Español boliviano
El español boliviano (o castellano) es el idioma hablado por la mayoría de la población en Bolivia, ya sea como lengua materna o como segunda lengua. Dentro del español de Bolivia existen diferentes variedades regionales. En las zonas fronterizas, Bolivia comparte rasgos dialectales con los países vecinos.
En toda Bolivia, la norma es la preservación del contraste fonético entre /ʝ/ y la /ʎ/ lateral (es decir, la ausencia de yeísmo). La aspiración de /s/ final de sílaba es frecuente en las tierras bajas, mientras que en las tierras altas la /s/ sibilante tiende a conservarse, realizada como una [s] laminal o, con frecuencia, apical. En los dialectos de las tierras altas, el fonema "trino" (⟨rr⟩ ortográfico o ⟨r⟩ inicial de palabra) a menudo se asimila, se realiza como una fricativa apicoalveolar sonora, o aproximante alveolar, cuya pronunciación es similar al sonido de ⟨r⟩ ([ ɹ]) en inglés. En el español de las tierras altas de Bolivia hay una "intensa reducción" de las vocales átonas en contacto con /s/, lo que a menudo da como resultado sílabas con /s/ como núcleo, por ejemplo, pues ("bueno,...") pronunciado [ps].
Dialectos del español en Bolivia
Español andino
Camba español
Esta variedad de español se habla en la llanura Chaco-Beni y en los valles de Santa Cruz, región que comprende los departamentos de Santa Cruz, Beni y Pando. El español es hablado por casi toda la población de estas regiones y, como el español en las Américas, tiene su base en el español andaluz y el español canario, pero con influencias de lenguas nativas como el chiquitano, chané y guaraní, así como lenguas del Viejo Mundo. incluyendo portugués y árabe. Y aunque es bastante uniforme entre regiones y clases sociales, existen sutiles diferencias geográficas.
Este dialecto se caracteriza por la desbucalización ("aspiración") de la /s/ final. Por ejemplo, la palabra pues se pronuncia [pweh]. Para las formas de verbos y pronombres en segunda persona del singular, el uso de "voseo" es dominante. El uso del diminutivo -ingo y el aumentativo -ango es exclusivo de este dialecto. Por ejemplo: chiquitingo ("muy pequeño") y grandango ("muy grande").
Los préstamos de Chiquitano o de una variedad extinta cercana a Chiquitano incluyen bi 'genipa', masi 'ardilla', peni 'lagarto', peta 'tortuga', jachi 'chicha sobrante', jichi 'gusano; espíritu jichi', entre muchos otros.
Chapaco español
Este dialecto se habla principalmente en los valles y el Gran Chaco del departamento de Tarija, pero también en la región de Villa Abecia y Camargo (en el departamento de Chuquisaca), en la provincia de Sud Chichas (capital Tupiza), y en la Regiones chaqueñas de Chuquisaca y Santa Cruz. El voseo de segunda persona del singular se encuentra en pleno uso en Tupiza, en el occidente de Tarija, y en el resto de las zonas antes mencionadas. El acento chapaco tiene una entonación similar a la de Jujuy, Salta y Tucumán en Argentina, ya que el territorio donde se hablaba antes era la provincia rioplatense de Tarija. Tiene una entonación similar en todo el Chaco boliviano, Tupiza (Sud Chichas) y los valles chuquisacanos de Camargo, Villa Abecia, Azurduy, Alcalá, etc.
Valluno Español
Esta variedad se habla en los departamentos de Cochabamba y Chuquisaca. Es algo similar al español andino pero difiere en la entonación y el uso de expresiones idiomáticas, debido a la mezcla de español y quechua que se habla en los valles de Bolivia.
Tuteo o voseo
Debido a que muchas instituciones y empresas utilizan las formas verbales "tú" y "tuteante" para la familiar segunda persona del singular, es común encontrar la afirmación errónea de que "tuteo" en lugar de "voseo" es la forma habitual en el habla de Bolivia..
Similitudes en dialectos
Este gráfico muestra las similitudes entre los dialectos del español que se hablan en Bolivia y los que se hablan en los países vecinos de habla hispana Argentina, Chile, Perú y Paraguay, así como el portugués que se habla en el vecino Brasil.
Bolivia | Argentina | Chile | Perú | Paraguay | Brasil | |
---|---|---|---|---|---|---|
albaricoque | damasco | damasco | damasco | albaricoque | damasco | damasco |
palta | palta | palta | palta | palta | aguacate | abacate |
plátano | plátano | plátano | plátano | plátano | plátano | plátano |
pimiento | pimiento | morrón | pimiento | pimiento | locotear | pimiento |
lejía | lavandina | lavandina | cloro | lejia | lavandina | agua sanitaria |
sostén | sostén | corpiño | sostén | sostén | corpiño | sutia |
manteca | mantequilla | manteca | mantequilla | mantequilla | manteca | manteiga |
coche | auto | auto | auto | auto | auto | carro |
percha | percha | percha | colgador | colgador | percha | Cabida |
pinza de ropa | pinza | broche | pinza | gancho | pinza | prendedor |
computadora | computadora | computadora | computador | computadora | computadora | computador |
maíz en la mazorca | choclo | choclo | choclo | choclo | choclo | espiga de milho |
gasolina | gasolina | tlcan | Bencina | gasolina | tlcan | gasolina |
toronja | pomelo | pomelo | pomelo | toronja | pomelo | toranja |
judías verdes | vanita | chaucha | poroto verde | vanita | chaucha | vaguem |
Estufa de cocina | cocina | cocina | cocina | cocina | cocina | niebla |
bragas | calzones | bombacha | calzones | calzones | bombacha | calcinha |
guisante | arveja | arveja | arveja | arveja | arveja | ervilha |
durazno | durazno | durazno | durazno | durazno | durazno | pêssego |
maní | mani | mani | mani | mani | mani | enmendando |
Palomitas | pipocas | pochoclo | cabritas | Palomitas | pororo | pipocas |
falda | faldas | polleras | faldas | faldas | polleras | saia |
Zapatillas deportivas | tenis | zapatillas | zapatillas | zapatillas | campeones | tenis |
refresco | gaseosa | gaseosa | bebida | gaseosa | gaseosa | refrigerante |
soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja |
Paja | bombilla | pajita | bombilla | sorbete | pajita | canudo |
fresa | frutillas | frutillas | frutillas | fresa | frutillas | morango |
batata | camote | batata | camote | camote | batata | batata doce |
piscina | piscina | pileta | piscina | piscina | pileta | piscina |
camiseta de manga corta | polera | remera | polera | polo | remera | camiseta |
lavadora | lavadora | lavarropas | lavadora | lavadora | lavarropas | lavadora |
- ^ Se refiere al instrumento utilizado para beber.
Contenido relacionado
Español centroamericano
Pronombres personales en el español
Preposiciones en el español