Fonología italiana
La fonología del italiano describe el sistema de sonido (la fonología y la fonética) del italiano estándar y sus variantes geográficas.
Consonantes
| Labial | Dental/ alveolar | Post-alveolar/ paladar | Velar | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | |||||
| Para. | p | b | t | d | k | . | ||
| Affricate | tóricas | d | t | d | ||||
| Fricative | f | v | s | z | . | ().) | ||
| aprox. | j | w | ||||||
| Lateral | l | ʎ | ||||||
| Trill | r | |||||||
Notas:
- Entre dos vocales, o entre una vocal y una aproximada (/j, w/) o un líquido (/l, r/), los consonantes pueden ser un singleton o geminated. Los consonantes geminados acortan la vocal anterior (o el alargamiento fonético bloque) y el primer elemento geminado no se libera. Por ejemplo, compare /fato/ [Muevo] ('fate') con /fatto/ [engrasado] ('hecho'). Sin embargo, /ɲ/, /, /ʎ/, /d calculaz/, /tóricas/ son siempre geminados intervocalmente, incluyendo a través de límites de palabras. Del mismo modo, las nasales, los líquidos y los sibilantes se pronuncian ligeramente más en racimos consonantes mediales.
- /j/, /w/, y /z/ son los únicos consonantes que no pueden ser geminados.
- /t, d/ son laminal denti-alveolar [t̪, d̪], comúnmente llamado "dental" para la simplicidad.
- /k, ▪ son pre-velar antes /i, e, , j).
- /t asteroids, d. s, z/ tienen dos variantes:
- Dentalized laminal alveolar [t̪ asteroids] d̪ s̪, z̪] (comúnmente llamado "dental" para la simplicidad), pronunciado con la hoja de la lengua muy cerca de los dientes frontales superiores, con la punta de la lengua descansando detrás de los dientes frontales inferiores.
- Alveolar apical no retractado [tóricas] d ♪ s̺, z̺]. El componente de parada de los africatos "aficiosos" es en realidad denti-alveolar laminal.
- /n, Yo, r/ son apical alveolar [n̺,] l̺, r̺] en la mayoría de los ambientes. /n, l son laminal denti-alveolar [n̪,] l̪] antes /t, d, tóricas, d. s, z/ and palatalized laminal postalveolar [n̠j, l̠j] antes - No. d ♪ .. /n/ es velar [ ] antes /k, ▪.
- /m/ y /n/ no contraste antes /p, b y /f, v), donde se pronuncian [m] y [ɱ], respectivamente.
- /ɲ/ y /ʎ/ son alveolo-palatal. En un gran número de acentos, /ʎ/ es un fricativo [ʎ̝].
- Intervocalically, single /r/ se realiza como un trío con uno o dos contactos. Algunas literatura tratan la trill de un solo contacto como un grifo []. También pueden ocurrir trills de contacto único en otros lugares, especialmente en sílabas sin estrés. Geminate /rr/ se manifiesta como un trío con tres a siete contactos.
- La distinción fonética entre /s/ y /z/ se neutraliza ante los consonantes y al principio de las palabras: el primero se utiliza ante los consonantes sin voz y ante las vocales al principio de las palabras; este último se utiliza antes de los consonantes con voz. Los dos pueden contraste sólo entre vocales dentro de una palabra, por ejemplo. fuso - ¿Por qué? fundido contra fuso - ¿Qué? 'spindle'. Según Canepari, sin embargo, el tradicionales estándar ha sido reemplazado por un moderno pronunciación neutral que siempre prefiere /z/ cuando intervocal, excepto cuando el intervocal s es el sonido inicial de una palabra, si el compuesto todavía se siente como tal: por ejemplo, presento /preguntas: ('I foresee', with pre- significa 'antes' y sento significa 'Yo percibo') vs presento /preguntas: ('Te presento'). Hay muchas palabras para las cuales los diccionarios ahora indican que ambas pronunciaciones, o [z] o [s], son aceptables. Word-internally entre vocales, ambos fonemas se han fusionado en muchas variedades regionales de italiano, como /z/ (Northern-Central) o /s/ (Southern-Central).
Vowels

| Frente | Central | Atrás | |
|---|---|---|---|
| Cerca | i | u | |
| Cerca | e | o | |
| Medio abierto | Î | ▪ | |
| Abierto | a |
En italiano la distinción fonémica entre vocales largas y cortas es rara y se limita a unas pocas palabras y una clase morfológica, es decir, el par compuesto por la primera y la tercera persona del pasado histórico en los verbos de la tercera conjugación – comparar sentii (/senˈtiː/, "sentí/oí'), y sentì (/senˈti/, "sintió/oí").
Normalmente, las vocales en sílabas abiertas acentuadas, a menos que sean finales de palabra, son largas al final de la frase entonacional (incluidas las palabras aisladas) o cuando se enfatizan. Las vocales idénticas adyacentes que se encuentran en los límites de los morfemas no se resilaban, sino que se pronuncian por separado ("rearticuladas rápidamente") y podrían reducirse a una única vocal corta en el habla rápida.
Aunque el italiano contrasta con el medio cercano (/e, o/) y open-mid (/ ɛ, ɔ/) vocales en sílabas acentuadas, la distinción se neutraliza en posiciones átonas en las que solo aparecen las vocales medias cercanas. La altura de dichas vocales en posición átona depende del contexto; están algo rebajados ([e̞, o̞]) cerca de vocales más abiertas. La distinción entre vocales medias cerradas y medias abiertas se pierde por completo en algunas variedades del sur del italiano regional, especialmente en el norte de Sicilia (por ejemplo, Palermo), donde se interpretan como vocales medias abiertas [ɛ, ɔ], así como en algunas variedades del Norte (en particular en Piamonte), donde se realizan como mid [e̞, o̞].
La palabra final acentuada /ɔ/ se encuentra en una pequeña número de palabras: però, ciò, paltò. Sin embargo, como morfema productivo, marca la primera persona del singular de todos los verbos en tiempo futuro (por ejemplo, dormirò 'dormiré') y la tercera persona del singular del pretérito de los verbos de primera conjugación ( parlò 's/él habló', pero credé 's/él creyó', dormì & #39;él/él durmió'). La palabra final átona /u/ es rara y se encuentra en términos onomatopéyicos ( babau), préstamos (guru) y nombres de lugares o familiares derivados de la lengua sarda (Gennargentu, Porcu ).
Cuando el último fonema de una palabra es una vocal átona y el primer fonema de la siguiente palabra es cualquier vocal, la vocal anterior tiende a volverse no silábica. Este fenómeno se llama sinalefa y debe tenerse en cuenta al contar sílabas, p. en poesía.
Además de los monoftongos, el italiano tiene diptongos, que, sin embargo, son fonémica y fonéticamente simples combinaciones de las otras vocales. Algunos son muy comunes (por ejemplo, /ai, span>au/), otros son más raros (por ejemplo, /ɛi/< /span>) y algunos nunca aparecen dentro de palabras nativas italianas (por ejemplo, /ou/ lapso>). Sin embargo, se considera que ninguno de los diptongos tiene un estatus fonémico distinto, ya que sus constituyentes no se comportan de manera diferente a como ocurren de forma aislada, a diferencia de los diptongos en otros idiomas como el inglés y el alemán. La tradición gramatical distingue 'caer' de 'levantamiento' diptongos, pero dado que los diptongos ascendentes se componen de un sonido semiconsonántico [j] o [w] y un sonido vocálico, en realidad no son diptongos. La práctica de referirse a ellos como 'diptongos' Ha sido criticado por fonetistas como Luciano Canepari.
Fonotáctica

Inicio
El italiano permite hasta tres consonantes en la posición inicial de sílaba, aunque existen limitaciones:
CC
- /s/ + cualquier parada sin voz o /f/. Por ejemplo. spavento ('Fright')
- /z/ + cualquier parada de voz, /v d m n l r/. Por ejemplo. srotolare ('unroll')
- /f v), o cualquier escala + /r/. Por ejemplo. frana ('landslide')
- /f v), o cualquier parada excepto /t d/ + /l/. Por ejemplo. platano ('planetree')
- /f v s z/, o cualquier parada o nasal + /j w/. Por ejemplo. fiume ('river'), vuole ('él/ella quiere'), Si."Ame" suono (sonido)
- En palabras de origen extranjero (principalmente griego) que son sólo parcialmente asimilados, otras combinaciones como /pn/ (por ejemplo. pneumatico), /mn/ (por ejemplo. mnemonico), /tm/ (por ejemplo. tmesi), y /ps/ (por ejemplo. pseudo-) ocurre.
Como comienzo, el grupo /s/ + consonante sin voz es inherentemente inestable. Phonetically, word-internal s+C normalmente syllabifica como [s.C]: [arriba.po] rospo 'toad', [tras.] Trastevere ( Barrio de Roma). La syllabificación fonética del clúster también ocurre en los límites de palabras si una vocal la precede sin pausa, por ejemplo. [las. la storia 'la historia', implicando la misma ruptura sílaba a nivel estructural, /séptimo., por lo tanto siempre latente debido a la extrasilabia /s/, pero no realizado fonéticamente a menos que una vocal preceda. Un análisis compitiendo acepta que mientras que la syllabification /s.C/ es exacto históricamente, retiro moderno de i- prótesis antes de la palabra inicial /s/+C (por ejemplo, erst while con isforzo 'con esfuerzo' generalmente ha dado paso a con sforzo) sugiere que la estructura ahora está subdeterminada, con ocurrencia de /s.C/ o /.sC/ variable "según el contexto y el comportamiento idiosincrático de los oradores".
CCC
- /s/ + parada sin voz o /f/ + /r/. Por ejemplo. spregiare ('para despreciar')
- /z/ + parada de voz + /r/. Por ejemplo. sbracciato ('con brazos desnudos'), sdraiare ('to lay down'), sgravare ('para aliviar')
- /s/ + /p k/ + /l/. Por ejemplo. sclerosi ('esclerosis')
- /z/ + /b/ + /l/. Por ejemplo. sbloccato ('unblocked')
- /f v) o cualquier parada + /r/ + /j w/. Por ejemplo. priego (forma anticuada de prego "Rezo" proprio ('(uno's) propio' / adecuado / correctamente), pruovo (forma anticuada de provo "Lo intento"
- /f v) o cualquier parada o nasal + /w/ + /j/. Por ejemplo. quieto ('quiet'), continuiamo (' seguimos')
La última combinación es, sin embargo, rara y una de las aproximaciones es a menudo vocalizada, por ejemplo. quieto - ¿Qué?, continuiamo /kontinujamo, kontinwiamo, (kontinwjamo)/
Nucleus
El núcleo es la única parte obligatoria de una sílaba (por ejemplo, a 'to, at' es una palabra) y debe ser una vocal o un diptongo. En un diptongo descendente, los segundos elementos más comunes son /i̯/ o < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/u̯/ pero otras combinaciones como idea /iˈdɛa̯/, trae /ˈtrae̯/ también puede interpretarse como diptongo. Combinaciones de /j w/< /span> con vocales a menudo se denominan diptongos, lo que permite combinaciones de /j w/ con diptongos descendentes se llamarán triptongos. Una opinión sostiene que es más exacto etiquetar /j w/ como consonantes y /jV wV/ como secuencias de consonante-vocal en lugar de diptongos ascendentes. En esa interpretación, el italiano sólo tiene diptongos descendentes (al menos fonémicamente, cf. Synaeresis) y no tiene triptongos.
| VP2 | VP1 | VC | VD | VP | VC | VC | VD | VC | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| j | a | i | j | a | a | i | a | ||||
| Î | Î | Î | - | ||||||||
| iɛ | - | ||||||||||
| ▪ | ▪ | ▪ | ▪ | ||||||||
| u | u | u | |||||||||
| (k/g)w | a | (k/g)w | a | a | u | - | |||||
| Î | Î | Î | Î | ||||||||
| iɛ | iɛ | ||||||||||
| ▪ | ▪ | ▪ | - | ||||||||
| - | - | ||||||||||
| j | e | e | i | o | |||||||
| o | o | (u̯o) | |||||||||
| u | u | u | |||||||||
| (k/g)w | e | e | u | e | |||||||
| o | o | (i̯e) | |||||||||
| i | i | i | |||||||||
| (k/g)w | j | a | - | ||||||||
| i | |||||||||||
| Î | - | ||||||||||
| - | - | ||||||||||
| - | - | ||||||||||
| o | - | ||||||||||
Coda
El italiano permite un pequeño número de consonantes coda. Fuera de los préstamos, las consonantes permitidas son:
- El primer elemento de cualquier geminato, por ejemplo. tuta ('todo'), avvertire ('a advertir').
- Un consonante nasal que es /n/ (palabra-finalmente) o que es homorgánico a un consonante siguiente. Por ejemplo. Con ('con'), UNA poco [un momento] ('un poco'), ampio ('ample').
- Consonantes líquidos /r/ y /l/. Por ejemplo. per ('por'), ala ('alto').
- /s/ (aunque no antes de los fricativos). Por ejemplo. Pesca ('peach'); pero aSfala ('asfalto').
También existen restricciones en los tipos de sílabas que permiten consonantes en la coda de la sílaba. Krämer (2009) explica que ni las consonantes geminadas ni las codas con "sonoridad ascendente" puede seguir diptongos descendentes. Sin embargo, los "diptongos ascendentes" (o secuencias de una vocal aproximante y siguiente) pueden preceder a grupos con sonoridad decreciente, particularmente aquellos que históricamente se derivan de un inicio obstruente+líquido. Por ejemplo:
- biondo ('blond')
- chiosco ('kiosk')
- chiostro ('cloister')
- chioccia ('broody hen')
- fianco ('hip')
Gemelo sintáctico
Las consonantes iniciales de palabra se geminan después de ciertas palabras finales de vocal en la misma unidad prosódica. Hay dos tipos de desencadenantes de la geminación inicial: algunas partículas átonas, preposiciones y otras palabras monosilábicas, y cualquier palabra polisilábica oxitónica. Como ejemplo del primer tipo, casa ('casa') se pronuncia [ˈkaːza] pero a casa ('homeward') se pronuncia [akˈkaːza]. Este no es un proceso puramente fonológico, ya que la la en la casa 'the house' [laˈkaːza], y no hay nada detectable en la estructura de la preposición a para dar cuenta de la geminación. Este tipo normalmente se origina en la historia del lenguaje: la a moderna, por ejemplo, deriva del latín AD, y la actual geminada en [akˈkaːza] es una continuación de lo que alguna vez fue una simple asimilación. Sin embargo, la geminación inducida por vocales acentuadas finales es claramente fonológica. Las vocales acentuadas finales son cortas por naturaleza; si una consonante sigue a una vocal acentuada corta, la sílaba debe ser cerrada, por lo que la consonante que sigue a la vocal acentuada final se alarga: parlò portoghese [parˈlɔpportoˈɡeːze] 's/hablaba portugués' vs. parla portoghese [ˈparlaportoˈɡeːze] & #39;habla portugués'.
En resumen, la geminación sintáctica ocurre en italiano estándar principalmente en los dos casos siguientes:
- Después de las vocales estresadas por palabras (palabras como sanità, perché, poté, morì y así sucesivamente).
- Después de las palabras a, che, Chi, Ven., da, do, dove, e, fa, fra, fu, gruñido, #, ho, ma, me, mo ' (en la frase a mo' di), no, o, qua, qualche, qui, Así que..., sopra, sta., Sto, su, te, tra, caminata, tu, va, vo.
La geminación sintáctica es la pronunciación nativa normal en el centro de Italia (tanto "inducida por estrés" como "léxica") y en el sur de Italia (sólo "léxica"). incluidas Sicilia y Córcega (Francia).
En el norte de Italia y Cerdeña, los hablantes lo usan de manera inconsistente porque la característica no está presente en el sustrato dialectal y generalmente no se muestra en el lenguaje escrito a menos que se produzca una nueva palabra mediante la fusión de las dos: 34;chi sa"-> chissà ("quien sabe" en el sentido de Dios sabe).
Variación regional
Los símbolos y la descripción de la IPA anteriores se refieren al italiano estándar, basado en una versión algo idealizada del idioma nacional derivado de la Toscana. Como es común en muchas culturas, esta versión única del idioma fue promocionada como neutral, adecuada y, finalmente, superior, lo que llevó a cierta estigmatización de los diferentes acentos. Los presentadores de noticias de televisión y otras figuras de alto perfil tuvieron que dejar de lado su italiano regional cuando estaban en la esfera pública. Sin embargo, en años más recientes la aplicación de esta norma ha caído en desgracia en Italia, y los periodistas, actores y similares ahora tienen más libertad para expresar sus palabras en su variedad regional nativa del italiano, que atrae a la población italiana. #39;la gama de diversidad lingüística. La variedad todavía no está representada en su totalidad y los acentos del Sur tal vez deban considerarse menos populares, excepto en los espectáculos ambientados en el Sur y en la comedia, ámbito en el que Nápoles, Sicilia y el Sur en general siempre han estado presentes. Aunque todavía representa los conceptos básicos de la variedad estándar, la flexibilización de las restricciones ha hecho que el toscano sea visto como lo que es: sólo un dialecto entre muchos con sus propias peculiaridades y cualidades regionales, muchas de las cuales se comparten con Umbría, las Marcas del Sur y el Norte. Lacio.
- En Toscana (aunque no en italiano estándar, que se deriva de, pero no equivalente a, dialecto toscano), las paradas sin voz se pronuncian típicamente como fricativas entre vocales. Eso es, /p t k/ → [ ] Silencio h/x]: por ejemplo. i capitani 'los capitanes ' [Yo soy un hombre], un fenómeno conocido como la gorgia toscana ' garganta toscana'. En una zona mucho más extendida de Italia Central, los africatos del bulevar se desafician cuando intervocan para que en Cina ('en China') se pronuncia [in] tificando pero la Cina ('la China') es [la Internai], y / /bat asteroido/ bacio El "chiss" es [apartano] en lugar de Standard Italian [bailot planeado]. Esta desaffricación puede resultar en pares mínimos distinguidos sólo por la longitud de los fricativos, [ya] emitiendo de /trópicos/ y [órganos] de geminate / hablando/: [laura] lacerò 's/he ripped' vs. [lapublicano] lascerò Me iré.
- En variedades no estándar del centro y del sur del italiano, algunas paradas al final de una sílaba totalmente asimilable al siguiente consonante. Por ejemplo, un veneciano podría decir tecnica como [Tierra] o [Suena] in violation of normal Italian consonant contact restrictions, while a Florentine would likely pronounce tecnica como [Suena], un romano en un rango de [Suena] a [Suena] (en el sur de Italia, los grupos complejos suelen estar separados por una vocal: un napolitano diría [en inglés], un Siciliano [pic]). Del mismo modo, aunque el grupo temático /kt/ se ha desarrollado históricamente como /tt/ mediante la asimilación, una palabra aprendida como ictus será pronunciado [ittus] por algunos, [iktus] por otros.
- En el discurso popular (no toscano) centro y sur italiano, /b/ y /d tiende a ser siempre geminado ([bb] y [ddgir]) cuando entre dos vocales, o una vocal y un sonoriente (/j/, /w/, /l/o /r/). A veces esto también se utiliza en lenguaje escrito, por ejemplo escribiendo Robba en lugar de # ('propiedad'), para sugerir un acento regional, aunque esta ortografía es considerada incorrecta. En Toscana y más allá en el centro y el sur de Italia, no-geminato intervocal /d se realiza como [Personal] (paralela a /t realizado [ya] descrito anteriormente).
- Los dos teléfonos /s/ y /z/ se han fusionado en muchas variedades de italiano: cuando entre dos vocales dentro de la misma palabra, tiende a ser siempre pronunciada [z] in Northern Italy, and [s] in Central and Southern Italy (except in the Arbëreshë). Un ejemplo notable es la palabra casa ('house'): en el norte de Italia se pronuncia [Seka]; en el Sur-Central Italia se pronuncia [Seka].
- En varias variedades del sur, las paradas sin voz tienden a ser expresadas si siguen a un sonorante, como una influencia de los idiomas regionales aún en gran medida hablados: campo / )kampo / a menudo se pronuncia [tokambo], y Antonio /Auntentanjo/ con frecuencia [Aundido].
Los diversos dialectos toscano, corso e italiano central son, hasta cierto punto, los más cercanos al italiano estándar en términos de características lingüísticas, ya que este último se basa en una forma algo pulida del florentino.
Desarrollo fonológico
Se han realizado muy pocas investigaciones sobre las primeras etapas del desarrollo fonológico en italiano. Este artículo describe principalmente el desarrollo fonológico después del primer año de vida. Consulte el artículo principal sobre desarrollo fonológico para obtener una descripción de las etapas del primer año. Se cree que muchas de las primeras etapas son universales para todos los bebés.
Inventario de fonemas
Las consonantes finales de palabra rara vez se producen durante las primeras etapas de la producción de palabras. Las consonantes suelen encontrarse en la posición inicial de la palabra o en la posición intervocálica.
17 meses
La mayoría de las consonantes son iniciales de palabra: son las oclusivas /p/ span>, /b/, /t/ y /k/ y la nasal /m/. Existe una preferencia por un lugar de articulación frontal.
21 meses
Ahora aparecen más teléfonos en contextos intervocálicos. Las adiciones al inventario fonético son la oclusiva sonora /d/, la nasal /n/, la africada sorda /t͡ʃ/, y el líquido /l/.
24 meses
Las fricativas /f/, /v/, y /s/, principalmente en la posición intervocálica.
27 meses
Ahora se produce un número aproximadamente igual de teléfonos en posición inicial de palabra e intervocálica. Se añaden al inventario fonético la oclusiva sonora /ɡ/ y la consonante cluster /kw/. Mientras que el inventario inicial de palabras ahora tiende a tener todos los teléfonos de los objetivos adultos (producción adulta de las palabras del niño), al inventario intervocálico todavía le faltan cuatro consonantes o grupos de consonantes de los objetivos adultos: /f/, /d͡ʒ/, /r/, y /st/ .
Las paradas son la forma más común de articulación en todas las etapas y se producen con más frecuencia de lo que están presentes en las palabras objetivo alrededor de los 18 meses. Gradualmente, esta frecuencia disminuye hasta alcanzar una frecuencia casi objetivo alrededor de los 27 meses. El proceso inverso ocurre con las fricativas, africadas, laterales y trinos. Inicialmente, la producción de estos fonemas es significativamente menor que la que se encuentra en las palabras objetivo y la producción continúa aumentando hasta alcanzar una frecuencia similar a la del objetivo. Los alveolares y los bilabiales son los dos lugares de articulación más comunes; la producción alveolar aumenta constantemente después de la primera etapa y la producción bilabial disminuye suavemente. La producción labiodental y postalveolar aumenta durante el desarrollo, mientras que la producción velar disminuye.
Fonotáctica
Estructuras de sílabas
6–10 meses
El balbuceo se vuelve distinto del juego vocal anterior, menos estructurado. Inicialmente, la estructura de las sílabas se limita a CVCV, lo que se denomina balbuceo reduplicado. En esta etapa, las vocalizaciones de los niños tienen una relación débil con el italiano de los adultos y el léxico italiano.
11–14 meses
El tipo de sílaba más utilizado cambia a medida que los niños crecen y la distribución de las sílabas adquiere cada vez más características italianas. Esta capacidad aumenta significativamente entre los 11 y 12 meses, los 12 y 13 meses y los 13 y 14 meses. Los grupos de consonantes todavía están ausentes. Las primeras diez palabras de los niños aparecen alrededor del mes 12 y adoptan el formato CVCV (p. ej., mamma 'mom', papà 'dad 39;).
18–24 meses
El balbuceo reduplicado se reemplaza por un balbuceo variado, lo que produce estructuras de sílabas como C1VC2V (por ejemplo, cane 'perro& #39;, topo 'ratón'). Comienza la producción de palabras trisilábicas (ej. pecora 'oveja', matita 'lápiz'). Ahora hay grupos de consonantes presentes (por ejemplo, bimba 'niña', venti 'veinte'). El lenguaje ambiental juega un papel cada vez más importante a medida que los niños comienzan a solidificar la estructura de las sílabas tempranas. Combinaciones de sílabas que son poco frecuentes en el léxico italiano, como las secuencias velar-labiales (por ejemplo, capra 'cabra' o gamba 'leg' ;) rara vez los niños los producen correctamente y, a menudo, están sujetos a la armonía consonántica.
Patrones de estrés
En italiano, el acento es léxico, lo que significa que es específico de una palabra y en parte impredecible. Generalmente también se prefiere el penúltimo acento (énfasis primario en la penúltima sílaba). Este objetivo, que actúa simultáneamente con la incapacidad inicial del niño para producir palabras polisilábicas, a menudo resulta en la eliminación de sílabas débiles. El entorno principal para la eliminación de sílabas débiles en palabras polisilábicas es el inicial de la palabra, ya que eliminar las sílabas finales o intermedias de la palabra interferiría con el penúltimo patrón de acentuación que se escucha en el lenguaje ambiental.
Sensibilización física
Los niños desarrollan la conciencia de la segmentación silábica antes que la conciencia de la segmentación fonémica. En etapas anteriores, las sílabas se perciben como una unidad fonética separada, mientras que los fonemas se perciben como unidades asimiladas por coarticulación en el lenguaje hablado. En primer grado, los niños italianos se acercan al pleno desarrollo de la conciencia de segmentación tanto en sílabas como en fonemas. En comparación con aquellos niños cuya lengua materna exhibe una estructura de sílabas cerradas (CVC, CCVC, CVCC, etc.), los niños de habla italiana desarrollan esta conciencia de segmentación antes, posiblemente debido a su estructura de sílabas abiertas (CVCV, CVCVCV, etc.). La rigidez del italiano (ortografía poco profunda y estructura de sílabas abiertas) facilita que los niños de habla italiana sean conscientes de esos segmentos.
Textos de muestra
Aquí se proporciona una interpretación de la Biblia, Lucas 2, 1–7, leída por un hablante nativo de italiano de Milán. Como norteño, su pronunciación carece de duplicación sintáctica ([ˈfu ˈfatto] en lugar de [ˈfu fˈfatto]) e intervocálico [s ] ([ˈkaːza] en lugar de [ˈkaːsa]). El hablante reconoce /r/ como [ʋ] en algunas posiciones.
2:1 En quei giorni, un decreto di Cesare Augusto ordinava che si facesse un censimento di tutta la terra.
2 Questo primo censimento fu fatto quando Quirino era governatore della Siria.
3 Tutti andavano a farsi registrador, ciascuno nella propria città.
4 Anche Giuseppe, che era della casa e della famiglia di Davide, dalla città di Nazaret e dalla Galilea si recò in Giudea nella città di Davide, chiamata Betlemme,
5 per farsi registrador insieme a Maria, sua sposa, che era incinta.
6 Proprio mentre si trovavano lì, venne il tempo per lei di partorire.
7 Mise al mondo il suo primogenito, lo avvolse in fasce e lo depose in una mangiatoia, poiché non c'era posto per loro nella locanda.
Las diferencias de pronunciación están subrayadas en las siguientes transcripciones; la velar [ŋ] es un alófono de /n/. La longitud de las vocales tampoco es fonémica, pero ambas se muestran para mayor claridad.
Una transcripción aproximada de la muestra de audio es:
2:1 [i .Îi ÍNDICE UNA Deuteronomio di ÍNDICE Auténtica ordigenna ke si faenaÎsórdido UNA trasensimento di ÍNDICE la ÍNDICE
2 .ÎSto Íntimo trasensimento fu .en el Cairoo . kwieeri .eSilencio . . . dÎl . .si.
3 Íntimo anulares a .arsi rojo trasainesku nÎl .pr. tártase.
4 . ♪ ♪♪ ke .eSilencio dÎl Índicoza e dÎl faena di . dal Boulevarda tártase. di . e dal Balneario ▪eInstituta Si. Recibido dentro d)eInstituta nÎlla tártase. di . kjaigma betl
5 per . rojo en inglése. a ma) Airri swa .oOVERZ ke .eSilencio indias
6 .pr. ÍNDICE Si. troíva saltano . .Înórdica il .empo per . di parto
7 .ze al Ímondo il swo primoeSilencio. Lo sé. a) AVVAN i ..e e lo Íbamosze dentro . mand▪Institutja poiquke non .eSilencio .▪Sto per . nÎl Loenkanda]
La pronunciación estándar italiana del texto es:
2:1 [i .ei ÍNDICE UNA Deuteronomio di ÍNDICE Auténtica ordigenna ke sórdidoi faenaesórdido UNA trasensimento di ÍNDICE la ÍNDICE
2 .eSto Íntimo trasensimento fu ÍNDICEen el Cairoo . kwieeri .ÎSilencio . . . del . .si.
3 Íntimo anulares a ÍNDICEarsi rojo trasainesku nel .pr. tártase.
4 . ♪ ♪♪ ke .ÎSilencio del Índicosa e del faena di . dal Boulevarda tártase. di . e dal Balneario ▪ÎInstituta Si. Recibido dentro d)ÎInstituta nel tártase. di . kjaigma betl
5 per . rojo en inglésÎ. a mórmulaa) Airri .sua .▪OVERZ ke .ÎSilencio indias
6 .pr. ÍNDICE Si. troíva saltano . .enórdica il .Împo per . di parto
7 .se al Ímondo il .suo primoÎSilencio. Lo sé. a) AVVAN i ..e e lo Íbamosse dentro . mandoInstitutja poiquke non .ÎSilencio .oSto per . nel Loenkanda]
