Fonología hebrea moderna
El hebreo moderno es fonéticamente más simple que el hebreo bíblico y tiene menos fonemas, pero es fonológicamente más complejo. Tiene de 25 a 27 consonantes y de 5 a 10 vocales, según el hablante y el análisis.
El hebreo se ha utilizado principalmente con fines litúrgicos, literarios y académicos durante la mayor parte de los últimos dos milenios. Como consecuencia, su pronunciación estuvo fuertemente influenciada por la lengua vernácula de las comunidades judías individuales. Con el renacimiento del hebreo como idioma nativo, y especialmente con el establecimiento de Israel, la pronunciación del idioma moderno se fusionó rápidamente.
Los dos acentos principales del hebreo moderno son orientales y no orientales. El hebreo oriental fue elegido como el acento preferido de Israel por la Academia de la Lengua Hebrea, pero desde entonces su popularidad ha disminuido. La descripción en este artículo sigue el idioma tal como lo pronuncian los hablantes nativos de Israel de las generaciones más jóvenes.
Acentos orientales y no orientales
Según la Academia de la Lengua Hebrea, en la década de 1880 (la época del comienzo del movimiento sionista y el renacimiento del hebreo) había tres grupos de acentos regionales hebreos: Ashkenazi (Europa del Este), Sefardí (Europa del Sur) y Mizrahi (Oriente Medio, Irán y África del Norte). Con el tiempo, las características de estos sistemas de pronunciación se fusionaron y, en la actualidad, los eruditos identifican dos pronunciaciones principales del hebreo moderno (es decir, no litúrgico): oriental y no oriental. El hebreo oriental muestra rasgos de un sustrato árabe. Los hablantes orientales mayores tienden a usar un trino alveolar [r], preservar el faríngeo consonantes /ħ/ y (con menos frecuencia) /ʕ/, preservar la geminación y pronunciar /e/ en algunos lugares donde los hablantes no orientales no tienen una vocal (la shva na). Un número limitado de hablantes orientales, por ejemplo, judíos yemenitas ancianos, incluso mantienen algunas consonantes faríngeas (enfáticas) que también se encuentran en árabe, como /sˤ/ para /tsʼ/ . Los árabes israelíes normalmente usan la pronunciación oriental, vocalizando el 'ayin (ע) como /ʕ/, resh (ר) como [r] y, con menos frecuencia, ḥet (ח) como /ħ/.
Pronunciación de ⟨ע⟩
La pronunciación no oriental (y en general israelí) perdió los sonidos enfáticos y faríngeos del hebreo bíblico bajo la influencia de los idiomas indoeuropeos (germánico y eslavo para los ashkenazíes y romance para los sefardíes). Las faringeales /ħ/ y /ʕ/ son conservados por hablantes orientales más antiguos. Dialécticamente, los judíos georgianos pronuncian /ʕ/ como [qʼ], mientras que los sefardíes de Europa occidental y los asquenazíes holandeses lo pronuncian tradicionalmente [ŋ], una pronunciación que también se puede encontrar en la tradición italiana e, históricamente, en el suroeste de Alemania. Sin embargo, según las autoridades sefardíes y asquenazíes, como la Mishná Berura y el Shulján Aruj y la Mishné Torá, /ʕ/ es la pronunciación correcta. Por lo tanto, todavía se pronuncia como tal por algunos sefardíes y asquenazíes.
Pronunciación de ⟨ר⟩
La pronunciación clásica asociada con la consonante ר rêš era un colgajo [ɾ], y era gramaticalmente ingeminable. En la mayoría de los dialectos del hebreo entre la diáspora judía, siguió siendo un flap o un trino [r]. Sin embargo, en algunos dialectos Ashkenazi del norte de Europa era un rótico uvular, ya sea un trino [ʀ] o una fricativa [ʁ]. Esto se debió a que la mayoría de los dialectos nativos del yiddish se hablaban de esa manera, y el hebreo litúrgico de estos hablantes llevaba la pronunciación yiddish. Algunos judíos iraquíes también pronuncian rêš como un [ʀ], que refleja el árabe judío de Bagdad.
Aunque era un judío Ashkenazi en el Imperio Ruso, el sionista Eliezer Ben-Yehuda basó su hebreo estándar en el hebreo sefardí, originalmente hablado en España, y por lo tanto recomendó un alveolar [r]. Sin embargo, al igual que él, las primeras oleadas de judíos que se reasentaron en Tierra Santa fueron asquenazíes, y el hebreo estándar llegaría a hablarse con su pronunciación nativa. En consecuencia, ahora casi todos los judíos israelíes pronuncian la consonante ר rêš como aproximante uvular ([ʁ̞]), que también existe en yiddish.
Muchos inmigrantes judíos en Israel hablaban una variedad de árabe en sus países de origen y pronunciaban la consonante rótica hebrea /ʁ/ como un trino alveolar, idéntico al árabe ر rāʾ, y que siguió las convenciones del hebreo antiguo. En la poesía y la música folclórica asquenazíes, sefardíes y mizrajíes modernas, así como en el hebreo estándar (o "estandarizado") que se usa en los medios israelíes, a veces se usa una rótica alveolar.
Consonantes
La siguiente tabla enumera los fonemas consonánticos del hebreo israelí en la transcripción IPA:
Labial | Alveolar | Palato-alveolar | Palatal | Velar/ uvular | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Para. | p | b | t | d | k | . | Observador2 | |||||
Affricate | ts | t4* | d)* | |||||||||
Fricative | f | v | s | z | . | .* | χ1 | ʁ3 | h2 | |||
Nasal | m | n | ||||||||||
aprox. | l | j | w* |
- * Phoneme was introduced through loanwords.
- 1 En hebreo moderno / Confianza/ por lo que se ha fusionado con /x/ (que se utilizaba tradicionalmente sólo para la acta fricativa) /χ/. Algunos oradores mayores de Mizrahi todavía separan estos (como se explicó anteriormente).
- 2 Los consonantes glottales tienden a ser evadidos, lo que es más común en sílabas inestables. En discurso informal puede ocurrir también en sílabas estresadas, mientras que el discurso cuidadoso o formal puede retenerlos en todas las posiciones. En hebreo moderno /ʕ/ para Í ha sido absorbido por / participantes/, que se utiliza tradicionalmente sólo para א. Una vez más, algunos oradores todavía separan estos.
- 3 /ʁ/ se pronuncia generalmente como un aproximado uvular [ʁ̞], y a veces como un uvular [7] o alveolar trill [r] o solapa alveolar [], dependiendo del fondo del altavoz. Nurit Dekel (2014) ofrece una alternativa adicional a la fricación del cuidado [ ].
- 4 Mientras que el teléfono /tras/ צfue introducido a través de los préstamos, puede aparecer en palabras nativas como una secuencia de /t/ .y / שcomo en תיו /tarrauka/.
Para muchos hablantes jóvenes, las obstruyentes se asimilan en la sonorización. Obstruyentes sordos (oclusivas/africadas /p, t, ts, tʃ, k/ y las fricativas /f, s, ʃ, χ/) se vuelven sonoras ([b, d, dz, dʒ, ɡ, v, z, ʒ, ʁ]) cuando aparecen inmediatamente antes de las obstruyentes sonoras, y viceversa. Por ejemplo:
- *** /lisea ■ [lizea] ('para cerrar'), /s/ ■ [z]
- ♫ /zχut/ ■ [sχut] ('a right'), /z/ ■ [s]
- . /χeintern/ ■ [χe] ('a bill'), / ■ [Personal]
- ♫ /madrepeset ■ [matepeset] ('una impresora'), /d/ ■ [t]
- ♫ /avtaχa/ ■ [aftaχa] ('seguridad'), /v/ ■ [f]
/n/ se pronuncia [ŋ] antes de consonantes velares.
Palabras ilustrativas
Carta | Ejemplo de palabra | |||
---|---|---|---|---|
IPA | Hebreo | IPA | Hebreo | Inglés |
/p/ | , | - Sí. | יה | boca |
/m/ | # | /ma/ | ♪♪ | ¿Qué? |
/f/ | Í | /ofe/ | Пренный | panadería |
/t/ | - ¿Qué? | / tópico/ | ♫ | Jackal |
/ts/ | Firmado | - Sí. | . | flota |
/s/ | , יש | - ¿Qué? | Гленте | final |
/n/ | . | / en Español | . | milagro |
/tras/ | ׳, ת | /tarrauka/ | תיו | pasión |
/ | ש | / azara | ש | año |
/j/ | . | - Hola. | ייctar | día |
/k/ | כ, Cause | / onkol/ | . | Todos |
/χ/ | , | /eχ/ | אייة | cómo |
/ Confianza/ | ♫ | / Íbamos | ♫ | caliente |
Carta | Ejemplo de palabra | |||
---|---|---|---|---|
IPA | Hebreo | IPA | Hebreo | Inglés |
/ participantes/ | - Sí. | - ¿Por qué? | ראאייייי | entrevista |
/b/ | . | - Hola. | . | hijo |
/v/ | . | /Nivel/ | . | harp |
/d/ | . | - ¿Por qué? | . | combustible |
/z/ | ▪ | /ze/ | ▪ | esto |
/l/ | . | / | β | no |
/digno/ | ג | /dTaifa/ | ♫ | jirafa |
/ | ♫ | ♪ ♪♪ | . | beige |
/w/ | ♫ | / Ínforas | - ¿Qué? | pingüino |
/ | . | / | ♫ | también |
/ʁ/ | . | ################################################################################################################################################################################################################################################################ | ֹ | cabeza |
/ʕ/ | . | /ʕim/ | . | con |
/h/ | . | / Hecho / | אדי | eco |
Cambios de sonido históricos
La fonología estándar del hebreo israelí (SIH), basada en la tradición de pronunciación hebrea sefardí, tiene varias diferencias con el hebreo bíblico (BH) y el hebreo mishnáico (MH) en forma de divisiones y fusiones.
- BH/MH /t/ y /tʕ/ fundido en SIH /t/.
- BH/MH /k/ y /q/ fundido en SIH /k/.
- BH/MH /ʕ/ y / participantes/ generalmente se funden en SIH / participantes/ o se calló, pero la distinción se mantiene en el discurso del viejo Sephardim y se vuelve a introducir en el discurso de algunos otros oradores.
- BH/MH /p/ tenía dos alefonos, [p] y [f], que se dividió en teléfonos separados /p/ y /f/ en SIH.
- BH/MH /b/ tenía dos alefonos, [b] y [v]. El [v] alófono fusionado con /w/ EN SIH /v/. Un nuevo teléfono /w/ fue introducido en las palabras de préstamo (ver vav hebreo como consonante), por lo que SIH tiene fonética /b, v, w/.
- BH/MH /k/ tenía dos alefonos, [k] y [x]. El [k] alófono fusionado con /q/ EN SIH /k/, mientras que el [x] alófono fusionado con / Confianza/ EN SIH /χ/, aunque una distinción entre /χ/ y / Confianza/ se mantiene en el discurso del viejo Sephardim.
- BH/MH [θ], [ð] y [ ] fusionados en sus plosivas contrapartes, /t/, /d/ y /.
- BH/MH /sʕ/ des-faringalized and affricated to SIH /t.
- BH/MH /r/ respaldado por SIH /ʁ/, la pronunciación anterior sigue siendo utilizada por los hablantes Sephardi y Mizrahi.
Espirantización
Los pares de consonantes [b]–[v] (arcaicamente [β]), [k ]–[χ] (arcaicamente [x]), y [p]–[f] (arcaicamente [ɸ]) fueron históricamente alofónicos, como consecuencia de un fenómeno de espirantización conocido como begadkefat bajo la influencia del idioma arameo en BH/MH. En hebreo moderno, los seis sonidos anteriores son fonémicos.
El inventario completo de consonantes hebreas que se sometieron y/o sufrieron espirantización son:
carta | Para | fricative | ||
---|---|---|---|---|
apuesta | . ܒ | [b] | se convierte en | [β] en Bíblico/Mishnaic,
|
gimel | . ܓ | [ ] | se convierte en | [ ] en Bíblico/Mishnaic,
|
dalet | . ܕ | [d] | se convierte en | [ð] en Bíblico/Mishnaic,
|
kaph | . ܟ | [k] | se convierte en | [x], en Bíblico/Mishnaic,
|
Pe | Í ܦ | [p] | se convierte en | [ɸ] en Bíblico/Mishnaic,
|
taw | . ܬ | [t] | se convierte en | [θ] en Bíblico/Mishnaic,
|
Sin embargo, la alternancia alofónica mencionada anteriormente de BH/MH [t]–[θ], [d]–[ð] y [ɡ]– [ɣ] se perdió en el hebreo moderno, con estos seis alófonos fusionándose en /t, d, ɡ/.
Estos cambios fonémicos se debieron en parte a las fusiones mencionadas anteriormente, a la pérdida de la geminación de consonantes, que había distinguido las oclusivas de sus alófonos fricativos en posición intervocálica, y a la introducción de la sílaba inicial /f/ y no inicial de sílaba /p/ y / b/ en palabras prestadas. La espirantización todavía ocurre en la derivación verbal y nominal, pero ahora las alternancias –/v/, /k/–/χ/, y /p/–/f/ son fonémicos en lugar de alofónicos.
Pérdida de la consonante H final
En el hebreo tradicional, las palabras pueden terminar con una consonante H, p. cuando el sufijo "-ah" se usa, que significa "su" (ver Mappiq). El sonido H final casi nunca se pronuncia en hebreo moderno.
Vocales
El hebreo moderno tiene un sistema simple de cinco vocales.
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Alto | i | u | |
Mid | e | o | |
Baja | a |
Las vocales largas pueden ocurrir cuando dos vocales idénticas históricamente estaban separadas por una consonante faríngea o glótica (esta separación se conserva por escrito y algunos todavía la pronuncian), y la segunda no estaba acentuada. (Donde se acentuó la segunda, el resultado es una secuencia de dos vocales cortas). También ocurren a menudo cuando la morfología une dos vocales idénticas, pero no son predecibles en ese entorno.
Cualquiera de las cinco vocales cortas se puede realizar como un schwa [ə] cuando está lejos del estrés léxico.
Hay dos diptongos, /aj/ y /ej/.
Teléfono | Ejemplo | ||
---|---|---|---|
i | /iras/ | gritó | Hombre ' |
u | /adu'ma/ | אֲיד | "rojo" (f) |
e | /em/ | אא | Mamá. ' |
o | /oʁ/ | Прент | 'Luz ' |
a | /av/ | . | 'padre' ' |
Longitud de las vocales
En el hebreo bíblico, cada vocal tenía tres formas: corta, larga e interrumpida (chataf). Sin embargo, no hay distinción audible entre los tres en hebreo moderno, excepto que /e/ a menudo se pronuncia [ej] como en hebreo Ashkenazi.
La longitud de las vocales en el hebreo moderno está determinada por el medio ambiente y no por los fonemas, tiende a verse afectada por el grado de acentuación y también puede ocurrir un alargamiento pretónico, principalmente en sílabas abiertas. Cuando se pierde una glotal, surge una secuencia de dos vocales, y pueden fusionarse en una sola vocal larga:
- ♪♪ /ta participantesavod/ ('trabajarás') [taude]
- - ¿Por qué? /Tagvi participantesi/ ('you [singular female] bring') /Ticévilo /
- Compare . / tóxico/ ('you [singular male] bring').
- יָאוייי âTMa /ha recibidoa ('el armario) /agua
- Compare אאיייי {} / a)on/ ('[a] closet').
Shva
La pronunciación moderna no sigue el uso tradicional del niqqud (diacrítico) "shva". En hebreo moderno, las palabras escritas con shva se pueden pronunciar con /e/ o sin vocal alguna, y esto no corresponde bien a cómo se pronunciaba históricamente la palabra. Por ejemplo, la primera shva en la palabra קִמַּטְתְּ 'tú (fem.) arrugado' se pronuncia /e/ (/kiˈmatet/) aunque históricamente fue silencioso, mientras que el shva en זְמַן ('time'), que se pronunciaba históricamente, generalmente es silencioso ([zman]). La shva ortográfica generalmente se pronuncia /e/ en prefijos como ve- ('and') y be- ('in'), o cuando sigue otra shva en gramática patrones, como en /tilmeˈdi/ ('tú [f. sg.] aprenderá'). Un epentético /e/ aparece cuando es necesario para evitar violar una restricción fonológica, como como entre dos consonantes que son idénticas o difieren solo en la sonoridad (por ejemplo, /la'madeti / 'Aprendí', no */la&# 39;madti/) (aunque esta regla se pierde en algunos hablantes más jóvenes y habla rápida) o cuando resultaría un grupo inicial inadmisible (por ejemplo, */rC-/ o */Cʔ-/, donde C representa cualquier consonante).
Estrés
El estrés es fonético en hebreo moderno. Hay dos patrones frecuentes de acentuación léxica, en la última sílaba (milrá מִלְּרַע) y en la penúltima sílaba (mil'él מִלְּעֵיל). Tradicionalmente, el acento final ha sido más frecuente, pero en el lenguaje coloquial muchas palabras están pasando al penúltimo acento. Contrariamente al estándar prescrito, algunas palabras exhiben énfasis en la antepenúltima sílaba o incluso más atrás. Esto ocurre a menudo en préstamos, p. פּוֹלִיטִיקָה /poˈlitika/ ('política'), y a veces en compuestos coloquiales nativos, p. אֵיכְשֶׁהוּ /ˈeχʃehu/ ('de alguna manera'). El acento coloquial a menudo se ha desplazado de la última sílaba a la penúltima, p. כּוֹבַע 'sombrero', normativo /koˈvaʕ/, coloquial /ˈkovaʕ/; שׁוֹבָךְ ('palomar'), normativo /ʃoˈvaχ/, coloquial /ˈʃovaχ/. Este cambio es común en la pronunciación coloquial de muchos nombres personales, por ejemplo דָּוִד ('David'), normativo /daˈvid/, coloquial /ˈdavid/.
Históricamente, el acento era predecible, según el peso de la sílaba (es decir, la longitud de la vocal y si una sílaba terminaba en consonante). Debido a que el hebreo israelí hablado ha perdido la geminación (una fuente común de consonantes al final de la sílaba), así como la distinción original entre vocales largas y cortas, pero la posición del acento a menudo permaneció donde había estado, el acento se ha vuelto fonémico, como lo siguiente ilustra la tabla. Fonéticamente, los siguientes pares de palabras difieren solo en la ubicación del acento; ortográficamente, también difieren en la representación escrita de la longitud de las vocales (suponiendo que las vocales estén escritas):
Deletreo habitual (ktiv hasar niqqud) | Estres penúltimos | El estrés final | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ortografía con vocal diacritica | pronunciación | traducción | ortografía con vocal diacritica | pronunciación | traducción | |
יckle | ♫ | / Disparos / | chico | ♫ | . | dará a luz (m.sg.) |
- ¿Qué? | Гленнный нель | /oχel/ | alimentos | ♫ | /oreaχel/ | comer (m.sg.) |
. | . | - Sí. | mañana | ♪♪ | - ¿Por qué? | vaquero |
Morfofonología
En el hebreo coloquial de habla rápida, cuando una vocal cae más allá de dos sílabas del acento principal de una palabra o frase, puede reducirse o eliminarse. Por ejemplo:
- ♫
- /zot omemeet/ ■ [stome] ('que es decir')
- ¿Qué?
- /eχ koko adelanteim le'χa/ ■ [Escuela] (cómo te llamas, iluminado. ¿Cómo se llama?
Cuando /l/ sigue a una vocal átona, a veces se elide, posiblemente con las vocales circundantes:
- .
- - ¿Qué? ■ [Acabadoχem] (su padre)
- אאא יייייילי
- - Hola. ■ [Igutenχa] ('te dará')
Las sílabas /ʁV/ caen antes de /χ/ excepto al final de una unidad prosódica:
- .
- /bededeeχ klal/ ■ [bequendeχklal] (normalmente)
pero: הוּא בַּדֶּרֶךְ [u ba'deʁeχ] ('él está en camino') al final de un unidad prosódica.
Las secuencias de oclusivas dentales se reducen a una sola consonante, excepto al final de una unidad prosódica:
- ¿Qué?
- . ■ [un aparato] (Una vez estudié)
pero: שֶׁלָּמַדְתִּי [ʃela'madeti] ('que estudié')
Contenido relacionado
Ramificación (lingüística)
Enfoque (lingüística)
Voz modal