Fonología finlandesa

ImprimirCitar

A menos que se indique lo contrario, las afirmaciones de este artículo se refieren al finlandés estándar, que se basa en el dialecto hablado en la antigua provincia de Häme, en el centro sur de Finlandia. El finlandés estándar es utilizado por locutores profesionales, como reporteros y presentadores de noticias en televisión.

Vocales

Ficha vocal finlandesa, de Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
Teléfonos monofthong finlandeses
Frente Atrás
sin rodeosredondeado
Cerca iSí.u
Mid eøo
Abierto æAlternativa
  • Las vocales cercanas /i, y, u/ son similares a las vocales cardenales correspondientes [i, y, u].
  • Las vocales medias son fonéticamente medias [e̞, ø̞, o̞].
  • La vocal abierta /æ/ es fonéticamente cerca de abrir [æ].
  • La vocal abierta sin rodeos transcribida en IPA con / cámara ha sido descrito como una espalda casi abierta [Marcos] y abierto central [Marca].

El finlandés tiene un contraste fonológico entre single (/æ e i ø y ɑ o u/< /span>) y duplicado (/ææ ee ii øø yy ɑɑ oo uu/) vocales. Fonéticamente, las vocales duplicadas son sonidos continuos simples ([æː eː iː øː yː ɑː oː uː]< /span>) donde la duración adicional de la fase de espera de la vocal indica que cuentan como dos fonemas vocálicos sucesivos en lugar de uno. Las vocales medias duplicadas son más comunes en las sílabas átonas.

Diptongos

La siguiente tabla enumera los diptongos reconocidos convencionalmente en finlandés. En el habla (es decir, hablando fonéticamente), un diptongo no suena como una secuencia de dos vocales diferentes; en cambio, el sonido de la primera vocal se desliza gradualmente hacia el sonido de la segunda con una vocalización completa que dura todo el sonido. Es decir, las dos porciones del diptongo no están rotas por una pausa o un patrón de estrés. En finlandés, los diptongos se consideran unidades fonémicas, en contraste con las vocales dobles y las vocales simples. Sin embargo, fonológicamente, los diptongos finlandeses generalmente se analizan como secuencias (esto en contraste con idiomas como el inglés, donde los diptongos se analizan mejor como fonemas independientes).

Los diptongos que terminan en i pueden aparecer en cualquier sílaba, pero los que terminan en vocales redondeadas suelen aparecer solo en las sílabas iniciales y los diptongos ascendentes se limitan a esa sílaba. Por lo general, se enseña que la diptongación ocurre solo con las combinaciones enumeradas. Sin embargo, hay situaciones reconocidas en las que otros pares de vocales diptongan. Por ejemplo, en habla rápida, la palabra yläosa ('parte superior', de ylä-, 'superior' + osa, 'parte') se puede pronunciar [ˈylæo̯sɑ] (con el diptongo / æo̯/). La pronunciación habitual es [ˈylæ.ˌosɑ] (con esas vocales pertenecientes a sílabas).

Diphthongs Finalización /i/Finalización /u/Finalización /y/Diphthongs de apertura
Empezando con / cámara. [Marci]. [Marcu]
Empezando con /æ/. [æi]. [æy]
Empezando con /o/. [oi̯]. [ouou]
Empezando con /e/. [ei̯]. [eu̯]. [ey̯]
Empezando con /ø/. [øi̯]. [øy]
Empezando con /u/. [ui̯]. [uo̯]
Empezando con /i/. [iu̯]. [iy̯]. [ie]
Empezando con /y/. [yi̯]. [yø̯]

Los diptongos [ey̯] y [iy̯] son bastante raros y se encuentran principalmente en palabras derivadas, donde un afijo derivativo comienza con /y/ (o propiamente el archifonema armónico vocálico /U/) se fusiona con la vocal anterior, p. pimeys 'oscuridad' de pimeä 'oscuro' + /-(U)US/ '-ness' y siistiytyä 'arreglar uno mismo' de siisti 'ordenado' + /-UTU/ (una especie de voz media) + /-(d)A/ (sufijo de infinitivo). /*ey̯/ y /*iy̯/ en las sílabas iniciales se han cambiado a [øy̯] y [yː].

Los diptongos iniciales en finlandés estándar solo se encuentran en las sílabas iniciales de la raíz, como en las palabras tietää 'saber', takapyörä 'rueda trasera' (de taka- 'atrás, trasero' + pyörä 'rueda'; la última parte se acentúa de forma secundaria) o luo 'hacia'. Esto podría hacerlos más fáciles de pronunciar como verdaderos diptongos de apertura [uo̯, ie̯, yø̯] (en algunos acentos, apertura aún más amplia [uɑ̯, iɑ̯~iæ̯, yæ̯]) y no como diptongos de centrado [uə̯, iə̯, yə̯], que son más comunes en los idiomas del mundo. Los diptongos iniciales provienen de vocales medias duplicadas anteriores: /*oo/ > [uo̯], /*ee/ > [ie̯], /*øø/ > [yø̯]. Desde entonces, han llegado al idioma nuevas vocales medias duplicadas de varias fuentes.

Entre los procesos fonológicos que operan en los dialectos finlandeses se encuentran la diptongación y la reducción de diptongos. Por ejemplo, Savo finlandés tiene el contraste fonético de /ɑ/ vs. < span title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)" class="IPA" lang="und-Latn-fonipa">/uɑ̯/ vs. /ɑɑ/ en lugar del contraste de idioma estándar de /ɑ/ frente a /ɑɑ/ vs. /ɑu̯/.

Armonía vocal

Un diagrama que ilustra los grupos de vocales en finlandés.

El finlandés, como muchas otras lenguas urálicas, tiene el fenómeno llamado armonía vocálica, que restringe la concurrencia en una palabra de vocales pertenecientes a diferentes subgrupos articulatorios. Vocales dentro de una palabra "armonizar" para ser todo el frente o todo atrás. En particular, ninguna palabra nativa no compuesta puede contener vocales del grupo {a, o, u} junto con vocales del grupo {ä, ö, y}. La armonía de las vocales afecta a los sufijos flexivos y los sufijos derivativos, que tienen dos formas, una para usar con las vocales posteriores y la otra con las vocales anteriores. Compare, por ejemplo, el siguiente par de sustantivos abstractos: hallitus & #39;gobierno' (de hallita, 'reinar') versus terveys 'salud' (de terve, saludable).

Hay excepciones a la restricción de la armonía de las vocales. Por un lado, hay dos vocales anteriores que carecen de contrapartes posteriores: /i/ y /e/. Por lo tanto, palabras como kello 'reloj' (con una vocal anterior en una sílaba no final) y tuuli 'viento' (con una vocal anterior en la sílaba final), que contienen /i/ o /e/ junto con una vocal posterior, cuentan como palabras con vocal posterior; /i/ y /e/ son efectivamente neutrales con respecto a la armonía de las vocales en tales palabras. Kello y tuuli< /i> produce las formas flexivas kellossa 'en un reloj' y tuulessa 'en un viento'. En palabras que contienen solo vocales neutras, se usa la armonía de las vocales anteriores, p. tietiell< b>ä ('camino' – 'en el camino'). Por otro lado, las palabras compuestas no tienen armonía de vocales en el límite compuesto; p.ej. seinäkello 'reloj de pared' (de seinä, 'muro' y kello, 'reloj') tiene espalda /o/ coincidiendo con el frente /æ/. En el caso de las palabras compuestas, la elección entre los sufijos anteriores y posteriores se determina por el elemento inmediatamente anterior del compuesto; p.ej. 'en un reloj de pared' es seinäkellossa, no *seinäkellossä.

Una excepción particular aparece en una palabra finlandesa estándar, tällainen ('este tipo de&# 39;). Aunque por definición es una palabra singular, originalmente era una palabra compuesta que pasó con el tiempo a una forma más compacta y sencilla: tämänlajinen< /span> (de tämän, 'de esto' y lajinen, 'amable') → tänlainentällainen, y más allá de tällä(i)nen para algunos discursos no estándar.

Las palabras prestadas nuevas pueden mostrar falta de armonía vocálica; por ejemplo, olympialaiset ('juegos olímpicos') y sekundäärinen ('secundario') tiene vocales anteriores y posteriores. En finlandés estándar, estas palabras se pronuncian como se escriben, pero muchos hablantes aplican armonía de vocales: olumpialaiset< /i> y sekundaarinen o sekyndäärinen.

Consonantes

Consonant phonemes of Finnish
Labial Dental,
Alveolar
Postalveolar,
Palatal
Velar Glottal
Nasal mn.
Plosivo pt dk
Fricative sh
aprox. ʋlj
Trill r
  • Para la mayoría de los oradores, /t/ es dental [t̪], mientras /n/ y /d/ son alveolares.
  • /d/ a veces puede estar más cerca de una solapa o grifo [] que un verdadero plosivo [d], y la realización dialéctica varía ampliamente; es cada vez más común pronunciarlo como un verdadero plosivo, sin embargo. Véase la sección siguiente. En el vocabulario nativo es el equivalente /t/ bajo el debilitamiento de la gradación consonante, y por lo tanto sólo ocurre palabra-medialmente, ya sea por sí mismo (por ejemplo. sade 'rain'; cf. sataaa 'to rain') o en el cluster /hd/ (por ejemplo. lähde 'fountain, spring, source'; cf. lähteä 'a partir'). En palabras de préstamo recientes y vocabulario técnico el sonido puede ocurrir algo libremente (por ejemplo. addiktio, adverbi, anekdootti, bulevardi, demoni, formaldehydi, sandaali), también en el vocabulario de la jerga (por ejemplo. dorka 'idiota', kondis 'condición').
  • /s/ es a menudo retraído alveolar [s̠].
  • Una parada glotal puede aparecer en ciertos límites de morfema, los mismos que la gemación descrita más abajo como resultado de ciertos fenómenos de sandhi, y no se indica normalmente en la ortografía al final de una palabra: por ejemplo. [Marca] 'que sea', ortográfico anna olla. Además, este sonido no se utiliza en todos los dialectos. Sin embargo, verbalmente, puede ser indicado por un apostrofe, que puede ocurrir cuando un k se pierde entre vocales similares, por ejemplo. vaaka 'escalas' → vaa'at 'escalas (nom.pl.)'.
  • El cuidado nasal // es también muy limitado en la ocurrencia en el vocabulario nativo: se encuentra sólo palabra-medialmente, ya sea en el grupo consonante /k (written nk), o como geminate / Actualización (written ng), este último es el contraparte de la primera bajo la gradación consonante (tipo de la lenición). En recientes palabras de préstamo // puede ocurrir también en otros ambientes; por ejemplo. magneetti /m monopolneetti/, pingviini /pibliini/.
  • [ʋ] "a menudo está acompañado por un gesto poco balístico de baja gama, produciendo algo como una solapa labiodental".

[f] no aparece en palabras nativas, pero es distinguido con confianza por los hablantes de finlandés. Otras fricativas extranjeras no lo son. š o sh< /i> [ʃ] aparece solo en palabras no nativas, a veces pronunciado [s], aunque la mayoría de los hablantes hacen una distinción entre, p. šakki 'ajedrez' y sakki 'una pandilla (de personas)'. La ortografía también incluye las letras z y ž, aunque su uso es marginal, y no tienen estatus fonético. Por ejemplo, azeri y džonkki se puede pronunciar [ɑseri] y [tsoŋkki] sin temor a confusión. La letra z, que se encuentra principalmente en palabras y nombres extranjeros como zulú, también se puede pronunciar como [t͡s] siguiendo la influencia del alemán, así Zulú /t͡sulu /.

  • El teléfono. /h/ tiene alofonos glotones y fricativos. En general, al final de una sílaba se pronuncia como un fricativo cuyo lugar de articulación es similar a la vocal anterior: velar [x] después de una vocal posterior (/a o u/), palatal [ç] después de una vocal frontal alta (/i y/). Entre las vocales una respiración o un murmullo / puede ocurrir:
    • vihma [suena], lyhty [Linda]
    • mahti [máximo], kohme [koxme], Tuhka [tuxk]
    • maha [en inglés]

Oclusivos sonoros

Tradicionalmente, /b/ y /ɡ/ no se contaron como fonemas finlandeses, ya que aparecen solo en préstamos. Sin embargo, siendo estos préstamos relativamente comunes, hoy en día se consideran parte de la norma culta. El hecho de no usarlos correctamente a menudo se ridiculiza en los medios, p. si un reportero de noticias o un alto funcionario se da cuenta pública y sistemáticamente Bélgica ('Bélgica') como Pelkia. Incluso muchos hablantes educados, sin embargo, todavía no distinguen entre oclusivas sonoras y sordas en el habla regular si no hay temor a la confusión. Existen pares mínimos: /bussi/ 'un bus' vs. /pussi/ 'una bolsa', < span title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)" class="IPA" lang="und-Latn-fonipa">/ɡorillɑ/ 'un gorila' vs. /korillɑ/ 'en una canasta'.

El estado de /d/ es algo diferente de /b/ y /ɡ/, ya que también aparece en palabras finlandesas nativas, como 'débil' correspondencia de la sorda /t/ (ver Gradación de consonantes a continuación). Históricamente, este sonido era una fricativa, [ð] (th< /i> como en inglés the), escrito de diversas formas como d o dh en finés literario antiguo. Su realización como oclusiva se originó como una pronunciación ortográfica, en parte porque cuando se instituyó la educación primaria masiva en Finlandia, la ortografía d< /span> en textos finlandeses fue mal pronunciado como oclusivo, bajo la influencia de cómo los hablantes de sueco pronunciarían esta letra. (En los casi siete siglos durante los cuales Finlandia estuvo bajo el dominio primero del sueco y luego del ruso, los hablantes de sueco dominaron el gobierno y la economía). Inicialmente, pocos hablantes nativos de finlandés adquirieron la realización oclusiva extranjera del fonema nativo. En cuanto a los préstamos, /d/ a menudo se asimilaba a /t/. Incluso bien entrado el siglo XX, no era del todo excepcional escuchar préstamos como deodorantti ('un desodorante& #39;) pronunciado como teotorantti, mientras que las palabras finlandesas nativas con una /d/ se pronunciaban en la forma dialectal habitual. Debido a la difusión del idioma estándar a través de los medios de comunicación y la educación básica, y debido al prestigio dialectal del área de la capital, la explosiva [d] ahora se puede escuchar en todas partes del país, al menos en préstamos y en el habla formal.

Gradación de consonantes

"Gradación de consonantes" es el término utilizado para un conjunto de alternancias que impregnan el idioma, entre una "calificación fuerte" y una "calificación débil". Estas alternancias están siempre condicionadas tanto por la fonología como por la morfosintaxis. El factor fonológico que desencadena el grado débil es la estructura silábica de sílaba cerrada. Sin embargo, hay contextos donde la calificación débil no ocurre en una sílaba cerrada y hay contextos donde la calificación débil ocurre en una sílaba abierta. Morfosintácticamente, el grado débil ocurre en los nominales (sustantivos, pronombres, adjetivos) generalmente solo antes de los sufijos de caso, y en los verbos generalmente solo antes de los sufijos de concordancia de persona.

La siguiente es una lista general de correspondencias fuerte-débil.

FuerteWeak
/pp, tt, kk//p, t, k/
/p, t, k// d, d,
/mp, nt, luminak//mm, nn, lumina/
/lt, rt//ll, rr/

Otras alternancias de consonantes

Muchos de los restantes "irregulares" Los patrones de inflexión de sustantivos y verbos finlandeses se explican por un cambio de un histórico *ti a /si/. El cambio de *ti a /si/, un tipo de asimilación, no está relacionado con la gradación de consonantes y se remonta a Proto-Finnic. En finlandés moderno, la alternancia no es productiva, debido a nuevos casos de la secuencia /ti/< /span> ha sido introducido por cambios de sonido y préstamos posteriores y, por lo tanto, la asimilación ocurre solo en ciertas posiciones definidas morfológicamente.

Las palabras que tienen esta alternancia particular aún están sujetas a la gradación de consonantes en formas que carecen de asimilación. Por lo tanto, se podría considerar que los sustantivos finlandeses de este tipo tienen hasta cinco raíces distintas: una palabra como vesi & #39;agua (seg. nom.)' tiene las formas veden (seg. gen.), < i lang="fi">vettä (part. sg.), veten (sg. ill.) vesiä (pl. part.); como puede verse en los ejemplos, el cambio de t a s solo ha aparecido delante de i. Cuando aparece una vocal que no sea i, palabras como vesi se declinan como otros sustantivos con una sola t alternando con la consonante graduada d. Alternativamente, Kiparsky propone que todas las raíces finlandesas deben terminar en vocal, que en el caso de las raíces polisilábicas se pueden eliminar al agregar ciertos afijos y se cumplen ciertas otras condiciones. Para vesi propone la raíz /vete/ (con raíz final -e), que cuando se combina con el partitivo el afijo singular -tä/-ta elimina la -e para convertirse en vet-tä (part. sg.).

Sin embargo, este patrón se ha revertido en algunos casos. La variación aparece en particular en las formas verbales en tiempo pasado, p. kieltää, kielsi< /i> ('negar', 'negar') pero säätää, sääti ('para ajustar', ' ajustado'). Ambas formas alternativas (kielti y sääsi) también se puede encontrar en dialectos. Aparentemente, esto fue causado por pares de palabras como noutaa, < i lang="fi">nouti ('traer') y nousta, nousi ('subir'), que se consideraron lo suficientemente importantes para mantenerlos contrastantes.

La asimilación ocurrió antes del cambio del grupo de consonantes original *kt a /ht/, que se puede ver en la flexión de los números < span title="texto en finlandés">yksi, kaksi y yhden, kahden.

En muchos préstamos recientes, hay vacilación entre representar una consonante sorda original como única o geminada: este es el caso, por ejemplo, kalsium (~ kalssium) y < i lang="fi">kantarelli (~ kantarelli). La ortografía generalmente favorece la forma única, si existe. (Préstamos más completamente asimilados como farssi, minuutti, ooppera generalmente se han asentado en geminados).

Longitud

Todos los fonemas excepto /ʋ/ y /j/ puede ocurrir duplicado fonéticamente como un aumento fonético en longitud. La duplicación de consonantes siempre ocurre en el límite de una sílaba de acuerdo con las reglas de estructura de sílabas finlandesas.

Algunos conjuntos de palabras de ejemplo:

tuli 'fuego'/'s/he came', tuuli 'wind', # "Los átomos '
mutación 'mud', muuta "otro" (sg partidaria), mutta 'pero', muuttaa 'para cambiar' o 'para mover '

Una /h/ doble es rara en el finlandés estándar, pero es posible, p.ej. hihhuli, un término despectivo para referirse a un fanático religioso. En algunos dialectos, p. Savo, es común: rahhoo, o finlandés estándar < i lang="fi">rahaa 'dinero' (en el caso partitivo). La distinción entre /d/ y /dd/ se encuentra solo en palabras extranjeras; nativamente 'd' ocurre sólo en la forma corta. Mientras que /ʋ/ y /j/ pueden aparecer como geminados cuando se hablan (por ejemplo, vauva [ʋɑuʋːɑ], raijata [rɑijːɑtɑ]), esta distinción no es fonémica y no se indica en la ortografía.

Fonáctica

La plantilla fonémica de una sílaba en finlandés es CVC, en la que C puede ser una consonante obstruyente o líquida. V se puede realizar como una vocal doble o un diptongo. Una consonante final de una palabra finlandesa, aunque no sea una sílaba, debe ser una coronal.

Originalmente, las sílabas finlandesas no podían comenzar con dos consonantes, pero muchos préstamos que contienen estas han agregado esto al inventario. Esto es observable en préstamos más antiguos como ranska < Sueco franska ('francés') en contraste con los préstamos más nuevos presidenti < Sueco presidente ('presidente'). En décadas pasadas, era común escuchar estos grupos simplificados en el habla (resitentti), particularmente, aunque no exclusivamente, por finlandeses rurales o finlandeses que sabían poco o nada de sueco o inglés. Incluso entonces, los dialectos del suroeste formaron una excepción: los grupos de consonantes, especialmente aquellos con oclusivas, trinos o nasales, son comunes: los ejemplos incluyen nombres de lugares Friitala< /i> y Preiviiki cerca de la ciudad de Pori, o ciudad Kristiinankaupunki ('Kristinestad'). Hoy en día, la gran mayoría de los finlandeses han adoptado grupos de consonantes iniciales en su discurso.

Fonáctica de consonantes

La fonotáctica de las consonantes es la siguiente.

Consonantes finales de palabra

  • Sólo /t, s, n, r, l/.
  • Parada glotal [Golpe] ocurre casi exclusivamente en los límites de palabras, reemplazando lo que solía ser consonantes de la palabra-final /k/ y /h/.

Consonantes iniciales de palabra

  • Todos los consonantes pueden ocurrir palabras inicialmente, excepto /d/ y // (aunque una inicial) /d/ puede encontrarse en palabras de préstamo).

Grupos de consonantes iniciales de palabra

  • No hay racimos consonantes en palabras nativas, varios grupos consonantes en las palabras de préstamo modernas (por ejemplo. /klinikk = 'clínico', /psykolo avanzari = 'psicología', /st Capritistiikk = 'estadística', /strютититиных = 'estrategia').

Grupos de consonantes en final de palabra

  • Ninguno, excepto en dialectos a través de la vocal bajando.

Grupos de consonantes mediales de palabra

  • Los siguientes grupos no son posibles:
    • (excepto en palabras de préstamo)
    • Parar + nasal
    • parada labial + parada no labial
    • parada no dental + semivoal
    • nasal + antihomorgánico (excepto /nh/)
    • nasal + sonoriente
    • líquido + líquido
    • semivowel + consonante

Fonáctica vocal

La fonotáctica de las vocales es la siguiente.

Vocales finales e iniciales de palabra

  • Cualquiera de las vocales se puede encontrar en esta posición.

Secuencias de vocales

  • Doble vocales
    • Normalmente sólo las vocales - ¿Qué? están dobladas.
    • A veces las vocales medias /e, o, ø/ se puede duplicar en casos de contracción.
  • Diphthongs
    • De los 18 diphthongs, 15 se forman de cualquier vocal seguida de una vocal cercana. Las 3 excepciones son /uo, yø, ie/.
  • Combinaciones de Vowel
    • Aproximadamente 20 combinaciones, siempre en límites sílables.
    • A diferencia de los difthongs, la segunda vocal es más larga, como se espera, y puede ser abierta / cámara o /æ/.
    • A veces 3-4 vocales pueden ocurrir en una secuencia si un consonante medio ha desaparecido.

Prosodia

Estrés

El acento en finlandés no es fonético. Al igual que el húngaro y el islandés, el finlandés siempre pone el énfasis principal en la primera sílaba de una palabra. El acento secundario normalmente recae en las sílabas impares. Al contrario del estrés primario, el estrés secundario finlandés es sensible a la cantidad. Por lo tanto, si el acento secundario normalmente recaería en una sílaba ligera (CV.) pero esta es seguida por una sílaba pesada (CVV. o CVC.), el acento secundario se mueve una sílaba más ('a la derecha').) y el pie anterior (grupo de sílabas) por lo tanto contiene tres sílabas. Por lo tanto, omenanani ("como mi manzana") contiene solo sílabas ligeras y tiene acento primario. en la primera sílaba y secundaria en la tercera, como era de esperar: ómenànani. Por otro lado, omenanamme ('como nuestra manzana') tiene una tercera sílaba ligera (na) y una cuarta sílaba pesada (nam), por lo que el acento secundario recae en la cuarta sílaba: ómenanàmme.

Ciertos dialectos finlandeses también tienen un patrón de acento principal sensible a la cantidad, pero en lugar de mover el acento inicial, geminan la consonante, de modo que, p. ligero-pesado CV.CVV se convierte en pesado-pesado CVCCVV, p. la forma partitiva de "fish" se pronuncia kalaa en los dialectos insensibles a la cantidad, pero kallaa en los sensibles a la cantidad (cf. también los ejemplos en la sección "Longitud").

El acento secundario recae en la primera sílaba de las partes no iniciales de los compuestos, por ejemplo, el compuesto puunaama, que significa "cara de madera" (de puu, 'árbol' y naama, 'cara'), se pronuncia [ˈpuːˌnɑː.mɑ] pero puunaama, que significa "que se limpió" (precedido por un agente en el genitivo, "por alguien"), se pronuncia [ˈpuː.nɑː.mɑ].

Tiempo

El finlandés no es realmente isócrono en ningún nivel. Por ejemplo, huutelu ('gritar') y huuhtelu ('flushing') son palabras distintas, donde las sílabas iniciales < i lang="fi">huu- y huuh- son de diferentes largo. Además, las mediciones acústicas muestran que la primera sílaba de una palabra tiene una duración más larga que otras sílabas, además de su duplicación fonológica.

Sandhi

El sandhi finlandés es extremadamente frecuente y aparece entre muchas palabras y morfemas, en el lenguaje estándar formal y en el lenguaje hablado cotidiano. En la mayoría de los registros, nunca se anota; sólo lo conservan las transcripciones dialectales, el resto conformándose con una notación morfémica. Hay dos procesos. La primera es la asimilación simple con respecto al lugar de articulación (p. ej., np > mp). El segundo es la geminación predictiva de las consonantes iniciales en los límites del morfema.

Las asimilaciones fonéticas incompletas simples incluyen:

  • /n + k/ → / fábrica, vigilancia debido a 'k', por ejemplo. sen kanssa /se suprema k pilans
  • /n + p/ → /mp/, labialización debido a 'p' por ejemplo. menenpä /menempæ /
  • /V + V/ →, disimilación de una secuencia de vocales individuales (comparados a diphthongs) añadiendo una parada glotal, por ejemplo. kuorma-auto [kuo̯rm escaparutista] (no obligatorio)

La geminación de una consonante inicial de morfema ocurre cuando el morfema que la precede termina en vocal y pertenece a una de ciertas clases morfológicas. La geminación o la tendencia de un morfema a causar geminación a veces se indica con un apóstrofe o una "x" en superíndice, p. vene /ʋeneˣ/. Ejemplos de geminación:

  • la mayoría de los sustantivos terminando en -e (aparte de algunas nuevas palabras de préstamo), específicamente aquellas con el singular final partitivo en -tta/-ttä
Por ejemplo. Hakelava [h candidatokel conductor] ('cama de caja abierta para fichas de madera')
  • imperativos y imperativos connegativos del singular de segunda persona, así como la forma connegativa del presente indicativo (estos tres son siempre similares entre sí)
Por ejemplo. osta vene [ost margen] ('buy a boat')
  • imperativos connegativos de la tercera persona singular, primera persona plural, segunda persona plural, tercera persona plural y pasivo
älkä Tehkökän sitä [tehkøkāk] ('realmente, no lo hagas')
  • formas connegativas de verbos indicativos pasivos presentes
ei otetakaan sitä [otet pilak eliminarán] ('no será tomado después de todo', coloquialmente 'no lo tomaremos después de todo')
  • formas connegativas de verbos potenciales actuales (incluyendo pasivo)
en Tehnekän sitä [tehnek saltamontes] ('Probablemente no lo haré (después de todo)', discurso formal o poético)
  • primer infinitivo (forma del diccionario)
Por ejemplo. täytyy mennä käymän [tæy̯ty corredores]
  • noun cases -e: allative -lle así como el sublativo más marginal - Anne. (como en tänne) y prolativo - tse (como en postitse); no el comitativo, aunque
  • adverbios que terminan en -sti, - lti y -ti
  • el sufijo posesivo de la tercera persona -nsa/-nsä
  • algunas otras palabras como Luo ('a, hacia [una persona o lugar]') kiinni, ala, taa, kai Probablemente, tai o, (sólo para algunos oradores) itse 'self'

La geminación puede ocurrir entre morfemas de una sola palabra como en /minulle/ + /kin/[minulːekːin] ('a mí también'; ortográficamente minullekin), entre partes de una palabra compuesta como en /perhe/ + /pɑlɑʋeri/ [perhepːɑlɑʋeri] ('fami reunión ly'; ortográficamente perhepalaveri), o entre palabras separadas como en /tule/ + /tænne/[tuletːænːe] ('¡ven aquí!'). En un lenguaje estándar elaborado, la geminación afecta incluso a los morfemas con un comienzo de vocal: /otɑ/ + /omenɑ/[otɑʔːomenɑ] o [otɑʔomenɑ] ('¡toma una manzana!'). Sin embargo, en el habla casual, esto a menudo se traduce como [otɑomenɑ] sin una glotal parada.

Estas reglas generalmente son válidas para el idioma estándar, aunque muchos dialectos del sudoeste, por ejemplo, no reconocen el fenómeno en absoluto. Incluso en el idioma estándar hay variación idiolectal (desacuerdo entre diferentes hablantes); p.ej. si kolme ('tres') debe causar una geminación de la siguiente consonante inicial o no: [kolmeʋɑristɑ] o [kolmeʋːɑristɑ] ('tres cuervos'). Se dan ambas formas y ninguna de ellas está normalizada, ya que en todo caso no afecta a la escritura. En algunos diccionarios compilados para extranjeros o lingüistas, sin embargo, la tendencia de geminar la siguiente consonante está marcada por un superíndice x como en perhex.

Históricamente, la geminación del límite del morfema es el resultado de la asimilación regresiva. La palabra anterior originalmente terminaba en /h/ o /k/. Por ejemplo, la palabra finlandesa moderna para 'barco' vene solía ser veneh (una forma que aún existe en el idioma carelio estrechamente relacionado). En algún momento, estos /h/ y /k/s fueron asimilados por la consonante inicial de una palabra siguiente, p. veneh kulkevi' ('el barco se mueve'). Aquí obtenemos la forma finlandesa moderna [ʋenekːulkeː] (ortográficamente vene kulkee), aunque la forma independiente [ʋene] no tiene signos de la antigua consonante final /h/.

En muchos dialectos finlandeses, incluido el de Helsinki, la geminación en los límites del morfema se ha generalizado debido a la pérdida de consonantes finales adicionales, que aparecen solo como geminación de la siguiente consonante, cf. enlace francés. Por ejemplo, la palabra estándar para 'ahora' nyt ha perdido su t y convertirse en ny en el habla de Helsinki. Sin embargo, /ny/ + /se/ ('ahora [hace algo]') se pronuncia [nysːe] y no *[nyse] (aunque este último estaría permitido en el dialecto de Turku).

Restos similares de una palabra perdida final /n/ pueden ser visto en dialectos, donde p. la forma genitiva del primer pronombre singular es regularmente /mu/ (lenguaje estándar minun): /se/ + /on //span> + /mu/[seomːu] ('es mío'). Precediendo a un aproximado, la /n/ se asimila completamente: [muʋːɑi̯mo] ('mi esposa'). Sin embargo, antes de una vocal, /n/ sin embargo aparece en una forma diferente: /mu/ + /omɑ/[munomɑ] o incluso [munːomɑ]< /span> ('mío').

Contenido relacionado

Ada adler

Sture Allen

Vaguedad

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar