Farmacopea
Una farmacopea, farmacopea o farmacopea (de la tipografía obsoleta farmacopea, que significa " fabricación de medicamentos), en su sentido técnico moderno, es un libro que contiene instrucciones para la identificación de medicamentos compuestos y publicado por la autoridad de un gobierno o una sociedad médica o farmacéutica.
Las descripciones de los preparados se denominan monografías. En un sentido más amplio, es una obra de referencia para las especificaciones de medicamentos.
Etimología
El término deriva del griego antiguo: φαρμακοποιία, romanizado: pharmakopoiia "elaboración de medicamentos (curativos), fabricación de drogas", un compuesto de "medicina, droga, veneno" (griego antiguo: φάρμακον, romanizado: pharmakon), con el verbo "to make" (Griego antiguo: ποιεῖν, romanizado: poiein ), y el sufijo del sustantivo abstracto -ία -ia. En las primeras ediciones modernas de textos latinos, el diptongo griego οι (oi) se latiniza a su equivalente latino oe, que a su vez se escribe con la ligadura œ, dando la ortografía farmacopea; en inglés moderno del Reino Unido, œ se escribe como oe, dando la ortografía farmacopea, mientras que en inglés americano oe se convierte en e, dándonos farmacopea.
Historia
Did you mean:Although older writings exist which deal with herbal medicine, the major initial work in the field is considered to be the Edwin Smith Papyrus in Egypt, Pliny 's pharmacopoeia.
Médicos persas y árabes escribieron varios de los primeros libros de farmacopea. Estos incluyeron El Canon de la Medicina de Avicena en 1025 dC y obras de Ibn Zuhr (Avenzoar) en el siglo XII (e impresas en 1491), e Ibn Baytar en el siglo XIV. La Shen-nung pen ts'ao ching (Materia médica del labrador divino) es la farmacopea china más antigua conocida. El texto describe 365 medicamentos derivados de plantas, animales y minerales; según la leyenda fue escrito por el dios chino Shennong.
La sinopsis de la farmacopea se registró en los manuscritos de Tombuctú de Malí.
China
La farmacopea china más antigua que existe, el Shennong Ben Cao Jing, se compiló entre el 200 y el 250 d.C. Contiene descripciones de 365 medicamentos.
La farmacopea patrocinada oficialmente más antigua que se conoce fue compilada en el año 659 d. C. por un equipo de 23 científicos farmacéuticos dirigido por Su jing durante la dinastía Tang (618-907 d. C.) y se denominó Xinxiu bencao (Nuevamente Canon revisado de Materia Médica). El trabajo consta de 20 volúmenes con uno dedicado a la tabla de contenido y 25 volúmenes de imágenes con un volumen dedicado a la tabla de contenido. Una tercera parte que constaba de siete volúmenes contenía descripciones ilustradas. El texto contiene descripciones de 850 medicamentos con 114 nuevos. El trabajo se utilizó en toda China durante los siguientes 400 años.
Orígenes de la farmacopea de la ciudad
Una obra fechada apareció en Nuremberg en 1542; un estudiante de paso, Valerius Cordus, mostró una colección de recetas médicas, que había seleccionado de los escritos de las autoridades médicas más eminentes, a los médicos del pueblo, quienes lo instaron a imprimirlo para beneficio de los boticarios, y obtuvo la sanción del senatus por su trabajo. Una obra conocida como Antidotarium Florentinum, fue publicada bajo la autoridad de la facultad de medicina de Florencia en el siglo XVI. En 1511, la Concordie Apothecariorum Barchinone fue publicada por la Sociedad de Boticarios de Barcelona y conservada en la Facultad de Farmacia de la Universidad de Barcelona.
El término Pharmacopoeia aparece por primera vez como un título distinto en un trabajo publicado en Basilea, Suiza, en 1561 por A. Foes, pero no parece haber llegado a ser de uso general hasta principios del siglo XIX. siglo 17.
Antes de 1542, las obras principalmente utilizadas por los boticarios eran los tratados sobre simples (ingredientes medicinales básicos) de Avicena y Serapión; el De sinónimos y el Quid pro quo de Simón Januense; el Liber servitoris de Bulchasim Ben Aberazerim, que describía preparaciones hechas de plantas, animales y minerales, y era el tipo de la parte química de las farmacopeas modernas; y el Antidotarium de Nicolaus de Salerno, que contiene formulaciones galénicas ordenadas alfabéticamente. De esta última obra, había dos ediciones en uso: Nicolaus magnus y Nicolaus parvus: en la última, se omitieron varios de los compuestos descritos en la edición grande y se dieron las fórmulas en una escala más pequeña.
También Vesalio afirmó haber escrito algunos "dispensariums" y "manuales" sobre las obras de Galeno. Aparentemente los quemó. Según investigaciones recientes comunicadas en los congresos de la Sociedad Internacional para la Historia de la Medicina por el académico Francisco Javier González Echeverría, Michel De Villeneuve (Michael Servetus) también publicó una farmacopea. De Villeneuve, compañero de estudios de Vesalio y el mejor galenista de París según Johann Winter von Andernach, publicó el anónimo " ''Dispensarium o Enquiridion" en 1543, en Lyon, Francia, con Jean Frellon como editor. Esta obra contiene 224 recetas originales de De Villeneuve y otras de Lespleigney y Chappuis. Como es habitual cuando se trata de farmacopeas, este trabajo fue complementario a una Materia Médica anterior que De Villeneuve publicó ese mismo año. Este hallazgo fue comunicado por el mismo erudito de la Sociedad Internacional para la Historia de la Medicina, con el acuerdo de John M. Riddle, uno de los principales expertos en las obras de Materia Médica-Dioscórides.
Nicolaes Tulp, alcalde de Amsterdam y respetado cirujano general, reunió a todos sus amigos médicos y químicos y escribieron la primera farmacopea de Amsterdam llamada Pharmacopoea Amstelredamensis en 1636. Este fue un esfuerzo combinado para mejorar la salud pública después de un brote de peste bubónica, y también limitar el número de charlatanerías en Amsterdam.
Londres
Hasta 1617, los boticarios y tenderos vendían en Inglaterra las drogas y medicinas de uso común. En ese año, los boticarios obtuvieron un estatuto separado, y se promulgó que ningún tendero debería tener una tienda de boticario. La preparación de los médicos' las prescripciones se limitó así a los boticarios, sobre quienes se ejerció presión para que dispensaran con precisión, por la emisión de una farmacopea en mayo de 1618 por el Colegio de Médicos, y por el poder que los guardianes de los boticarios recibieron en común con los censores del Colegio de Médicos de examinar las tiendas de boticarios dentro de los 7 m. de Londres y destruyendo todos los compuestos que encontraron preparados infielmente. Esta, la primera Farmacopea de Londres autorizada, se seleccionó principalmente de las obras de Mezue y Nicolaus de Salerno, pero se descubrió que estaba tan llena de errores que se canceló toda la edición y se publicó una nueva edición en diciembre siguiente.
En este período, los compuestos empleados en medicina eran a menudo mezclas heterogéneas, algunas de las cuales contenían de 20 a 70, o más, ingredientes, mientras que una gran cantidad de simples se usaban como consecuencia de que se suponía que la misma sustancia poseía diferentes cualidades. según la fuente de la que procede. Así los cangrejos' Se suponía que los ojos (es decir, los gastrolitos), las perlas, las conchas de ostra y el coral tenían propiedades diferentes. Entre otros ingredientes que entraban en algunas de estas fórmulas estaban los excrementos de seres humanos, perros, ratones, gansos y otros animales, cálculos, cráneo humano y musgo que crecía sobre él, cachorros ciegos, lombrices de tierra, etc.
Aunque se publicaron otras ediciones de la London Pharmacopoeia en 1621, 1632, 1639 y 1677, no fue hasta la edición de 1721, publicada bajo los auspicios de Sir Hans Sloane, que se hicieron modificaciones importantes. En este número se omitieron muchos de los remedios anteriormente en uso, aunque todavía se mantuvo un buen número, como perros & # 39; excrementos, lombrices y musgo del cráneo humano; los nombres botánicos de los remedios herbales se agregaron por primera vez a los oficiales; las aguas destiladas simples se ordenaron de una fuerza uniforme; Se omitieron los licores endulzados, los cordiales y las ratafías, así como varios compuestos que ya no se usan en Londres, aunque todavía están de moda en otros lugares. Se efectuó una gran mejora en la edición publicada en 1746, en la que sólo se conservaron aquellas preparaciones que habían recibido la aprobación de la mayoría del comité de farmacopea; a éstos se añadió una lista de aquellos medicamentos que se suponía que eran los más eficaces. Se hizo un intento de simplificar aún más las fórmulas más antiguas mediante el rechazo de ingredientes superfluos.
En la edición publicada en 1788 se llevó a cabo en mucha mayor medida la tendencia a la simplificación, y se descartaron los medicamentos extremadamente compuestos que habían constituido los principales remedios de los médicos durante 2.000 años, mientras que unos cuantos fármacos poderosos que se habían considerado demasiado peligrosos para ser incluidos en la Farmacopea de 1765 fueron restaurados a su posición anterior. En 1809 se adoptó la nomenclatura química francesa y en 1815 se emitió una impresión corregida de la misma. Las ediciones posteriores se publicaron en 1824, 1836 y 1851.
La primera Farmacopea de Edimburgo se publicó en 1699 y la última en 1841; la primera Farmacopea de Dublín en 1807 y la última en 1850.
Orígenes de la farmacopea nacional
Las preparaciones contenidas en estas tres farmacopeas no eran todas uniformes en potencia, una fuente de muchos inconvenientes y peligros para el público, cuando preparaciones potentes como el ácido cianhídrico diluido se pedían en un país y se dispensaban de acuerdo con la farmacopea nacional en otro. En consecuencia, la Ley Médica de 1858 ordenó que el Consejo Médico General publicara un libro con una lista de medicamentos y compuestos, que se llamaría British Pharmacopoeia, que sería un sustituto en toda Gran Bretaña y Irlanda para las farmacopeas separadas. Hasta ahora estos habían sido publicados en latín. La primera British Pharmacopoeia se publicó en inglés en 1864, pero generó tal descontento general tanto en la profesión médica como en los químicos y farmacéuticos que el Consejo Médico General publicó una edición nueva y modificada en 1867. Este descontento probablemente se debió en parte a el hecho de que la mayoría de los compiladores del trabajo no se dedicaban a la práctica de la farmacia y, por lo tanto, eran más competentes para decidir sobre el tipo de preparaciones requeridas que sobre el método de su fabricación. La necesidad de este elemento en la construcción de una farmacopea ahora se reconoce plenamente en otros países, en la mayoría de los cuales los químicos farmacéuticos están representados en el comité para la preparación de los manuales legalmente reconocidos.
Existen farmacopeas nacionales e internacionales, como las farmacopeas de la UE y de EE. UU. La farmacopea en la UE es preparada por una organización gubernamental y tiene un rol específico en la ley de la UE. En los EE. UU., la USP-NF (Farmacopea de los Estados Unidos - Formulario Nacional) ha sido emitida por una organización privada sin fines de lucro desde 1820 bajo la autoridad de una Convención que se reúne periódicamente y que está compuesta en gran parte por médicos, farmacéuticos y otros profesionales de la salud pública. profesionales, fijando estándares publicados en los compendios a través de varios Comités de Expertos. En los EE. UU., cuando existe una monografía de calidad USP-NF aplicable, los medicamentos y los ingredientes de los medicamentos deben cumplir con los requisitos del compendio (como fuerza, calidad o pureza) o se considerarán adulterados o mal etiquetados según las leyes federales de alimentos y medicamentos.
Armonización supranacional e internacional
La Unión Soviética tenía una farmacopea nominalmente supranacional, la Farmacopea Estatal de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (USSRP), aunque la naturaleza de facto de la nacionalidad de las repúblicas dentro de ese estado difería de la naturaleza de jure. La Unión Europea tiene una farmacopea supranacional, la Farmacopea Europea; no ha reemplazado las farmacopeas nacionales de los estados miembros de la UE, sino que ayuda a armonizarlas. Las conferencias médicas y farmacéuticas internacionales han hecho intentos para establecer una base sobre la cual se podría preparar una farmacopea internacional global, pero la complejidad regulatoria y la variación locorregional en las condiciones de la farmacia son obstáculos para la armonización total en todos los países (es decir, la definición de miles de detalles). que se puede saber que funcionan con éxito en todos los lugares). No obstante, se han logrado algunos avances bajo la bandera del Consejo Internacional para la Armonización de los Requisitos Técnicos para el Registro de Productos Farmacéuticos para Uso Humano (ICH), una organización triregional que representa a las autoridades reguladoras de medicamentos de la Unión Europea, Japón y el Estados Unidos. Los representantes de las Farmacopeas de estas tres regiones se han reunido dos veces al año desde 1990 en el Grupo de Discusión de la Farmacopea para tratar de trabajar hacia la "armonización compendial". Se proponen monografías específicas y, si se aceptan, pasan por etapas de revisión y consulta que conducen a la adopción de una monografía común que proporciona un conjunto común de pruebas y especificaciones para un material específico. No es sorprendente que este sea un proceso lento. La Organización Mundial de la Salud ha producido la Farmacopea Internacional (Ph.Int.), que no reemplaza una farmacopea nacional, sino que proporciona un modelo o plantilla para una y también puede ser invocada por la legislación dentro de un país para servir como ese país ' regulación de s.
Preparados médicos, usos y dosificaciones
Aunque anteriormente se imprimía, ha habido una transición a una situación en la que la información farmacéutica está disponible en volúmenes impresos y en Internet. El rápido aumento en el conocimiento hace necesarias nuevas ediciones frecuentes, para proporcionar fórmulas definidas para las preparaciones que ya han llegado a ser de uso extensivo en la práctica médica, para asegurar la uniformidad de la fuerza, y dar los caracteres y pruebas por los cuales su pureza y potencia pueden ser determinado. Sin embargo, cada nueva edición requiere varios años para llevar a cabo numerosos experimentos para diseñar fórmulas adecuadas, por lo que las farmacopeas actuales nunca están del todo actualizadas.
Hasta ahora, esta dificultad se ha solucionado con la publicación de formularios no oficiales como Squire's Companion to the Pharmacopoeia y Martindale: The complete drug reference (anteriormente Martindale's: the extra pharmacopoeia), en el que se registran todos los nuevos remedios y sus preparaciones, usos y dosis, y en el primero se indican las diferentes concentraciones de las mismas preparaciones en las diferentes farmacopeas. también se comparó (Squire's se incorporó a Martindale en 1952). La necesidad de tales obras para complementar la Farmacopea se demuestra por el hecho de que se utilizan incluso más que la propia Farmacopea, la primera publicada en 18 ediciones y la segunda en 13 ediciones a intervalos comparativamente cortos. En el Reino Unido, la tarea de elaborar una nueva Farmacopea está encomendada a un organismo de carácter puramente médico, y legalmente el farmacéutico no tiene, contrariamente a la práctica en otros países, voz en el asunto. Esto no obstante el hecho de que, aunque el médico es, naturalmente, el mejor juez de la droga o preparaciones que producirán el mejor resultado terapéutico, no son tan competentes como el farmacéutico para decir cómo se puede producir esa preparación de la manera más eficaz y efectiva. manera satisfactoria, ni cómo se puede probar la pureza de las drogas.
El cambio ocurrió con la cuarta edición de la Farmacopea Británica en 1898. Se nombró un comité de la Real Sociedad Farmacéutica de Gran Bretaña a pedido del Consejo Médico General para asesorar sobre asuntos farmacéuticos. Se realizó un censo de recetas para determinar la frecuencia relativa con la que se usaban diferentes preparados y medicamentos en las recetas, y se solicitaron sugerencias y críticas de varios organismos médicos y farmacéuticos de todo el Imperio Británico. En cuanto a la parte puramente farmacéutica del trabajo, se nombró un comité de referencia en farmacia, designado por las sociedades farmacéuticas de Gran Bretaña e Irlanda (como eran entonces), para informar al Comité de Farmacopea del Consejo Médico.
Han surgido algunas dificultades desde la aprobación de la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos en relación con el uso de la Farmacopea como estándar legal para los medicamentos y preparados que contiene. La Farmacopea se define en el prefacio únicamente como "destinada a brindar a los miembros de la profesión médica y a quienes se dedican a la preparación de medicamentos en todo el Imperio Británico un estándar y una guía uniformes mediante los cuales la naturaleza y composición de las sustancias a ser utilizado en medicina puede ser comprobado y determinado". No puede ser una enciclopedia de sustancias usadas en medicina, y solo puede usarse como estándar para las sustancias y preparados que contiene, y no para otras. Se ha sostenido en las Divisional Courts (Dickins v. Randerson) que la Farmacopea es un estándar para las preparaciones oficiales solicitadas bajo su nombre de farmacopea. Pero hay muchas sustancias en la Farmacopea que no sólo se emplean en medicina, sino que tienen otros usos, tales como azufre, goma de benjuí, tragacanto, goma arábiga, carbonato de amonio, cera de abejas, aceite de trementina, aceite de linaza, y para estos un comercial. Se necesita un estándar de pureza distinto del medicinal, ya que las preparaciones utilizadas en medicina deben ser del más alto grado posible de pureza que se pueda obtener, y este estándar sería demasiado alto y demasiado costoso para los propósitos ordinarios. El uso de sinónimos comerciales en la Farmacopea, como salitre para nitrato de potasio purificado y leche de azufre para azufre precipitado, es en parte responsable de esta dificultad, y ha resultado ser un error, ya que da lugar a acciones legales si un químico vende un fármaco de pureza comercial ordinaria con fines comerciales, en lugar de la preparación purificada que es oficial en la Farmacopea para uso medicinal. Este no sería el caso si se omitiera el sinónimo comercial. Para muchos medicamentos y productos químicos que no están en la Farmacopea, no existe un estándar de pureza que pueda usarse bajo la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos, y para estos, así como para la calidad comercial de esos medicamentos y aceites esenciales que también están en la Farmacopea, se necesita mucho un estándar legal de pureza comercial. Este tema formó la base de discusión en varias reuniones de la Sociedad Farmacéutica, y los resultados se plasmaron en un trabajo llamado Estándares sugeridos para alimentos y medicamentos de C. G. Moor, que indica el grado promedio de pureza de muchas drogas y productos químicos utilizados en las artes, así como el más alto grado de pureza obtenible en el comercio de los utilizados en medicina.
También se ha dado un paso importante en esta dirección con la publicación bajo la autoridad del Consejo de la Sociedad Farmacéutica de Gran Bretaña del British Pharmaceutical Codex (BPC), en el que los caracteres de y se dan pruebas de la pureza de muchas drogas y preparaciones no oficiales, así como el carácter de muchas preparaciones glandulares y antitoxinas que se han comenzado a usar en medicina, pero que aún no se han introducido en la Farmacopea. Este trabajo también puede servir posiblemente como un estándar bajo la Ley de Adulteración de Alimentos y Medicamentos para la pureza y concentración de los medicamentos no incluidos en la Farmacopea y como un estándar para el grado comercial de pureza de aquellos en la Farmacopea que se usan para no- propósitos médicos.
Otra dificultad legal relacionada con las farmacopeas modernas es la inclusión en algunas de ellas de remedios químicos sintéticos, cuyos procesos de preparación han sido patentados, mientras que las sustancias se venden bajo nombres comerciales. El nombre químico científico suele ser largo y difícil de manejar, y el médico prefiere utilizar el nombre más corto con el que lo venden los titulares de las patentes cuando escribe una receta. En este caso, el farmacéutico se ve obligado a utilizar el artículo patentado más caro, lo que puede dar lugar a quejas por parte del paciente. Si el médico usara el mismo artículo bajo su nombre de farmacopea cuando se prescribe el artículo patentado, el titular de la patente podría enjuiciarlo por infracción de los derechos de patente. Por lo tanto, la única solución es que el médico utilice el nombre químico (que no puede ser patentado) tal como figura en la Farmacopea o, para los remedios sintéticos no incluidos en la Farmacopea, el nombre científico y químico que figura en la British Pharmaceutical Códice.
Lista de farmacopeas nacionales y supranacionales
Did you mean:In most of the Neo-Latin names, Pharmacopoeia is the more common spelling, although for several of them, Pharmacopoeia is common.
Símbolo del sistema INN | Otros símbolos (incluyendo el símbolo del sistema INN antiguo) | Título en inglés | Título de lengua latina | Título de otro idioma | Activo o jubilado | Sitio web | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|---|
— | — | Farmacopea brasileña | — | Farmacopeia Brasileira | Activo | ANVISA | |
BP | Ph.B., Ph.Br. | British Pharmacopoeia | Pharmacopoea Britannica | — | Activo | BP | |
BPC | — | Farmacéutica Británica Codex | — | — | Retirada | — | "BPC" también a menudo significa "Comisión Farmacopea Británica" |
ChP | PPRC | Pharmacopoeia of the People's Republic of China (Chinese Pharmacopoeia) | Pharmacopoea Sinensis | 中езленногици | Activo | PPRC | |
CSL | CSP, Ph.Bs. | Czechoslovak Pharmacopoeia | Pharmacopoea Bohemoslovenica | Československý Lékopis | Retirada | ||
Ph.Boh. | Czech Pharmacopoeia | Pharmacopoea Bohemica | Český Lékopis | Activo | Ph.Boh. | ||
Slovak Pharmacopoeia | Pharmacopoea Slovaca | Slovenský Liekopis | Activo | ||||
Ph.Eur. | EP | European Pharmacopoeia | Pharmacopoea Europaea | — | Activo | Ph.Eur. | |
Ph.Fr. | — | French Pharmacopoeia | — | Pharmacopée Française | Activo | Ph.Fr. | El nombre Pharmacopoea Gallica (Ph.Gall.) no se ha utilizado desde principios del siglo XX |
DAB | — | Farmacopea alemana | — | Deutsches Arzneibuch | Activo | El nombre Pharmacopoea Germanica (Ph.G.) no se ha utilizado desde principios del siglo XX | |
Ph.Hg. | — | Pharmacopoeia húngara | Pharmacopoea Hungarica | Magyar gyógyszerkönyv | Activo | ||
IP | INDP, Ph.Ind. | Indian Pharmacopoeia | Pharmacopoea Indica | — | Activo | IP | |
FI | Indonesian Pharmacopoeia | Pharmacopoea Indonesia | Farmakope Indonesia | Activo | FI | ||
Ph.Int. | IP, Ph.I. | International Pharmacopoeia | Pharmacopoea Internationalis | — | Activo | Ph.Int. | |
F.U. | — | Pharmacopoeia Oficial de la República Italiana | — | Farmacopea Ufficiale | Activo | F.U. | |
JP | — | Japanese Pharmacopoeia | Pharmacopoea | 日本cipulaciones | Activo | JP | |
JRA | — | Requisitos mínimos para los productos antibióticos de Japón | — | Activo | |||
FEUM | MXP | Farmacopea de los Estados Unidos Mexicanos (Mexican Pharmacopoeia) | — | Farmacopea de los Estados Unidos Mexicanos | Activo | FEUM | |
FP | — | Farmacopea portuguesa | Pharmacopoea Lusitanica | Farmacopeia Portuguesa | Activo | FP | |
Ph.Helv. | — | Swiss Pharmacopoeia | Pharmacopoea Helvetica | Schweizerischen Pharmakopöe, Schweizerischen Arzneibuch | Activo | Ph.Helv. | |
USP | — | United States Pharmacopeia | — | — | Activo | USP | |
USSRP | — | State Pharmacopoeia of the Union of Soviet Socialist Republics (Soviet Pharmacopoeia) | — | Retirada | |||
SPRF | — | The State Pharmacopoeia of the Russian Federation | — | Государственная Фармакоея Российской Федерациии | Activo | SPRF | |
YP | Ph.Jug. | Yugoslav Pharmacopoeia | Pharmacopoea Jugoslavica | Retirada | |||
RFE | — | Royal Spanish Pharmacopoeia | — | Real Farmacopea Española | Activo | RFE |
Contenido relacionado
La inmunidad de grupo
Asma
Gota