialectos, incluidas las variedades habladas del sueco estándar. Como en la mayoría de los idiomas, se puede aplicar acento para enfatizar ciertas palabras en una oración. Hasta cierto punto, la prosodia puede indicar preguntas, aunque menos que en inglés.

Fonotáctica

Como mínimo, una sílaba acentuada debe consistir en una vocal larga o una vocal corta y una consonante larga. Como muchas otras lenguas germánicas, el sueco tiene una tendencia a las sílabas cerradas con un número relativamente grande de grupos de consonantes tanto en la posición inicial como en la final. Aunque no es tan complejo como el de la mayoría de las lenguas eslavas, pueden aparecer ejemplos de hasta 7 consonantes consecutivas al agregar inflexiones suecas a algunos préstamos o nombres extranjeros, y especialmente cuando se combinan con la tendencia del sueco a formar sustantivos compuestos largos. Por tanto, la estructura de las sílabas del sueco se puede describir con la siguiente fórmula:

(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)

Esto significa que un morfema sueco de una sílaba puede tener hasta tres consonantes precediendo a la vocal que forma el núcleo de la sílaba, y tres consonantes después de ella. Ejemplos: skrämts /skrɛmts/ (verbo 'scare' participio pasado, voz pasiva) o sprängts /sprɛŋts/ (verbo 'explotar' participio pasado, voz pasiva). Todos los fonemas consonánticos menos uno, /ŋ/, pueden ocurrir en el comienzo de un morfema, aunque sólo hay 6 posibles combinaciones de tres consonantes, todas las cuales comienzan con /s/, y un total de 31 combinaciones iniciales de dos consonantes. Todas las consonantes excepto /h/ y /ɕ/ puede ocurrir finalmente, y el número total de posibles grupos finales de dos consonantes es 62.

En algunos casos, esto puede dar lugar a combinaciones muy complejas, como en västkustskt /ˈvɛ̂stˌkɵstskt/, que consta de västkust ( 'costa oeste') con el sufijo adjetivo -sk y el sufijo neutro -t.

El sueco estándar central y la mayoría de los demás dialectos suecos presentan una rara "cantidad complementaria" característica en la que una consonante fonológicamente corta sigue a una vocal larga y una consonante larga sigue a una vocal corta; esto es cierto sólo para las sílabas acentuadas y todos los segmentos son cortos en sílabas átonas. Esto surgió del alejamiento histórico de un sistema con un contraste de cuatro vías (es decir, VːCː, VC, VːC y VCː era posible) heredada del protogermánico a una de tres vías (VC, VːC y VCː), y finalmente los dos actuales -un camino; ciertos dialectos suecos no han sufrido estos cambios y en su lugar exhiben uno de los otros dos sistemas fonotácticos. En la literatura sobre fonología sueca, existen varias formas de transcribir relaciones complementarias, que incluyen:

  • Una marca de longitud . para la vocal (/vi saquet/) o el consonante (/vit Boulevard/)
  • Gemination of the consonant (/vit/ vs. /vitt/)
  • Diphthongización de la vocal (/vijt/ vs. /vit/)
  • La posición del marcador de estrés (- No. vs. /vit/)

Con la suposición convencional de que las consonantes medias largas son ambisilábicas (es decir, penna ('pen'), se silaba como [ˈpɛ̂n.na]), todas las sílabas acentuadas son, por tanto, "pesadas". En sílabas átonas, se pierde la distinción entre /u/ y /o/ o entre /e/ /ɛ/. Con cada sílaba post-acentuada sucesiva, el número de vocales contrastantes disminuye gradualmente con la distancia desde el punto de acentuación; en tres sílabas del acento, sólo [a] y [ɛ] ocurre.

Muestra

El texto de muestra es una lectura de El viento del norte y el sol. Las transcripciones se basan en la sección sobre sueco que se encuentra en El manual de la Asociación Fonética Internacional, en la que se graba a un hombre de Estocolmo de unos cuarenta años leyendo la fábula tradicional en una manera típica del sueco estándar central. como se habla en su zona. La transcripción amplia es fonémica, mientras que la estrecha es fonética.

Transcripción amplia

/nuːrdanvɪndɛn ɔ< span class="wrap"> suːlɛn tvɪstadɛ ɛn ɡɔŋː ɔm vɛm ɑːv dɔm sɔm vɑːr starkast || jɵst doː kɔm ɛn vandrarɛ vɛːɡɛn fram | ɪnsveːpt ɛn< span class="wrap"> varm kapːa || dɔm kɔm doː øːvɛrɛns < /span>ɔm | en dɛn sɔm fœrst kɵndɛ foː vandrarɛn at ta ɑːv sɛj kapːan | han< span class="wrap"> skɵlːɛ anseːs vɑːra starkarɛ ɛn dɛn andra || doː bloːstɛ nuːrdanvɪndɛn hoːrt han nɔnsɪn kɵndɛ | mɛn jʉː hoːrdarɛ han bloːstɛ dɛstʊ< span class="wrap"> tɛːtarɛ sveːptɛ vandrarɛn kapːan ɔm sɛj | ɔ tɪl slʉːt ɡɑːv nuːrdanvɪndɛn ɵpː fœrsøːkɛt || doː lɛːt suːlɛn siːna stroːlar ɧiːna heːlt varmt< span class="wrap"> ɔ jeːnast tuːɡ vandrarɛn ɑːv sɛj kapːan | ɔ soː vɑːr nuːrdanvɪndɛn tvɵŋɛn en eːrɕɛnːa at suːlɛn vɑːr dɛn starkastɛ ɑːv dɔm tvoː/< /lapso>

Transcripción estrecha

[ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ɔ< span class="wrap"> ˈsuːlɛn ˈtv̥ɪsːtadɛ ɛŋ ˈɡɔŋː ɔɱ ˈvɛmˑ ɑv ˌdɔm sɔɱ vɑˑ ˈstaɹːcast || ˈʝɵsˑt ˈd̥oː kʰɔm ɛɱ ˈvanːdɾaɾɛ ˈvɛːɡəɱ fɾam | ˈɪnˌsv̥eə̯pt ɛɱ< span class="wrap"> vaɹˑm ˈcʰapːa || dɔm kʰɔm doˑ øə̯vɛˈɾɛnːs < /span>ˈɔmˑ en dɛn sɔm ˈfɵʂːʈ kʰɵnˑdɛ foˑ ˈvanːdɹ̝aɹɛn at ˈtʰɑː ɑˑv sɛj ˈcʰapːan | hanˑ skɵlˑɛ< span class="wrap"> ˈanːˌseːs vɑˑ ˈstaɹːcaɾɛ ɛn dɛn ˈandɾa || < /span>doː ˈbloə̯stɛ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn soˑ ˈhoːʈ han ˈnɔnːˌsɪŋ ˈkʰɵnːdɛ | mɛɳ ʝʉˑ ˈhoːɖaɾɛ jamón ˈbloə̯stɛ | dɛsˑtʊ< span class="wrap"> ˈtʰɛːtaɾɛ ˈsv̥eə̯ptɛ ˈvanːdɹ̝aɹɛŋ ˈcʰapːan ˈɔmˑ sɛj | ɔ tʰɪl ˈslʉːt ɡɑˑv ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ˈɵpː fœ̞ˈʂøə̯cɛt || doˑ lɛˑt ˈsuːlɛn siˑna ˈstɾoːlaɹ ˈɧiːna heˑlt ˈvaɹːmt< span class="wrap"> | ɔ ˈʝeːnast tʰuˑɡ ˈvanːdɹ̝aɹɛn ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan | ɔ soˑ vɑˑ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ˈtvɵŋːɛn en ˈeːɹˌɕɛnːa en ˈsuːlɛn vɑˑ dɛn ˈstaɹːcastɛ ɑˑv dɔm ˈtv̥oː]

Versión ortográfica

Nordanvinden och solen tvistade en gång om vem av dem som var starkast. Just då kom en vandrare vägen fram, insvept i en varm kappa. De kom då överens om att den som först kunde få vandraren att ta av sig kappan, han Skulle anses vara starkare än den andra. Då blåste nordanvinden så hårt han någonsin kunde, men ju hårdare han blåste, desto tätare svepte vandraren kappan om sig, y hasta que la puta gav nordanvinden upp försöket. Dåt solen sina strålar skina helt varmt och genast tog vandraren av sig kappan, och så var nordanvinden tvungen att erkänna att solen var den starkaste av de två.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save