Estuario inglés

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Dialect of English

Inglés de estuario es un acento inglés asociado con el área a lo largo del río Támesis y su estuario, incluido Londres. El fonético John C. Wells propuso una definición de inglés de estuario como "inglés estándar hablado con acento del sureste de Inglaterra". Él ve el inglés del estuario como un acento estándar emergente de Inglaterra: un acento "intermedio" entre el acento estándar no regional de clase alta del siglo XX, la pronunciación recibida, y el acento londinense local de clase baja del siglo XX, cockney. Existe cierto debate entre los lingüistas sobre dónde termina el habla cockney y comienza el inglés del estuario.

Nombre

Cruttenden usa el término London Regional General British con preferencia al término popular 'Estuario inglés'.

Los nombres enumerados anteriormente pueden estar abreviados:

  • Español → EE
  • Londres Regional General Británico → Londres RGB

Wells ha utilizado diferentes nombres para un acento más cercano al cockney (Popular London) o más cercano a la pronunciación recibida (London Regional Standard o South-Eastern Regional Standard ). Cruttenden usa el nombre Popular London para referirse a la propia pronunciación cockney.

Estado como acento de inglés

Los límites entre RP (pronunciación recibida), inglés de estuario y cockney están lejos de ser claros. Wells cita a Rosewarne al ubicar a EE en el medio de 'un continuo que tiene RP y el habla de Londres en cada extremo'. Varios escritores han argumentado que el inglés del estuario no es un acento discreto distinto de los acentos del área de Londres. El sociolingüista Peter Trudgill ha escrito que el término "Inglés de estuario" es inapropiado porque "sugiere que estamos hablando de una nueva variedad, que no lo somos; y porque sugiere que es una variedad del inglés confinada a las orillas del estuario del Támesis, lo cual no es. La etiqueta en realidad se refiere a los acentos de la clase media baja, a diferencia de los acentos de la clase trabajadora, del área del dialecto moderno de los condados de origen. Roach comenta: "En realidad, no existe tal acento y el término debe usarse con cuidado. La idea se origina a partir de la observación sociolingüística de que algunas personas en la vida pública de las que antes se esperaba que hablaran con acento RP ahora encuentran aceptable hablar con algunas características del área de Londres... como las oclusivas glotales, que antes veces han causado comentarios o desaprobaciones".

Foulkes & Docherty (1999) afirma que "Todas sus características [EE's] se pueden ubicar en un continuo sociolingüístico y geográfico entre RP y Cockney, y se están extendiendo no porque el inglés del estuario sea una influencia coherente e identificable, sino porque las características no representan ni los polos estándar ni los extremos no estándar del continuo. Para abordar estos problemas planteados por lingüistas expertos, Altendorf (2016) argumenta que el inglés de estuario debe verse como una categoría popular en lugar de una categoría lingüística experta. Como tal, toma la forma de una categoría de prototipo perceptivo que no requiere límites discretos para funcionar a los ojos (y oídos) de los observadores legos de la variación y el cambio del lenguaje.

Collins et al. afirman que "En la década de 1990 y los primeros años de la década de 2000, esta supuesta nueva variedad fue ferozmente debatida tanto en los medios como en el mundo académico, pero desde entonces el interés en el inglés del estuario ha disminuido y ha sido reemplazado por la discusión sobre la capital" La última innovación lingüística de 39: inglés multicultural de Londres.

Características

Los relatos publicados de EE lo describen principalmente en términos de diferencias con el RP contemporáneo y con el cockney. Wells (1994) afirma que "el inglés estuario (EE) es como el RP, pero a diferencia del cockney, al estar asociado con la gramática y el uso estándar". Las diferencias se encuentran a nivel fonético y alofónico.

Características que distinguen EE de RP

Wells identifica una pequeña cantidad de características clave que pueden distinguir EE de RP: estas características se pueden resumir de la siguiente manera:

  • /l/-vocalization
  • /t/-glottalización
  • Diphthong cambio
  • Yod-coalescence

Características sugeridas por otros estudios

  • th-fronting
  • otras diferencias vocales

/l/-vocalización

Se ha observado ampliamente que EE exhibe vocalización de /l/ preconsonántica/final, quizás con varias fusiones de vocales antes (un ejemplo informal es miwk-bottoo 'botella de leche'). Wells cita el caso específico de alofonía en GOAT (> [ɒʊ] antes de dark /l/ o su reflejo), lo que lleva quizás a una división fonémica ('totalmente' vs. 'sagrado'). Este tema generalmente se conoce como L-vocalización. Se dice que hay una alternancia entre el [o ~ ʊ ~ ɯ], oscuro no vocalizado [ɫ] y claro no vocalizado [l], dependiendo de la palabra. Estas alternancias ocurren en posiciones finales o en un grupo de consonantes finales, p. vendido (pronunciado [sɔʊd]). En Londres, eso puede ocurrir incluso antes de una vocal: girl out [ɡɛo ˈæoʔ]. En todos los entornos fonéticos, los londinenses masculinos tenían al menos el doble de probabilidades de vocalizar la l oscura que las londinenses femeninas. Según Ladefoged & Maddieson (1996), la l oscura vocalizada es a veces una aproximante lateral no ocluida, que difiere del RP [ɫ] solo por la falta del contacto alveolar.

La vocalización

/l/ puede conducir a la pérdida de distinciones entre algunas vocales y diptongos. Ejemplos de fusiones de vocales antes de / l / históricas que se encuentran en EE son:

  • /i Malel/ (como en REEL) se fusiona con / Página (como en REAL).
  • / creatival/ (como en OIL) se fusiona con / Ciencia / Tecnología (como en ROYAL).
  • /a (como en OWL) se fusiona con /a revistas (como en VOWEL).
  • Otras posibles fusiones son las siguientes:
    • /i Malel/ (como en FEEL) puede fusionarse con / / l / / / / (como en LUGAR). Desde / Página fusiones con /i Malel/, también participa en esta fusión.
    • /u saquel/ (como en POOL) puede fusionarse con ambos / (como en PULL) y / (como en PAUL).
    • /el/ (como en VEIL) puede fusionarse con ambos /æl/ (como en VAL) y /a revistas (como en VOWEL).
    • / CL/ (como en Bien.) puede fusionarse con /Equipo (como en WHIRL).
    • /al/ (como en NIÑOS) puede fusionarse con / candidato (como en CHARLES).
    • / (como en DOLL) puede fusionarse con / (como en DOLE).

Przedlacka (2001) encontró coda /l/ pronunciada como clara [l], como en la mayoría de los acentos del inglés irlandés, en algunos hablantes: ella señala que en su estudio, "los cuatro hablantes de Essex tienen una clara [l] en tirar."

La vocalización

/l/ parece estar extendiéndose a RP (o GB, el acento similar al que se refieren algunos escritores). Collins y otros dicen que "los hablantes tradicionales de RP tienden a estigmatizar esta característica, que es, sin embargo, uno de los cambios más sorprendentes que se están produciendo en el inglés británico actual".

/t/-glotalización

El término glotalización tiene varios significados diferentes: los más importantes son refuerzo glótico (o pre-glotalización), donde un cierre glótico acompaña a un cierre oral, y reemplazo glótico, donde se sustituye un cierre glótico para una consonante oral.

Aunque se ha destacado la glotalización de /t/ en la discusión de las características de EE, la preglotalización de /p/, /k/ y /tʃ/ también está muy extendida en RP, particularmente cuando sigue otra consonante. Algunos ejemplos son 'palomitas de maíz' ['pɒʔpkɔːn], 'eléctrico' [ɪ'leʔktrɪk], 'carnicero' ['bʊʔtʃə]. Wells propone que al transcribir EE, el símbolo de oclusión glotal [ʔ] podría usarse en contextos donde la consonante en cuestión está precedida por una vocal y seguida por una consonante o el final de una palabra: los ejemplos son 'bit' [bɪʔ], 'fútbol' [ˈfʊʔbɔo], 'cinturón' [beoʔ], 'Cheltenham' [ˈtʃeoʔnəm], 'doblado' [benʔ], 'Bentley' [ˈbenʔli]. Por lo tanto, la preglotalización de /t/ parece estar presente tanto en RP como en EE.

El reemplazo glotal de /t/ se puede encontrar cuando /t/ ocurre antes de otra consonante. Ejemplos de RP donde /t/ se reemplaza por una oclusión glótica son: 'esa tabla' [ðæʔ 'teɪbəl], 'Escocia' ['skɒʔlənd], 'testigo' ['wɪʔnəs]. El caso más extremo de sustitución glótica es cuando una oclusión glótica ocupa el lugar de /t/ entre vocales (normalmente cuando se acentúa la vocal anterior). Los ejemplos son 'no en' [ˌnɒʔ 'ɒn], 'botella' ['bɒʔo]. Wells dice que "glottalling word-internally antes de una vocal se conoce como 'áspera' variante de pronunciación: así EE agua ˈwɔːtə, pero Cockney ˈwɔʊʔə". Sin embargo, en un trabajo publicado veinte años después, Cruttenden (p. 184) comenta que dicho reemplazo glótico "fue estigmatizado hasta hace poco como no GB, pero todos excepto [ʔl̩] ahora son aceptables en London RGB" (es decir, EE). Continúa "El uso de [ʔ] para /t/ palabra-medialmente intervocálicamente, como en agua, aún permanece estigmatizado en GB".

Cambio de diptongo

Se dice que EE muestra un cambio de diptongo, particularmente de las vocales FACE, PRICE, MOUTH y GOAT (ejemplo informal: "nime" para "name").

  • / Página (como en GOAT) se puede realizar de un par de maneras diferentes. Según Przedlacka (2001), es cualquiera de los siguientes: [en inglés], [Primero], [Risas] o [Primero]. Las dos últimas son más utilizadas por las mujeres. También toma nota de un diphthong completamente redondeado [o sonríe] (fundada en algunos oradores de Essex), así como dos realizaciones monophthongales raras, a saber: [Primero] y [o].
  • /e (como en FACE), según Przedlacka (2001), se puede realizar como [Suena], [Suena], [Suena] o [eeeee], con [Suena] y [Suena] siendo predominante. Según Wells (1994), se puede realizar como [e], [Suena], [eeeee], [Empieza] o [ ].
  • /a (como en PRICE) se puede realizar como [a], [ahora], [Marcas], [], [Marcas] o [Suena].
  • /a (como en MOUTH) se puede realizar como [a Pedro], [aʏ], [ærine], [ey] o [ææ]. [a] denota un inicio frontal [a], no uno central [a̠].
  • Junta /b puede ser pronunciado de forma diferente aburrido /béricad/. / (teléfono [Risas] o [o Ambiental]) aparece antes de los consonantes, y / Página (teléfono [En inglés] o [órgano]) aparece en un límite de morfemo. However, Przedlacka (2001) states that both / y / Página puede tener la misma calidad monophthongal [órgano].

Coalescencia de Yod

yod-coalescencia se encuentra en EE: el uso de las africadas [d͡ʒ] y [t͡ʃ] en lugar de los grupos [dj] y [tj] en palabras como dune y Tuesday da como resultado que las palabras suenen como junio y elegir día, respectivamente. Aunque en el momento en que se llevaron a cabo la mayoría de los estudios de EE, la coalescencia yod no era común en RP, ahora se ha vuelto tan ampliamente aceptado que los diccionarios de pronunciación basados en RP lo incluyen. Por lo tanto, la última edición del Diccionario de pronunciación de inglés de Cambridge da / dʒuːn / y / tʃuːz.deɪ / como las pronunciaciones preferidas; el Longman Pronunciation Dictionary y el Oxford Dictionary of Pronunciation dan /djuːn/ y /tjuːzdeɪ/ como primera preferencia, pero dan /dʒuːn/ y /tʃuːz.deɪ/ como segunda preferencia. No se puede decir que la presencia de yod-coalescencia distingue EE de RP.

Al frente

Se ha sugerido que el th-fronting está "abriéndose paso actualmente" al inglés del estuario, por ejemplo, los de la isla de Thanet a menudo se refieren a Thanet como "Plannit Fannit" (Planeta Thanet). Sin embargo, esta característica también estaba presente en el dialecto tradicional de Essex antes de la difusión del inglés del estuario.

Otras diferencias de vocales

  • /i Ambiental/ (como en FLEECE) se puede realizar como [ibal], [i] o [Risas], con las dos primeras variantes predominan. Antes de la oscuridad l, a veces es un diphthong centrado [i En inglés].
  • /u (como en GOOSE) se puede realizar de muchas maneras diferentes, como monophthongs [ː salt], [̝ tuya], [ ], [ː salt], [ ], [u̟ túnel] y diphthongs [ɘɵ], [ɘʏ], [ʏɨ] y [Risas]. pronunciaciones frontales ([ː salt], [̝ tuya], [ɘʏ] y [ʏɨ]) se encuentran más a menudo en mujeres hablantes. Antes de l, siempre ha vuelto.
  • / puede ser central (redondeado) [Risas] o no redondeados [ ]) cerca de frente [ʏ], o simplemente cerca de atrás [Risas]Como en RP. Sólo la última variante aparece antes de la oscuridad l.
  • / (como en THOUGHT), según Przedlacka (2001), se puede pronunciar de dos maneras diferentes: diphthongal [o sonríe] en sílabas cerradas [En inglés] o [Génesis] en sílabas abiertas y monophthongal [órgano]. Según Parsons (1998), o es [Risas] o [o Ambiental] antes de los consonantes, y [En inglés] o [órgano] en un límite de morfema.
  • / (como en STRUT) se puede realizar como [ ], [ ], [Primero], [Primero] o [æ], con [Primero] siendo predominante. Las dos primeras variantes ocurren principalmente antes //. Las dos últimas variantes son más utilizadas por las hembras.
  • /æ/ (como en TRAP) se puede realizar como [a], [a̝], [æ], [Suena] o [Lista]. Un frente algo retraído [a̠] ha sido reportado para algunos oradores en Reading.

Características que distinguen a EE de Cockney

Wells sugiere que EE difiere de Cockney en algunas características clave.

  • EE difiere de Cockney en usualmente no se caracteriza por la gota de h antes de las vocales estresadas (ejemplo informativo: "y en 'techo' para "mano en el corazón")
  • Th-fronting (por ejemplo, "I fink" para "Creo")
  • Cockney puede tener realización monophthongal de la vocal MOUTH ("Sahfend" para "Southend").

Usar

El inglés del estuario se encuentra ampliamente en todo el sureste de Inglaterra, particularmente entre los jóvenes. Se considera que es un acento de clase trabajadora, aunque también lo usan a menudo las clases medias bajas. En el debate que rodeó un artículo de 1993 sobre Estuary English, un hombre de negocios de Londres afirmó que RP se percibía como hostil, por lo que ahora se prefería Estuary English con fines comerciales. Algunos adoptan el acento como un medio de "mezclarse" para parecer más clase trabajadora o en un intento de parecer "un hombre común". Esa afectación del acento a veces se denomina burlonamente como "Mockney". Un alejamiento de los acentos tradicionales de RP es casi universal entre los jóvenes de clase media en el sureste de Inglaterra.

Estuario rural inglés del siglo XIX

Los dialectos rurales más antiguos de la región del estuario sobrevivieron por más tiempo en áreas como Kent y el este de Essex, que al principio mostraron características del dialecto del estuario moderno, así como algunas características distintas, que desde entonces se ha generalizado regionalmente. En particular, la rhoticity era una característica del inglés rural más antiguo en la mayoría de los condados del estuario, ahora reemplazada en gran parte por la no rhoticity.

Contenido relacionado

Hablando uno al lado del otro

Talking past each other o Hablando uno al lado del otro es una frase en inglés que describe la situación en la que dos o más personas hablan sobre...

Inglés americano general

P

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save