Fonología española
Este artículo trata de la fonología y fonética del idioma español. A menos que se indique lo contrario, las declaraciones se refieren al castellano, el dialecto estándar utilizado en España por radio y televisión. Para el desarrollo histórico del sistema de sonido, vea Historia del Español. Para más detalles de la variación geográfica, vea dialectos y variedades españoles.
Los fonemas se escriben dentro de barras (/ /) y alófonos dentro corchetes ([ ]).
Consonantes
| Labial | Dental | Alveolar | Postalv./ Palatal | Velar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | |||||||
| Para. | p | b | t | d | t | ʝ | k | . | ||
| Continuación | f | Silencio* | s | ().) | x | |||||
| Lateral | l | ʎ* | ||||||||
| Tap | ↑ | |||||||||
| Trill | r | |||||||||
Los fonemas /b/, /d/, y /ɡ/ se pronuncian como oclusivas sonoras sólo después de una pausa, después de una consonante nasal o, en el caso de /d/—después de una consonante lateral; en todos los demás contextos, se realizan como aproximantes (es decir, [β̞, ð̞, ɣ˕], en adelante representados sin las hileras) o fricativas.
La realización del fonema /ʝ/ varía mucho según el dialecto. En castellano, sus alófonos en posición inicial de palabra incluyen la aproximante palatina [j]< /span>, la fricativa palatina [ʝ], la africada palatina < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[ɟʝ] y la oclusiva palatina [ɟ]. Después de una pausa, nasal o lateral, puede realizarse como africada ([ɟʝ ]); en otros contextos, /ʝ/ generalmente se realiza como una aproximante [ʝ˕].
El fonema /ʎ/ se distingue de /ʝ/ en algunas zonas de España (principalmente norte y rural) y Sudamérica (principalmente tierras altas). Otros acentos del español, que comprenden la mayoría de los hablantes, han perdido el lateral palatino como fonema distinto y se han fusionado con la /ʎ/ into /ʝ/: esto se llama yeísmo.
Muchos jóvenes argentinos no tienen un fonema ni un uso distintivo /ɲ/ la secuencia [nj], sin hacer distinción entre huraño y uranio (ambos [uˈɾanjo] ).
La mayoría de las variedades habladas en España, incluidas las que prevalecen en la radio y la televisión, tienen /θ/ y /s/ ( distinción). Sin embargo, los hablantes de partes del sur de España, las Islas Canarias y casi toda América Latina sólo tienen /s/ (seseo). Algunos hablantes del sur de España (especialmente en la costa de Andalucía) sólo tienen [s̄] (una consonante similar a /θ/) y no /s/ (ceceo). Este "ceceo" No es del todo desconocido en América, especialmente en la costa de Perú. La palabra distinción en sí se pronuncia con /θ/ span> en variedades que lo tengan.
La pronunciación exacta de /s/ varía ampliamente por dialecto, con algunos darse cuenta como [h] o optar por omitirlo completamente [conocida].
Los fonemas /t/ y /d/ son denti-alveolares laminales ([t̪, d̪]). El fonema /s/ pasa a ser dental [s̪] antes de consonantes denti-alveolares, mientras que /θ/ permanece interdental [θ̟] en todos los contextos.
Antes de las vocales delanteras /i, e, los consonantes del cuidado /k, , x/ (incluido el aleófono inclinado /) se realizan como post-palatal [k̟, ɡ x̟, ɣ.
Según algunos autores, /x/ es post-velar o uvular en el español del norte y centro de España. Otros describen /x/ como velar en español europeo, con un alófono uvular. ([χ]) que aparece antes de /o/ y /u/ (incluso cuando /u/ está en el inicio de la sílaba como [w] lapso>).
Una pronunciación común de /f/ en habla no estándar es la Fricativa bilabial sorda [ɸ], de modo que fuera se pronuncia [ˈɸweɾa] en lugar de [ˈfweɾa]. En algunas variedades extremeñas, andaluzas occidentales y americanas, esto suavizó la realización de /f/< /span>, cuando aparece antes del alófono no silábico de /u/ span> ([w]), está sujeto a fusión con /x/; en algunas zonas la homofonía de fuego/juego se resuelve sustituyendo fuego por lumbre o candela.
/ʃ/ es un fonema marginal que aparece sólo en préstamos o ciertos dialectos; muchos hablantes tienen dificultades con este sonido y tienden a reemplazarlo con /tʃ/ o /s/. En varios dialectos (en particular, el español del norte de México, el español informal de Chile y algunos acentos caribeños y andaluces) [ʃ] aparece, como /tʃ/< /lapso>. Además, [ʃ] ocurre en el español rioplatense tal como se habla en toda Argentina y Uruguay, donde por lo demás es estándar que los fonemas /ʝ/ sean realizado como fricativa palato-alveolar sonora [ʒ] en lugar de [ʝ], una característica llamada "zheísmo". En las últimas décadas, se ha vuelto cada vez más popular, particularmente entre los hablantes más jóvenes de Argentina y Uruguay, desvoice /ʒ/ a [ʃ] ("sheísmo").
Neutralizaciones y asimilaciones de consonantes
Algunos de los contrastes fonmáticos entre consonantes en español se pierden en ciertos ambientes fonológicos, especialmente en posición sílaba-final. En estos casos, se dice que el contraste fonético se neutraliza.
Sonorantes
Nasales y laterales
Los tres fonemas nasales—/m/, /n/, y /ɲ/: mantienen su contraste cuando están en la posición inicial de sílaba (por ejemplo, cama 'cama', cana 'canas', caña 'caña de azúcar'). En la posición final de sílaba, este contraste triple se pierde a medida que las nasales se asimilan al lugar de articulación de la siguiente consonante, incluso a través del límite de una palabra; o, si una nasal va seguida de una pausa en lugar de una consonante, la mayoría de los hablantes la interpretan como alveolar [n] (aunque en las variedades caribeñas, esto puede ser [ŋ] o una nasal omitida con nasalización de la vocal anterior). Así, /n/ se realiza como [m] antes de consonantes labiales y como [ŋ] antes de los velares. Además, la palabra final /m/ y /ɲ/ en préstamos independientes o nombres propios se sustituyen por [n], p.e. álbum [ˈalβun] ('álbum').
Del mismo modo, /l/ se asimila al lugar de articulación de una consonante coronal siguiente, es decir, una consonante que es interdental, dental, alveolar o palatina. En los dialectos que mantienen el uso de /ʎ/, no hay contraste entre /ʎ/ y /l/ en posición de coda y final de sílaba [ʎ] aparece sólo como alófono de /l/ en habla rápida.
| nasal | lateral | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| palabra | IPA | brillo | palabra | IPA | brillo |
| invierno | i | 'winter ' | |||
| Anfora | i | 'amphora ' | |||
| encía | i | 'gum ' | alzar | i | 'para criar ' |
| antes | i | 'antes ' | ala | i | 'tall ' |
| an# | i | en todo el mundo ' | col# | i | 'quilt ' |
| cónYuge | i | 'spouse' ' | |||
| .ncón | i | 'Mañana ' | |||
| enjuto | i | 'thin ' | |||
Róticos
El trino alveolar [r] y el golpe alveolar [ɾ] están en contraste fonémico internamente entre vocales (como en carro 'coche' vs. caro 'caro'), pero son de lo contrario, en la distribución complementaria, siempre que se tenga en cuenta la división de sílabas: el golpeteo ocurre después de cualquier consonante inicial de sílaba, mientras que el trino ocurre después de cualquier consonante final de sílaba.
Sólo el trino puede aparecer al inicio de un morfema (p. ej., el rey 'el rey', la reina 'the queen') o al comienzo de una sílaba cuando la sílaba anterior termina en una consonante, es decir, /l/, /n/, o /s/ (p. ej. alrededor, enriquecer, Isr ael).
Solo el toque puede ocurrir después de una consonante obstruyente inicial de palabra (por ejemplo, tres 'tres', f río 'frío').
Se puede encontrar un trino o un golpe en la palabra medial después de /b/ , /d/, /t/ dependiendo de si la consonante rótica se pronuncia en la misma sílaba que la obstruyente precedente (formando un grupo de inicio complejo) o en una sílaba separada (con el obstruyente formando la coda de la sílaba anterior). El toque se encuentra en palabras donde ningún límite de morfema separa la obstruyente de la siguiente consonante rótica, como sobre 'over', madre 'madre', ministroro 'ministro'. El trino se encuentra en palabras donde la consonante rótica está precedida por un límite de morfema y, por lo tanto, un límite de sílaba, como subrayar, ciudadrealeño, post romántico; compare los trinos iniciales de palabra correspondientes en raya 'line', Ciudad Real "Ciudad Real", y romántico "Romántico".
En la posición final de sílaba dentro de una palabra, el golpecito es más frecuente, pero el trino también puede ocurrir (especialmente en estilo enfático u oratorio) sin diferencia semántica, por lo tanto arma ('arma') puede ser [ˈaɾma] (toque) o [ˈarma] (trino). En la posición final de palabra la rótica suele ser:
- un grifo o un trío cuando seguido por un consonante o una pausa, como en amo[Firmado] ~ r) paterno ('amor paterno'), el primero es más común;
- un toque después de una palabra vocal-inicial, como en amo[] eterno ('Amor eterno').
Morfológicamente, una rótica final de palabra siempre corresponde a la [ɾ]< /span> en palabras relacionadas. Así, la palabra olor 'olor' está relacionado con olores, oloroso 'olores, malolientes' y no a *olorres, *olorroso.
Cuando dos róticas ocurren consecutivamente a lo largo de una palabra o límite de prefijo, dan como resultado un trino, de modo que da rocas ('s/he da rocas') y dar rocas ('dar piedras') se neutralizan o se distinguen por un trino más largo en la última frase.
La alternancia tap/trill ha llevado a varios autores a postular una única rótica subyacente; el contraste intervocálico resulta entonces de la geminación (p. ej., tierra /ˈtieɾɾa / > [ˈtjera] 'tierra& #39;).
Obstruyentes
Los fonemas /θ/, /s/, y /f/ puede expresarse antes de las consonantes sonoras, como en jazmín ('Jasmine') [xaðˈmin], rasgo ('característica') [ˈrazɣo], y Afganistán ('Afganistán') [avɣanisˈtan]. Hay una cierta cantidad de variación libre en esto, por lo que jazmín se puede pronunciar [xaθˈmin] o [xaðˈmin]. Dicha expresión puede ocurrir a través de los límites de las palabras, causando feliz navidad ('feliz Navidad') / feˈliθ nabiˈdad/ para pronunciar [feˈlið naβ̞iˈð̞að̞]. En una región de España, el área alrededor de Madrid, word-final /d/ span> a veces se pronuncia [θ], especialmente en una pronunciación coloquial de el nombre de la ciudad, Madriz (ⓘ). Además, en algunas palabras ahora se escriben con -z- antes de una consonante sonora., el fonema /θ/ se deriva de hecho diacrónicamente del [ð] o /d/. Por ejemplo, yezgo proviene del español antiguo yedgo, y juzgar proviene del español antiguo judgar, del latín jūdicāre .
Tanto en el habla informal como en el formal, no hay contraste fonémico entre consonantes sonoras y sordas colocadas en la posición final de sílaba. El fonema fusionado generalmente se pronuncia como una fricativa o aproximante sonora y relajada, aunque también son posibles una variedad de otras realizaciones. Entonces los grupos -bt- y -pt- en las palabras obtener y optimista se pronuncian exactamente de la misma manera:
- obTen /obtener / ■ [oβtene]
- opTimista /obtimista/ ■ [oβtimista]
Del mismo modo, las grafías -dm- y < i lang="es">-tm- a menudo se combinan en la pronunciación, así como -gd- y -cd-:
- adminículo i
- atmosférico i
- amígdala i
- anécdota i
Semivocales
Tradicionalmente, el teléfono consonante palatal /ʝ/ se considera que ocurre sólo como un inicio sílaba, mientras que el deslizamiento palatal [j] que se puede encontrar después de un inicio consonantal en palabras como bien inglés es analizado como una versión no-siábica de la vocal foneme /i/ (que forma parte del núcleo sílaba, siendo pronunciado con la siguiente vocal como un diphthong ascendente). El aleófono aproximado /ʝ/, que puede ser transcrito como [ʝ˕], difiere fonéticamente de [j] in the following respects: [ʝ˕] tiene una amplitud F2 inferior, es más larga, puede ser reemplazada por un fricativo palatal [ʝ] en pronunciaciones enfáticas, y no se especifica para redondear (por ejemplo. viuda i "widow" vs. aYuda i "Ayuda".
Después de un consonante, el contraste superficial entre [ʝ] y [j] depende de la syllabificación, que a su vez es en gran medida predecible de la morfología: el límite sílaba antes [ʝ] corresponde al límite morfológico después de un prefijo. Por lo tanto, es posible un contraste después de cualquier consonante que pueda terminar una sílaba, como lo ilustran los siguientes pares mínimos o casi mínimos: después /l/ ()italiano [italajano] 'Italiano' vs. Y tal llano [italanoano] "y tan simple", después /n/ ()en inglésSí.sar i "para encoger" vs. anieVamos. i "flood" después /s/ ()desierto /definido 'desert' vs. desHola.Elo ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ 'haciendo'), después /b/ ()abierto /aspecto/ 'abierta' vs. abSí.ecto - ¿Qué? 'abjeto').
Aunque hay variación dialéctica y idiolectal, los oradores también pueden mostrar un contraste en la posición inicial de la frase. En español argentino, el cambio de /ʝ/ a un fricativo realizado como / ~ / ha dado lugar a un claro contraste entre este consonante y el deslizamiento /j/; este último ocurre como resultado de la pronunciación de la ortografía en palabras escritas con ., como hierba /jerba/ "gras" (que por lo tanto forma un par mínimo en español argentino con el doblet Yerba / Deberba/ 'Maté hojas').
Hay algunas alternaciones entre los dos, incitando a académicos como Alarcos Llorach (1950) a postular un archifono /I/Así que ley i sería transcrito fonéticamente como ♪♪I/ y leyes i como ♪♪Ies/.
En varias variedades, incluidas algunas americanas, existe una distinción similar entre la versión no silábica de la vocal /u/ y una consonántica rara /w̝/. Los pares casi mínimos incluyen deshuesar ⓘ ('to debone') vs. desuello ⓘ ('skinning'), son huevos ⓘ ('son huevos') vs. son nuevos ⓘ ('son nuevos') y huaca ⓘ ('tumba india') vs. u oca ⓘ ('o ganso').
Vocales

| Frente | Central | Atrás | |
|---|---|---|---|
| Cerca | i | u | |
| Mid | e | o | |
| Abierto | a |
El español tiene cinco fonemas vocales, /i/, /u/, /e/, /o/ y /a/< /span> (lo mismo que asturiano-leonés, aragonés y también vasco).
No existe distinción fonémica entre vocales medias cerradas y medias abiertas, a diferencia del catalán, gallego, francés, italiano y portugués. Los fonemas vocálicos medios abiertos /ɛ, span>ɔ/ de los idiomas antes mencionados corresponden a los diptongos de apertura del español / es decir, ue/ (con /ʝe/ en lugar de /ie/ en posición inicial de palabra): por ejemplo, español siete /ˈsiete/ 'siete' y fuerte /ˈfuerte/ 'fuerte' están relacionados con el portugués sete /ˈsɛtɨ/ y forte /ˈfɔɾtɨ/, es decir, el mismo. Los diptongos /ie, ue/ en sílabas acentuadas muestra alternancia con los monoptongos /e, o/ en sílabas átonas: comparar heló /eˈlo/ 'se congeló' y tostó /tosˈto/ 'brindó' con hiela /ˈʝela/ 'se congela' y tuesto /ˈtuesto/ 'brindo'.
Cada una de las cinco vocales en sílabas acentuadas y átonas:
| Destacados | sin estrés | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| palabra | brillo | palabra | brillo | ||
| piAsí que... | i | Paso | pisó | i | 's/he step ' |
| pujo | i | "Ojalá" (presente tenso) | pujó | i | 's/he bid ' |
| peAsí que... | i | "Peso" | pesó | i | 's / él pesaba ' |
| poAsí que... | i | "Yo poseo ' | posó | i | 's / él posó ' |
| paAsí que... | i | Paso ' | pasó | i | 's/he passed ' |
Sin embargo, existen algunas brechas o rarezas en la distribución. Por ejemplo, una vocal cerrada átona en la sílaba final de una palabra es rara.
Debido a la substratal Quechua, al menos algunos altavoces del sur de Colombia por Perú pueden ser analizados para tener sólo tres números vocales /i, u, a/, como el cierre [i, u) se confunden continuamente con el medio [e, o), resultando en pronunciaciones como [dolejo] para dulzura (sueño). Cuando Quechua-dominant bilingües tienen /e, o en su inventario fonético, se dan cuenta de que [, ., que son escuchados por los extraños como variantes de /i, u/. Ambas características son consideradas fuertemente no estándar por otros oradores.
Alófonos
La nasalización fonética se produce para las vocales que aparecen entre consonantes nasales o cuando preceden a una nasal final de sílaba, p. cinco [ˈθĩŋko] ('cinco') y mano [ˈmãno]< /span> ('mano').
Podría decirse que el español de Andalucía Oriental y Murcia tiene diez vocales fonémicas, y cada una de las vocales anteriores está emparejada con una versión bajada o frontal y alargada, p.e. la madre [la ˈmaðɾe] ('la madre') vs. las madres [læː ˈmæːðɾɛː] ('las madres'). Sin embargo, estos se analizan más comúnmente como alófonos activados por una /s/ que posteriormente se elimina.
Número exacto de alófonos
No hay acuerdo entre los estudiosos sobre cuántos alófonos vocales tiene el español; un número postulado a menudo es cinco [i, span>u, e̞, o̞, a̠].
Algunos estudiosos, sin embargo, afirman que el español tiene once alófonos: las vocales cercanas y medias tienen una [i, u, e, < /span>o] y abra [ɪ, ʊ, ɛ, ɔ] alófonos, mientras que /a/ aparece delante de [a], central [a̠] y viceversa [ɑ]. Estos símbolos aparecen sólo en la variante más estrecha de la transcripción fonética; en variantes más amplias, sólo los símbolos ⟨i, u, Se utilizan e, o, a⟩, y esa es la convención adoptada en el resto de este artículo.
Tomás Navarro Tomás describe la distribución de dichos once alófonos de la siguiente manera:
- Cerrar las vocales /i, u/
- Los aleófonos cercanos [i, u) aparecen en sílabas abiertas, por ejemplo en las palabras libre [sujeto] 'libre' y subir [sueta] 'para criar '
- Los alofonos abiertos están fonéticamente cerca de la pantalla [, ., y aparecen:
- En sílabas cerradas, por ejemplo, en la palabra fin [fn] Fin '
- En sílabas abiertas y cerradas cuando están en contacto con /r/, por ejemplo en las palabras rico [rr. 'rico' y rubiobios [r es un animal] 'blond'
- En sílabas abiertas y cerradas cuando antes /x/, por ejemplo en las palabras hijo [sexo] "hijo" y pujó [pág. 's/he bid '
- vocal de frente medio /e/
- El alófono cercano es fonéticamente cercano [e], y aparece:
- En sílabas abiertas, por ejemplo, en la palabra dedo [Se ríe] 'finger '
- En sílabas cerradas cuando antes /m, No. t, θ, s/, por ejemplo en la palabra Valencia [banny] 'Valencia' '
- El alofono abierto es fonéticamente abierto [Línea], y aparece:
- En sílabas abiertas cuando en contacto con /r/, por ejemplo en las palabras goerra [ ] 'guerra' y rea [Suena] desafío
- En sílabas cerradas cuando no se sigue /m, No. t, θ, s/, por ejemplo en la palabra belga [ ] 'Belgian '
- En el diphthong /ei/, por ejemplo en las palabras peiNe [pic] 'comb' y rEy [Risas] rey
- El alófono cercano es fonéticamente cercano [e], y aparece:
- La vocal de la espalda /o/
- El alófono cercano es fonéticamente cercano [o], y aparece en sílabas abiertas, por ejemplo en la palabra como [tokomo] 'cómo '
- El alofono abierto es fonéticamente abierto [versión], y aparece:
- En sílabas cerradas, por ejemplo, en la palabra con [kifican] 'con'
- En sílabas abiertas y cerradas cuando están en contacto con /r/, por ejemplo en las palabras corro [Se ríe] Corro, Barro [en] 'mud', y roble [r. 'Oak'
- En sílabas abiertas y cerradas cuando antes /x/, por ejemplo en la palabra ojo [Suena] 'Eye'
- En el diphthong /oi/, por ejemplo en la palabra hOy [ ideaj] Hoy '
- En posición estresada cuando precede /a/ y seguido // o /l/, por ejemplo en la palabra ahora [ ] 'ahora'
- vocal abierta /a/
- El alófono delantero [a] aparece:
- Antes de consonantes palancas, por ejemplo en la palabra despacho [español] 'Oficina '
- En el diphthong /ai/, por ejemplo en la palabra aire [Suena] 'aire '
- El alefono trasero [Marca] aparece:
- Antes de las vocales traseras /u, o, por ejemplo en la palabra flauta [fl] 'flute'
- En sílabas cerradas antes /l/, por ejemplo en la palabra sal [sumal] 'sal'
- En sílabas abiertas y cerradas cuando antes /x/, por ejemplo en la palabra tajada [t] 'chop'
- El alefono central [a̠] aparece en todos los demás casos, por ejemplo en la palabra casa [seka]
- El alófono delantero [a] aparece:
Sin embargo, según Eugenio Martínez Celdrán, la clasificación sistemática de los alófonos españoles es imposible debido a que su aparición varía de un hablante a otro y de una región a otra. Según él, el grado exacto de apertura de las vocales españolas depende no tanto del entorno fonético, sino de diversos factores externos que acompañan al habla.
Diptongos y triptongos
| IPA | Ejemplo | Significado | IPA | Ejemplo | Significado | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Cayendo | Rising | |||||
| a | [aj] | Aire acondicionado | aire | [ja] | hacia | hacia |
| [aw] | Paso | pausa | [wa] | Cuadro | Imagen | |
| e | [ej] | rey | rey | [je] | tierra | tierra |
| [ew] | neutro | neutral | [we] | fuego | fuego | |
| o | [oj] | hoy | hoy | [jo] | radio | radio |
| [ow] | Bou | pesca sena | [wo] | cuota | cuota | |
| Cayendo | Rising | |||||
| u/i | [ju] | viuda | viuda | |||
| [uj] | Muy bien | muy bien. | [wi] | buitre | buitre | |
El español tiene seis diptongos descendentes y ocho diptongos ascendentes. Si bien muchos diptongos son históricamente el resultado de una recategorización de secuencias vocálicas (hiatos) como diptongos, todavía existe un contraste léxico entre diptongos y hiatos. Algunos elementos léxicos varían entre hablantes y dialectos entre hiato y diptongo: palabras como biólogo ('biólogo 39;) con diptongo potencial en la primera sílaba y palabras como diálogo con secuencia acentuada o pretónica de < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/i/ y una vocal varían entre un diptongo y un hiato. Chițoran & Hualde (2007) plantea la hipótesis de que esto se debe a que las secuencias vocálicas son más largas en estas posiciones.
Además de la sinalefa a través de los límites de las palabras, las secuencias de vocales en hiato se convierten en diptongos en el habla rápida; cuando esto sucede, una vocal se vuelve no silábica (a menos que sean la misma vocal, en cuyo caso se fusionan) como en poeta [ˈpo̯eta] ('poeta 39;) y maestro [ˈmae̯stɾo] ('maestro'). De manera similar, el diptongo relativamente raro /eu/ puede reducirse a [u] en ciertos contextos átonos, como en Eufemia, [uˈfemja]. En el caso de verbos como aliviar, los diptongos resultan de la sufijación de morfología verbal normal en una raíz final /j/ (es decir, aliviar sería |alibj| + |ar|). Esto contrasta con verbos como ampliar ('extender') que, por su morfología verbal, parecen tener raíces que terminan en /i/.
/e/ y /o/ se puede reducir a [j], [w], como en beatitud [bjatiˈtuð] ('bienaventuranza') y poetisa [pweˈtisa] ('poetisa'), respectivamente; de manera similar, /a/ no silábico se puede omitir completamente, como en (por ejemplo, ahorita [oˈɾita] 'inmediatamente'). La frecuencia (aunque no la presencia) de este fenómeno difiere entre dialectos: en algunos rara vez ocurre y en otros siempre.
El español también posee triptongos como /uei/ y, en dialectos que utilizan una conjugación de segunda persona del plural, /iai/, /iei/, y /uai/ (p. ej., bueycambiáis, 'tú cambias& #39;; cambiéis, '(que) tú puedes cambiar'; y averiguáis, 'ustedes comprueban').
Prosodia
El español suele considerarse una lengua de ritmo silábico. Aun así, las sílabas acentuadas pueden tener una duración hasta un 50% más larga que las sílabas no acentuadas. Aunque el tono, la duración y el volumen contribuyen a la percepción del estrés, el tono es el más importante de forma aislada.
El acento primario ocurre en la penúltima (la penúltima sílaba) el 80% del tiempo. El otro 20% de las veces, el acento recae en la ultima (última sílaba) o en la antepenúltima (penúltima sílaba).
Los no verbos generalmente se acentúan en la penúltima sílaba de las palabras con final de vocal y en la sílaba final de las palabras con final de consonante. Las excepciones están marcadas ortográficamente (ver más abajo), mientras que las palabras regulares están marcadas fonológicamente de manera subyacente con una característica de acento [+estrés].
Además de las excepciones a estas tendencias, en particular las palabras aprendidas del griego y el latín que presentan un acento antepenúltimo, existen numerosos pares mínimos que contrastan únicamente en el acento, como sábana ('hoja 39;) y saban ('sabana'), así como límite ('límite'), limite ('[que] él/ella limita') y limité ('yo limité').
El acento léxico puede marcarse ortográficamente con un acento agudo (ácido, distinción, etc.). Esto se hace de acuerdo con las reglas de acentuación obligatorias de la ortografía española, que son paralelas a las tendencias anteriores (que difieren de palabras como distinción) y se definen para indicar inequívocamente dónde se encuentra el acento en una palabra escrita determinada. También se puede utilizar un acento agudo para diferenciar homófonos, como mi (mi) y mí (yo). En tales casos, el acento se usa en el homófono que normalmente recibe mayor énfasis cuando se usa en una oración.
Los patrones de acentuación léxica son diferentes entre palabras que llevan inflexión verbal y nominal: además de la aparición de afijos verbales con acentuación (algo ausente en la inflexión nominal), la acentuación subyacente también difiere en que recae en la última sílaba de la raíz flexional en palabras verbales, mientras que las de palabras nominales pueden tener acento último o penúltimo. Además, entre secuencias de clíticos con sufijo a un verbo, el clítico más a la derecha puede recibir acento secundario, p. búscalo /ˈbuskaˌlo/ ('búscalo').
Alternaciones
Existen algunas alternancias en español que reflejan cambios diacrónicos en el idioma y posiblemente reflejan procesos morfofonológicos más que estrictamente fonológicos. Por ejemplo, algunas palabras alternan entre /k/ y /θ/ o /ɡ/ y /x/, apareciendo este último en cada par antes de una vocal anterior:
| palabra | brillo | palabra | brillo | ||
|---|---|---|---|---|---|
| opaco | /oeepako/ | 'opaque ' | opacidad | /opaθidad/ | Opacidad ' |
| Sueco | / Ensweko/ | Sueco ' | Sue.cia | ################################################################################################################################################################################################################################################################ | "Suecia" ' |
| belga | / Índice | 'Belgian ' | Bélgica | / Labelxika/ | 'Bélgica' ' |
| análogo | / a)nalo planeado/ | 'análogo ' | analgía | /analoxi.a/ | 'analogía ' |
Note que la conjugación de la mayoría de los verbos con un tallo terminando en /k/ o / ¿Sí? no mostrar esta alternancia; estos segmentos no se convierten en /θ/ o /x/ antes de una vocal frontal:
| palabra | brillo | palabra | brillo | ||
|---|---|---|---|---|---|
| seco | / Enseko/ | 'Seco' | seque | - Sí. | "(eso) I/he/she seco (subjuntivo) ' |
| castigo | /kalestivista/ | 'I punish' | castigoe | /kalestivista/ | '(eso) I/he/she castiga (subjuntivo) ' |
También hay alternancias entre /e/ y /o/ y acentuado /ie/ (o /ʝe/, cuando sea inicial) y /ue/ respectivamente:
| palabra | brillo | palabra | brillo | ||
|---|---|---|---|---|---|
| heló | /eñelo/ | "Se congeló" ' | hiela | / ʝela/ | Se congela ' |
| tostó | /tosíto/ | "Él brindó ' | tueSto | - ¿Qué? | Brindo ' |
Asimismo, en un número muy reducido de palabras, se producen alternancias entre las sonorantes palatales /ʎ ɲ/ y sus correspondientes sonorantes alveolares /l n/ (doncella/doncel 'doncella 39;/'juventud', desdeñar/desdén 'despreciar'/'despreciar'). Esta alternancia no aparece en la inflexión verbal o nominal (es decir, el plural de doncel es donceles, no *doncelles). Este es el resultado de la /ll/ y /nn/ del latín vulgar (el origen de /ʎ/ y /ɲ/, respectivamente) degeminando y luego depalatalizando en posición coda. Las palabras sin alomorfismo palatino-alveolar son el resultado de préstamos históricos.
Otras alteraciones incluyen /ɡs/ ~ /x/ (anexo vs. anejo), /ɡt/ ~ /tʃ/ (nocturno vs. noche). Aquí las formas con /ɡs/ y /ɡt/ son préstamos históricos y las formas con /x/ y /tʃ/ se heredan del latín vulgar.
También hay pares que muestran acento antepenúltimo en sustantivos y adjetivos pero penúltimo acento en verbos sinónimos (vómito 'vomit' vs. vomito 39;Vomito').
Fonotáctica
La estructura de las sílabas en español se puede resumir de la siguiente manera; Los paréntesis encierran componentes opcionales:
- (C)1 (C)2) (S1V2(C)3 (C)4)
La estructura de la sílaba española consiste en un inicio de sílaba opcional, que consta de una o dos consonantes; un núcleo de sílaba obligatorio, formado por una vocal opcionalmente precedida y/o seguida de una semivocal; y una coda de sílaba opcional, que consta de una o dos consonantes. Se aplican las siguientes restricciones:
- Inicio
- Primer consonante (C1): Puede ser cualquier consonante, incluyendo un líquido (/l, ʎ, , r/).
- Sin embargo, como se mencionó anteriormente, el contraste entre los dos consonantes róticos se neutraliza en algunos contextos: ya sea // y /r/ es posible como un inicio de palabra interna cuando la sílaba anterior termina en una vocal, pero no contrastan en posición inicial o cuando la sílaba anterior termina en un consonante: sólo /r/ es un posible comienzo en esas posiciones. En palabras españolas nativas, el trío /r/ no aparece después de un deslizamiento. Dicho esto, aparece después [w] en algunos préstamos vascos, como Aurrerá, una tienda de comestibles, Abaurrea Alta y Abaurrea Baja, ciudades de Navarra, aurresku, un tipo de baile, y aurragado, un adjetivo que se refiere a la tierra pobremente labrada.
- En general, los sonorantes palancas /ʎ, ɲ/ no se encuentran como inicios de palabra interna cuando el sílaba anterior termina en un consonante de coda o deslizamiento. Sin embargo, el diphthong [au] se encuentra antes /ɲ/ en algunos nombres propios, como el toponym Auñón (del latín) alneus) y Auñamendi (un nombre editorial tomado del nombre vasco del Pic d'Anie).
- Segundo consonante (C2): Si y sólo si el primer consonante es una parada /p, t, k, b, d, ▪ o un fricativo labiodental sin voz /f/, un segundo consonante, o /l/ o //, está permitido. El comienzo /dl/ no existe. /tl/ está prohibido como un grupo de inicio en la mayoría de España peninsular, mientras que /tl/ secuencias tales como en atleta "atleta" se tratan generalmente como un grupo de inicio en América Latina y los Canarias.
- Primer consonante (C1): Puede ser cualquier consonante, incluyendo un líquido (/l, ʎ, , r/).
- Nucleus
- Semivowel (S1)
- Vowel (V)
- Semivowel (S2)
- Coda
- Primer consonante (C3): Puede ser cualquier consonante excepto /ɲ/, /ʝ/ o /ʎ/.
- Segundo consonante (C4): Siempre /s/ en palabras españolas nativas. Otros consonantes, excepto /ɲ/, /ʝ/ y /ʎ/, se toleran mientras sean menos sonoros que el primer consonante en el coda, como en York o el apellido catalán Brucart, aunque a veces el elemento final se elimina en el discurso coloquial. Una coda de dos consonantes nunca aparece en palabras heredadas de Vulgar Latin.
- Las codas mediales asimilan las características del lugar de los siguientes inicios y son a menudo estresadas.
Los inicios máximos incluyen transporte /tɾansˈpor.te/, flaco /ˈfla.ko/, clave /ˈkla.be/.
Los núcleos máximos incluyen buey /buei/, Uruguay /u.ɾuˈɡuai/.
Las codas máximas incluyen instalar /ins.taˈlar/, perspectiva /pers.peɡˈti.ba/.
En muchos dialectos, una coda no puede ser más de una consonante (una de n, r, l o s) en el habla informal. Realizaciones como /tɾasˈpor.te/, /is.taˈlar/, /pes.peɡˈti.ba/ son muy comunes y, en muchos casos, están permitidas incluso en el habla formal.
Epentesis
Debido a las limitaciones fonotácticas, una /e/ es insertado antes de grupos iniciales de palabras que comienzan con /s/ (por ejemplo, escribir 'escribir') pero no internamente (transcribir 'to transcribir'), moviendo así el /s/ en una sílaba separada. El epentético /e/ se pronuncia incluso cuando no se refleja en la ortografía (por ejemplo, el apellido de Carlos Slim se pronuncia /esˈlin/). Mientras que las palabras en español sufren una epéntesis inicial de palabra, los cognados en latín e italiano no lo hacen:
- Lat. Situación . - Sí. stato - A/ - Sp. estado /estineta.do/
- Lat. Espléndido /splen.di.dus/ - Sí. Espléndido /splen.di.do/ - Sp. espléndido /esplen.di.do/
- Fr. esclavo /slav/ - Sí. slavo / enzla.vo/ - Sp. eslavo /esñela.bo/
Además, el español adopta palabras extranjeras que comienzan con consonantes prenasalizadas con un epentético /e/. Nguema, un apellido destacado de Guinea Ecuatorial, se pronuncia como [eŋˈɡema].
Al adaptar codas complejas de final de palabra que muestran una sonoridad creciente, se utiliza una /e / se inserta entre las dos consonantes. Por ejemplo, al Sadr normalmente se pronuncia [al.sa.ðeɾ].
Ocasionalmente, los hispanohablantes se enfrentan a grupos de inicio que contienen elementos de sonoridad igual o casi igual, como Knoll (un apellido alemán, común en partes de América del Sur). Los préstamos asimilados suelen eliminar el primer elemento de dichos grupos, por ejemplo (p)sicología 'psicología 39;. Al intentar pronunciar tales palabras por primera vez sin eliminar la primera consonante, los hispanohablantes insertan una vocal svarabhakti corta, a menudo ensordecida, parecida a schwa, entre las dos consonantes.
La estructura de las sílabas en español es frasal, lo que da como resultado sílabas que consisten en fonemas de palabras vecinas en combinación, lo que a veces incluso resulta en elisión. El fenómeno se conoce en español como enlace. Para una breve discusión que contrasta la estructura de las sílabas en español e inglés, consulte Whitley (2002:32–35).
Adquisición como primera lengua
Fonología
El desarrollo fonológico varía mucho según el individuo, tanto en los que se desarrollan con regularidad como en los que tienen retrasos. Sin embargo, se puede inferir un patrón general de adquisición de fonemas por el nivel de complejidad de sus características, es decir, por clases de sonidos. Se puede construir una jerarquía, y si un niño es capaz de producir discriminación en un nivel, también será capaz de hacer discriminaciones en todos los niveles anteriores.
- El primer nivel consiste en paradas (sin una distinción voicante), nasales, [l], y opcionalmente, un aproximado no bilateral. Esto incluye una diferencia de lugar labial/coronal (por ejemplo, [b] vs. [t] y [l] vs. [β]).
- El segundo nivel incluye la distinción de voz para las paradas orales y una diferencia de lugar coronal/dorsal. Esto permite una distinción entre [p], [t], y [k], junto con sus homólogos con voz, así como una distinción entre [l] y la aproximación [j].
- El tercer nivel incluye fricativos y/o africatos.
- El cuarto nivel introduce líquidos distintos [l], [Adop] y []. También presenta [θ].
- El quinto nivel presenta el trill [r].
Esta jerarquía se basa únicamente en la producción y es una representación de la capacidad de un niño para producir un sonido, ya sea que ese sonido sea el objetivo correcto en el habla de un adulto o no. Por tanto, puede contener algunos sonidos que no están incluidos en la fonología de adultos pero que se producen como resultado de un error.
Los niños de habla hispana producirán con precisión la mayoría de los segmentos a una edad relativamente temprana. Alrededor de los tres años y medio, ya no utilizarán productivamente los procesos fonológicos la mayor parte del tiempo. Algunos patrones de error comunes (que se encuentran el 10% o más de las veces) son la reducción de grupos, la simplificación de líquidos y la detención. Los patrones menos comunes (evidenciados menos del 10% de las veces) incluyen frente palatino, asimilación y eliminación de consonante final.
Los análisis fonológicos típicos del español consideran las consonantes /b/, /d/, y /ɡ/ los fonemas subyacentes y sus correspondientes aproximantes [β], [ð] y [ɣ] span> alofónico y derivable por reglas fonológicas. Sin embargo, los aproximantes pueden ser la forma más básica porque los niños monolingües que aprenden español aprenden a producir el contraste continuo entre [p t k] y [β ð ɣ] antes de hacer el contraste de voz principal entre [p t k] y [b d ɡ]. (En comparación, los niños que aprenden inglés son capaces de producir contrastes de voz similares a los de los adultos para estas paradas mucho antes de los tres años). La distribución alofónica de [b d ɡ] y [β ð < /span>ɣ] producido en el habla adulta no se aprende hasta después de los dos años y no se domina por completo ni siquiera a los cuatro años.
El trino alveolar [r] es uno de los más difíciles sonidos para producir en español y, como resultado, se adquiere más adelante en el desarrollo. Las investigaciones sugieren que el trino alveolar se adquiere y se desarrolla entre las edades de tres y seis años. Algunos niños adquieren un trino parecido al de un adulto durante este período y otros no logran adquirirlo adecuadamente. El intento de trino de los trinos pobres a menudo se percibe como una serie de golpecitos debido al movimiento hiperactivo de la lengua durante la producción. El trino también suele ser muy difícil para quienes aprenden español como segunda lengua, ya veces lleva más de un año producirlo correctamente.
Codas
Un estudio de investigación encontró que los niños adquieren las codas mediales antes que las codas finales y las codas estresadas antes que las codas átonas. Dado que las codas mediales suelen estar acentuadas y deben sufrir una asimilación de lugar, se concede mayor importancia a su adquisición. Las codas líquidas y nasales aparecen medialmente y al final de palabras funcionales de uso frecuente, por lo que a menudo se adquieren primero.
Prosodia
Las investigaciones sugieren que los niños generalizan excesivamente las reglas de acentuación cuando reproducen palabras nuevas en español y que tienen una tendencia a acentuar las penúltimas sílabas de las palabras antepenúltimas acentuadas, para evitar una violación de las reglas de acentuación no verbales que han adquirido. Muchas de las palabras más frecuentes que escuchan los niños tienen patrones de acentuación irregulares o son verbos que violan las reglas de acentuación no verbal. Esto complica las reglas del estrés hasta los tres o cuatro años, cuando la adquisición del estrés está prácticamente completa y los niños comienzan a aplicar estas reglas a situaciones irregulares novedosas.
Variación dialectal
Algunas características, como la pronunciación de las oclusivas sordas /p t k/, no tienen variación dialectal. Sin embargo, existen muchas otras características de la pronunciación que difieren de un dialecto a otro.
Yeísmo
Una característica dialectal notable es la fusión de la aproximante palatal sonora [ʝ] (como en ayer) con la aproximante lateral palatina [ʎ] (como en calle) en un fonema (yeísmo), con < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/ʎ/ perdiendo su lateralidad. Si bien la distinción entre estos dos sonidos ha sido tradicionalmente una característica del español castellano, esta fusión se ha extendido por la mayor parte de España en las últimas generaciones, particularmente fuera de las regiones en estrecho contacto lingüístico con el catalán y el vasco. En Hispanoamérica, la mayoría de los dialectos se caracterizan por esta fusión, y la distinción persiste principalmente en partes de Perú, Bolivia, Paraguay y el noroeste de Argentina. En el resto de Argentina, el fonema resultante de la fusión se realiza como [ʒ] lapso>; y en Buenos Aires recientemente se ha entonado el sonido a [ʃ] entre los más jóvenes. población; El cambio se está extendiendo por toda Argentina.
Seseo, ceceo y distinción

Los hablantes del norte y centro de España, incluida la variedad predominante en la radio y la televisión, tienen /θ/ y /s/ (< i>distinción, 'distinción'). Sin embargo, los hablantes de Latinoamérica, Islas Canarias y algunas zonas del sur de España sólo tienen /s / (seseo), que en el sur de España se pronuncia [θ] y no [s] (ceceo).
Realización de /s/
El fonema /s/ tiene tres pronunciaciones diferentes dependiendo de la área dialectal:
- Un alveolar apical retractado fricativo (o "apico-alveolar" fricativo) [s̺], que suena similar al inglés / y es característico de las partes norte y central de España y también es utilizado por muchos oradores en el departamento de Antioquia de Colombia.
- Un fricativo alveolar laminal [s], mucho como la pronunciación más común del inglés /s/, es característico de Andalucía occidental (por ejemplo Málaga, Sevilla y Cádiz), Canarias y América Latina.
- Un fricativo dental apicalado [s] (símbolo ad hoc), que tiene una calidad de lisping y suena algo como una cruz entre inglés /s/ y /θ/ pero es diferente del /θ/ ocurre en dialectos que distinguen /s/ y /θ/. Se produce sólo en dialectos con ceceo, principalmente en Granada, en partes de Jaén, en la parte sur de Sevilla y las zonas montañosas compartidas entre Cádiz y Málaga.
Obaid describe el sonido apico-alveolar de la siguiente manera:
Hay un castellano s, que es un fricativo sin voz, concave, apicoalveolar: la punta de la lengua apareció hacia arriba forma una abertura estrecha contra los alvéolos de los incisivos superiores. Se parece a un débil / y se encuentra en la mitad norte de España.
Dalbor describe el sonido apicodental de la siguiente manera:
[s] es un fricativo sin voz, corono-dentoalveolar, el llamado s coronal o s plana debido a la forma relativamente plana del cuerpo de la lengua... A este escritor, el coronal [s], escuchado en toda Andalucía, debe caracterizarse por términos como "soft", "fuzzy", o "imprecise", que, como veremos, lo acerca bastante a una variedad de /θ/... Canfield ha hecho referencia, en nuestra opinión, a esto [s] como "el lisiado coronal-dental," y Amado Alonso comenta lo cerca que es para el post-dental [θ̦], sugiere un símbolo combinado .θы. para representarlo.
En algunos dialectos, /s/ puede convertirse en la aproximativa < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">[ɹ] en la coda de la sílaba (por ejemplo, doscientos [doɹˈθjentos] 'doscientos'). En los dialectos del sur de España, la mayoría de los dialectos de las tierras bajas de América y en las Islas Canarias, se debucaliza a [h] en posición final (ej. niños [ˈniɲoh] 'children'), o antes de otra consonante (p. ej., fósforo [ˈfohfoɾo] 'match') por lo que el cambio se produce en la posición de coda de una sílaba. En España, esto era originalmente una característica del sur, pero ahora se está expandiendo rápidamente hacia el norte.
Desde un punto de vista autosegmental, el fonema /s/ en Madrid se define sólo por sus rasgos sónicos y fricativos. Por tanto, el punto de articulación no está definido y se determina a partir de los sonidos que le siguen en la palabra u oración. En Madrid se encuentran las siguientes realizaciones: /pesˈkado/ > [pexˈkao] y /ˈfosfoɾo/ > [ˈfofːoɾo]. En algunas zonas del sur de España, aparece la única característica definida para /s/ estar sin voz; puede perder completamente su articulación oral y convertirse en [h] o incluso en un geminar con la siguiente consonante ([ˈmihmo] o [ˈmimːo] de /ˈmismo/ 'mismo'). En español de Andalucía Oriental y Murcia, final de palabra /s/, < span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/θ/ y /x/ se debilita periódicamente y la vocal anterior se reduce y se alarga:
- /is/ ■ [Salvado] Por ejemplo. mal [máquina] ('my' pl)
- /es/ ■ [Caballo] Por ejemplo. mes [m Campus] ('mes')
- /as/ ■ [æbal] Por ejemplo. más [mæbal] ('plus')
- /os/ ■ [órgano] Por ejemplo. tos [tiguales] ('cough')
- /us/ ■ [Risas] Por ejemplo. tus amigos [t. ('your' pl)
Tiene lugar un proceso posterior de armonía vocal por lo que lejos ('far') es [ˈlɛxɔ], tenéis ('ustedes [plural] tienen') es [tɛˈnɛj] y tréboles ('tréboles') es [ˈtɾɛβɔlɛ] o [ˈtɾɛβolɛ].
Simplificación de códigos
El español del sur de Europa (español de Andalucía, español de Murcia, etc.) y varios dialectos de las tierras bajas de América Latina (como los del Caribe, Panamá y la costa atlántica de Colombia) exhiben formas más extremas de simplificación de las consonantes coda:
- caída de la palabra final /s/ (por ejemplo. compás [kompa] 'latido musical' o 'compass')
- caída de las nasales con la nasalización de la vocal anterior (por ejemplo: ven [bẽ] 'come')
- de deserción /r/ en el morfemo infinitival (por ejemplo, comer [koiceme] 'para comer')
- la caída ocasional de coda consonantes palabra-internalmente (por ejemplo, doctor [doto(r)] 'doctor').
Las consonantes eliminadas aparecen cuando se produce un sufijo adicional (por ejemplo, compases [komˈpase] 'beats', venían [beˈni.ã] 'venían', ven< b>remos [komeˈɾemo] 'comeremos'). De manera similar, se producen una serie de asimilaciones de coda:
- /l/ y /r/ puede neutralizarse [j] (por ejemplo, Cibaeño Dominicano celda/cerda [sujeta] 'celular'/'bristle'), a [l] (por ejemplo, español del Caribe) alma/arma [Suena] 'alma'/'arma', español andaluz sartén [salir] 'pan', a [r] (por ejemplo, español andaluz alma/arma [arma]) o, por la asimilación regresiva completa, a una copia del siguiente consonante (por ejemplo. #/purga [Suena] 'flea'/'purge', carne [Ianka] "carne".
- /s/, /x/(y /θ/ en español peninsular meridional) y /f/ puede ser debuccalizado o elided en el coda (por ejemplo. los amigos [lo(h) apemi(h)] 'los amigos').
- Las paradas y las nasales pueden realizarse como velar (por ejemplo, cubano y venezolano) étnico [Suena] 'étnica', Himno [suena] 'anthem').
Eliminación final de /d/ (por ejemplo, mitad [miˈta] 'mitad') Es general en la mayoría de los dialectos del español, incluso en el habla formal.
La neutralización del final de sílaba /p/, /t/ y /k/ está muy extendida en la mayoría de los dialectos (por ejemplo, Pepsi se pronuncia [ˈpeksi]). No enfrenta tanto estigma como otras neutralizaciones y puede pasar desapercibida.
Las eliminaciones y neutralizaciones muestran variabilidad en su ocurrencia, incluso con el mismo hablante en el mismo enunciado, por lo que existen formas no eliminadas en la estructura subyacente. Es posible que los dialectos no estén en el camino de eliminar las consonantes coda, ya que los procesos de eliminación existen desde hace más de cuatro siglos. Guitart (1997) sostiene que es el resultado de que los hablantes adquieran múltiples sistemas fonológicos con un control desigual, como el de los estudiantes de una segunda lengua.
En español europeo estándar, los obstruyentes sonoros /b, d, ɡ/ antes de una pausa se ensordecen y se relajan a [β̥˕, ð̥˕, ɣ̊˕] , como en club [kluβ̥˕] ('club [social]'), sed [seð̥] ('sed'), zigzag [θiɣˈθaɣ̊˕]. Sin embargo, la palabra final /b/ es rara y /ɡ/ aún más. Se limitan principalmente a préstamos y nombres extranjeros, como el nombre del ex director deportivo del Real Madrid Predrag Mijatović, que se pronuncia [ˈpɾeð̞ɾaɣ̊˕]; y después de otra consonante, la obstruyente sonora puede incluso eliminarse, como en iceberg, que se pronuncia [iθeˈβeɾ]. En Madrid y alrededores, sed se pronuncia alternativamente [seθ], donde se utiliza la pronunciación alternativa antes mencionada de la palabra final /d/ as [θ] coexiste con la realización estándar, pero por lo demás no es estándar.
Sonidos de préstamo
La fricativa /ʃ/ también puede aparecer en préstamos de otros lenguas como el náhuatl y el inglés. Además, las africadas /t͡s/ y /t͡ɬ/ también ocurre en préstamos náhuatl. Dicho esto, el grupo de inicio /tl/ está permitido en la mayor parte del latín. América, Canarias y noroeste de España, y el hecho de que se pronuncia en el mismo tiempo que la otra oclusiva sorda + grupos laterales /pl/ and /kl/ apoyan un análisis de la /tl/ span> secuencia como un grupo en lugar de una africada en español mexicano.
Muestra
Esta muestra es una adaptación de "El Viento del Norte y el Sol" (El Viento del Norte y el Sol) leído por un hombre del norte de México nacido a finales de los años 1980. Como es habitual en el español de México, /θ/ y /ʎ/ no están presentes.
Versión ortográfica
El Viento del Norte y el Sol discutían por saber quién era el más fuerte de los dos. Mientras discutían, se acercó un viajero cubierto con un abrigo cálido. Entonces decidió que el más fuerte sería quien lograra despojar al viajero de su abrigo. El Viento del Norte empezó, soplando tan fuerte como podía, pero entre más fuerte soplaba, el viajero más se arropaba. Entonces, el Viento desistió. Se llegó el turno del Sol, quien comenzó a brillar con fuerza. Esto hizo que el viajero sintiera calor y por ello se quitó su abrigo. Entonces el Viento del Norte tuvo que reconocer que el Sol era el más fuerte de los dos.
Transcripción fonémica
/el ˈbiento< span class="wrap"> del ˈnoɾte i el ˈsol diskuˈti.an poɾ saˈbeɾ ˈkien ˈeɾa el ˈmas ˈfueɾte de los ˈdos ‖ mientɾas diskuˈti.an se aseɾˈko un biaˈxeɾo kuˈbieɾto en un < /span>ˈkalido aˈbɾiɡo | enˈtonses desiˈdieɾon ke el ˈmas ˈfueɾte seˈɾi.a kien loˈɡɾase< span class="wrap"> despoˈxaɾ al biaˈxeɾo de su aˈbɾiɡo ‖ span>el ˈbiento del ˈnoɾte empeˈso soˈplando tan ˈfueɾte komo poˈdi.a | peɾo entɾe ˈmas ˈfueɾte soˈplaba el biaˈxeɾo ˈmas se aroˈpaba | enˈtonses < /span>el ˈbiento desisˈtio | se ʝeˈɡo el ˈtuɾno del ˈsol kien komenˈso a bɾiˈʝaɾ kon ˈfueɾsa< span class="wrap"> | ˈesto ˈiso ke el biaˈxeɾo sinˈtieɾa span>kaˈloɾ i poɾ ˈeʝo se kiˈto su aˈbɾiɡo ‖ enˈtonses el ˈbiento del ˈnoɾte ˈtubo ke rekonoˈseɾ ke el ˈsol ˈeɾa el ˈmas ˈfueɾte de los ˈdos/
Transcripción fonética
[el ˈβjento< span class="wrap"> ðel ˈnoɾte j‿el span>ˈsol diskuˈti.am por saˈβeɾ ˈkjen eɾa‿e̯l ˈmas ˈfweɾte ðe los ˈðos ‖ ˈmjentɾas ðiskuˈti.an ˌse̯‿aseɾˈko‿wm bjaˈxeɾo kuˈβjeɾto̯‿en uŋ ˈkaliðo̯‿ aˈβɾiɣo | enˈtonses ðesiˈðjeɾoŋ span>k‿el ˈmas ˈfweɾte seˈɾi.a kjen loˈɣɾase ðespoˈxaɾ al βjaˈxeɾo ðe swaˈβɾiɣo ‖ el ˈβjento ðel ˌnoɾt‿empeˈso soˈplando taɱ ˈfweɾte ˌkomo poˈði.a | ˈpeɾo̯‿entɾe< span class="wrap"> ˈmas ˈfweɾte soˈplaβa el βjaˈxeɾo ˈmas ˌse̯‿aroˈpaβa | enˈtonses el ˈβjento ðesisˈtjo | se ʝeˈɣo̯‿el ˈtuɾno ðel sol ˌkjeŋ komenˈso̯‿a βɾiˈʝar koɱ < /span>ˈfweɾsa | ˈesto‿jso k‿el βjaxeɾo sinˈtjeɾa kaˈloɾ i< span class="wrap"> poɾ eʝo se kiˈto swaˈβɾiɣo ‖ enˈtonses span>el ˈβjento ðel ˈnoɾte ˈtuβo ke rekonoˈseɾ ˌkel ˈsol ˈeɾa‿e̯l ˈmas ˈfweɾte ðe los ˈðos]
