Estrofa
En poesía, una estrofa (del italiano estrofa [ˈstantsa], "habitación") es un grupo de versos dentro de un poema, generalmente separados de otros por una línea en blanco o sangría. Las estrofas pueden tener esquemas métricos y de rima regulares, pero no es obligatorio que los tengan. Hay muchas formas diferentes de estrofas. Algunas formas de estrofas son simples, como las cuartetas de cuatro versos. Otras formas son más complejas, como la estrofa Spenseriana. Los poemas de verso fijo, como las sextinas, se pueden definir por el número y la forma de sus estrofas.
La estrofa también ha sido conocida por términos como batch, fit y stave. El término estrofa tiene un significado similar a estrofa, aunque estrofa a veces se refiere a un conjunto irregular de líneas, a diferencia de las estrofas regulares con rima. Aunque el término "estrofa" está tomado del italiano, en el idioma italiano la palabra "strofa" se usa más comúnmente.
En música, los grupos de versos suelen denominarse versos. La estrofa en poesía es análoga al párrafo en prosa: los pensamientos relacionados se agrupan en unidades.
Ejemplo 1
Este breve poema de Emily Dickinson tiene dos estrofas de cuatro versos cada una:
No tenía tiempo para odiar, porque
La tumba me impediría,
Y la vida no era tan amplia
Podría terminar la enemistad.
Tampoco tenía tiempo para amar; pero desde entonces
Alguna industria debe ser,
El poco de amor, pensé,
era lo suficientemente grande para mí.
Ejemplo 2
Este poema de Andrew John Young tiene tres estrofas de seis versos cada una:
Frost llamado al agua Halt
Y crujía la nieve húmeda con sal espumosa;
Brooks, sus puentes, para,
Y los íciclos de estalactitas largas caen.
Y tench en los agujeros de agua
Lurk bajo pece pegajoso como vidrio en tazones.
En el carril duro
A cada paso se rompe un panecillo,
Y tintineando árboles con hielo,
Cambio en sauces lloros, barrer el suelo;
Las ramas muertas tienen raíces en los estanques
Y los helechos en las ventanas disparan a sus fronds fantasmales.
Pero vainamente la helada feroz
Interns poor fish, ranks trees in an armed host,
Colga dagas de las olas de la casa
Y en las ventanas ferny am arbusto weaves;
En la larga guerra se hizo más caliente
El sol lo matará y despojará su armadura.
Contenido relacionado
Georgette heyer
Carl sandburg
Douglas adams