La escritura kitán pequeña (chino: 契丹小字; pinyin: qìdān xiǎozì) fue uno de los dos sistemas de escritura utilizados para la lengua kitán, ahora extinta. Fue utilizada entre los siglos X y XII por el pueblo kitán, que había creado el Imperio Liao en el actual noreste de China. Además de la escritura pequeña, los kitán también utilizaban simultáneamente un sistema de escritura funcionalmente independiente conocido como escritura kitán grande. Ambas escrituras kitán continuaron utilizándose en cierta medida por los yurchen durante varias décadas tras la caída de la dinastía Liao, hasta que adoptaron por completo una escritura propia. Los ejemplos de estas escrituras aparecían con mayor frecuencia en epitafios y monumentos, aunque a veces aparecen otros fragmentos.
Historia
La escritura kitán pequeña fue inventada alrededor del año 924 o 925 d. C. por el erudito Yelü Diela. Se inspiró en la lengua y la escritura uigur, que le mostró un embajador uigur de visita en la corte kitán. Por esta razón, se creyó originalmente que la escritura kitán pequeña era una escritura derivada del antiguo alfabeto uigur.
Descripción
Inscripción sobre Dà Jīn huángdì dūt postulang jīnglüè lángjūn xíngjì ()НенннайтныйныхиныхинаниEsqueleto, tanto en Khitan como en chino.Al utilizar menos símbolos que la escritura grande, la escritura pequeña era menos compleja, pero aún así "capaz de registrar cualquier palabra". Si bien las inscripciones en escritura pequeña también empleaban algunos logogramas, la mayoría de las palabras en escritura pequeña se creaban mediante un sistema de bloques que evocaba la escritura Hangul posterior de Corea, lo que significa que una palabra se representa mediante un grupo (bloque cuadrado) compuesto por varios glifos con significados fonéticos individuales (similar en cierta medida a las unidades jamo del Hangul). A diferencia del jamo del Hangul, un símbolo fonético khitan podía representar no solo una vocal o consonante, sino también un par consonante-vocal o vocal-consonante. Cada bloque podía incorporar de dos a siete de estos "elementos fonéticos", escritos en pares dentro del bloque, con la primera mitad del par a la izquierda. Si había un número impar de caracteres en un bloque, el carácter no emparejado se centraba debajo del par anterior. Aunque existe cierta especulación, parece que no hay caracteres comunes entre la escritura pequeña y la grande. Periódicamente, los epitafios escritos en escritura pequeña se escriben utilizando el método de linealidad de la escritura grande. Si bien la escritura pequeña tenía algunas similitudes con el chino, los caracteres kitán se usaban a menudo para registrar palabras chinas. La aparente similitud entre una escritura pequeña y un carácter chino no facilita la lectura del kitán. Por ejemplo, el carácter chino para "montaña" (山) es el mismo que el logograma en escritura pequeña kitán para "oro" (𘮝), y, por lo tanto, el nombre de la dinastía Jin.De los 378 caracteres conocidos de la escritura pequeña, 125 son semánticos, 115 fonéticos y el resto no se han descifrado. (Normalmente, era posible adivinar el valor fonético de un elemento si se había utilizado para transcribir un préstamo chino en una inscripción kitán; de lo contrario, dichos valores fonéticos son difíciles de determinar, ya que se conoce muy poco del idioma kitán). La escritura pequeña utiliza una combinación de logogramas, silabogramas y, como afirman algunas fuentes, algunos fonogramas de un solo sonido. En ocasiones, los sufijos se escribían con silabogramas, al igual que las sílabas individuales a veces se escribían con tres silabogramas (uno para el sonido inicial, otro para el medio y otro para el final de la sílaba). En ocasiones, las consonantes iniciales de las sílabas se indican como dentales, labiales, guturales o nasales, etc., según los silabogramas involucrados. Además, a veces se indica si las vocales son labiales o no labiales, o si se pronuncian en la parte delantera o trasera de la boca.Gran parte de esta información provino del «Grupo de Investigación de la Escritura Khitan», dirigido por el erudito mongol Chinggeltei, quien utilizó monumentos, calendarios y textos chinos similares para descifrar secciones de escritura pequeña. Un objeto particularmente valioso de su estudio fue la inscripción de la estela «Dà Jīn huángdì dūtǒng jīnglüè lángjūn xíngjì» («zh:大金皇弟都统经略郎君行记»)», que es la única inscripción bilingüe chino-khitan conocida. Producido durante la dinastía Jurchen Jin, irónicamente, originalmente (antes del descubrimiento de otras inscripciones Kitán en 1922) se creía que se encontraba en Jurchen.
Corpus
Bronce 'peces tally' con la pequeña inscripción Khitan propiedad de Stephen Wootton BushellNo se conservan ejemplos de textos impresos en idioma kitán y, aparte de cinco ejemplos de grandes caracteres kitán con glosas chinas en un libro de caligrafía escrito por Tao Zongyi (陶宗儀) a mediados del siglo XIV, no existen glosarios ni diccionarios chinos de kitán.La principal fuente de textos kitán son las inscripciones monumentales, compuestas principalmente por placas conmemorativas enterradas en las tumbas de la nobleza kitán. Se conocen unos 33 monumentos con inscripciones en escritura pequeña kitán, cuyas fechas oscilan entre 1053 y 1171.
Codificación
La escritura khitan en minúscula se añadió a la versión 13.0 de Unicode en marzo de 2020. 471 caracteres gráficos se ubican en el bloque de escritura khitan en minúscula, mientras que un único carácter de relleno invisible (U+16FE4: KHITAN SMALL SCRIPT FILLER) se encuentra en el bloque de símbolos ideográficos y puntuación. El relleno se inserta después del primer carácter de un grupo de caracteres y denota un grupo de caracteres dispuesto con un carácter en la primera línea, a diferencia de los dos habituales.
Khitan Small Script[1][2] Gráfico oficial de códigos Unicode Consortium (PDF)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
U+18B0x
𘬀
𘬁
𘬂
𘬃
𘬄
𘬅
𘬆
𘬇
𘬈
𘬉
𘬊
𘬋
𘬌
𘬍
𘬎
𘬏
U+18B1x
𘬐
𘬑
𘬒
𘬓
𘬔
𘬕
𘬖
𘬗
𘬘
𘬙
𘬚
𘬛
𘬜
𘬝
𘬞
𘬟
U+18B2x
𘬠
𘬡
𘬢
𘬣
𘬤
𘬥
𘬦
𘬧
𘬨
𘬩
𘬪
𘬫
𘬬
𘬭
𘬮
𘬯
U+18B3x
𘬰
𘬱
𘬲
𘬳
𘬴
𘬵
𘬶
𘬷
𘬸
𘬹
𘬺
𘬻
𘬼
𘬽
𘬾
𘬿
U+18B4x
𘭀
𘭁
𘭂
𘭃
𘭄
𘭅
𘭆
𘭇
𘭈
𘭉
𘭊
𘭋
𘭌
𘭍
𘭎
𘭏
U+18B5x
𘭐
𘭑
𘭒
𘭓
𘭔
𘭕
𘭖
𘭗
𘭘
𘭙
𘭚
𘭛
𘭜
𘭝
𘭞
𘭟
U+18B6x
𘭠
𘭡
𘭢
𘭣
𘭤
𘭥
𘭦
𘭧
𘭨
𘭩
𘭪
𘭫
𘭬
𘭭
𘭮
𘭯
U+18B7x
𘭰
𘭱
𘭲
𘭳
𘭴
𘭵
𘭶
𘭷
𘭸
𘭹
𘭺
𘭻
𘭼
𘭽
𘭾
𘭿
U+18B8x
𘮀
𘮁
𘮂
𘮃
𘮄
𘮅
𘮆
𘮇
𘮈
𘮉
𘮊
𘮋
𘮌
𘮍
𘮎
𘮏
U+18B9x
𘮐
𘮑
𘮒
𘮓
𘮔
𘮕
𘮖
𘮗
𘮘
𘮙
𘮚
𘮛
𘮜
𘮝
𘮞
𘮟
U+18BAx
𘮠
𘮡
𘮢
𘮣
𘮤
𘮥
𘮦
𘮧
𘮨
𘮩
𘮪
𘮫
𘮬
𘮭
𘮮
𘮯
U+BB18x
𘮰
𘮱
𘮲
𘮳
𘮴
𘮵
𘮶
𘮷
𘮸
𘮹
𘮺
𘮻
𘮼
𘮽
𘮾
𘮿
U+18BCx
𘯀
𘯁
𘯂
𘯃
𘯄
𘯅
𘯆
𘯇
𘯈
𘯉
𘯊
𘯋
𘯌
𘯍
𘯎
𘯏
U+18BDx
𘯐
𘯑
𘯒
𘯓
𘯔
𘯕
𘯖
𘯗
𘯘
𘯙
𘯚
𘯛
𘯜
𘯝
𘯞
𘯟
U+18BEx
𘯠
𘯡
𘯢
𘯣
𘯤
𘯥
𘯦
𘯧
𘯨
𘯩
𘯪
𘯫
𘯬
𘯭
𘯮
𘯯
U+18BFx
𘯰
𘯱
𘯲
𘯳
𘯴
𘯵
𘯶
𘯷
𘯸
𘯹
𘯺
𘯻
𘯼
𘯽
𘯾
𘯿
U+18C0x
𘰀
𘰁
𘰂
𘰃
𘰄
𘰅
𘰆
𘰇
𘰈
𘰉
𘰊
𘰋
𘰌
𘰍
𘰎
𘰏
U+18C1x
𘰐
𘰑
𘰒
𘰓
𘰔
𘰕
𘰖
𘰗
𘰘
𘰙
𘰚
𘰛
𘰜
𘰝
𘰞
𘰟
U+18C2x
𘰠
𘰡
𘰢
𘰣
𘰤
𘰥
𘰦
𘰧
𘰨
𘰩
𘰪
𘰫
𘰬
𘰭
𘰮
𘰯
U+18C3x
𘰰
𘰱
𘰲
𘰳
𘰴
𘰵
𘰶
𘰷
𘰸
𘰹
𘰺
𘰻
𘰼
𘰽
𘰾
𘰿
U+18C4x
𘱀
𘱁
𘱂
𘱃
𘱄
𘱅
𘱆
𘱇
𘱈
𘱉
𘱊
𘱋
𘱌
𘱍
𘱎
𘱏
U+18C5x
𘱐
𘱑
𘱒
𘱓
𘱔
𘱕
𘱖
𘱗
𘱘
𘱙
𘱚
𘱛
𘱜
𘱝
𘱞
𘱟
U+18C6x
𘱠
𘱡
𘱢
𘱣
𘱤
𘱥
𘱦
𘱧
𘱨
𘱩
𘱪
𘱫
𘱬
𘱭
𘱮
𘱯
U+18C7x
𘱰
𘱱
𘱲
𘱳
𘱴
𘱵
𘱶
𘱷
𘱸
𘱹
𘱺
𘱻
𘱼
𘱽
𘱾
𘱿
U+18C8x
𘲀
𘲁
𘲂
𘲃
𘲄
𘲅
𘲆
𘲇
𘲈
𘲉
𘲊
𘲋
𘲌
𘲍
𘲎
𘲏
U+18C9x
𘲐
𘲑
𘲒
𘲓
𘲔
𘲕
𘲖
𘲗
𘲘
𘲙
𘲚
𘲛
𘲜
𘲝
𘲞
𘲟
U+18CAx
𘲠
𘲡
𘲢
𘲣
𘲤
𘲥
𘲦
𘲧
𘲨
𘲩
𘲪
𘲫
𘲬
𘲭
𘲮
𘲯
U+18CBx
𘲰
𘲱
𘲲
𘲳
𘲴
𘲵
𘲶
𘲷
𘲸
𘲹
𘲺
𘲻
𘲼
𘲽
𘲾
𘲿
U+18CCx
𘳀
𘳁
𘳂
𘳃
𘳄
𘳅
𘳆
𘳇
𘳈
𘳉
𘳊
𘳋
𘳌
𘳍
𘳎
𘳏
U+18CDx
𘳐
𘳑
𘳒
𘳓
𘳔
𘳕
U+18CEx
U+18CFx
Notas
1.^ En la versión Unicode 16.0
2.^ Zonas grises indican puntos de código no asignados
Notas
^Según Kane (1989) (pág. 13), la publicación más completa sobre el pequeño guión de Khitan a partir de entonces fue el libro de Chinggeltei et al. (1985). Contenía el corpus completo de inscripciones en ese guión conocido hasta la fecha, resumen de la investigación realizada sobre el tema en China y en otros lugares, y una bibliografía completa.
Referencias
^ a bDaniels, Peter T.; Bright, William (1996), Sistemas de escritura del mundo, Nueva York: Oxford University Press, pp. 230 –234
^Gernet (1996), p. 354, "basado en script uighur.".
^ a bKara (1986), págs. 19 a 23.
^Kane (1989), pág. 15.
^Kara (1986), págs. 19 a 24.
^Kane (1989), pág. 17.
^Kane (1989), pág. 16.
^Kane (1989), págs. 4 a 5, 13 a 20.
^Kane (2009), pág. 4.
^"18.12: Khitan Small Script". El estándar Unicode: especificación básica (PDF). Versión 13.0. Consorcio Unicode 2020. p. 760-761.
Bibliografía
Gernet, Jacques (1996). Una historia de la civilización china. Cambridge University Press. ISBN 0-521-49781-7. Retrieved 7 de junio 2011.
Kara, György (1986). "Sobre los sistemas de escritura Khitan". Estudios de Mongolia. 10: 19 –24. ISSN 0190-3667. JSTOR 43193098.
Kane, Daniel (1989). "Khitan script". El Sino-Jurchen Vocabulario de la Oficina de Interpretadores. Serie Uralic y Altaic. Vol. 153. Bloomington, Indiana: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies. pp. 11–20. ISBN 0-933070-23-3.
Kane, Daniel (2009). El lenguaje y el script Kitan. Brill. ISBN 978-90-04-16829-9.
Más lectura
Chinggeltei, Chen Naixiong, Xing Fuli, Liu Fengzhu, Yu Baolin, Liu Fengzhu. Qidan xiao zi yanjiiu . [Investigación sobre el pequeño script Khitan] (en chino). China Social Science Publishers 中国¬¬eficancia ascendió a partir de 1985.
Jacques, Guillaume (2010). "Revisación de Kane 2009, el lenguaje y el script Khitan". Diachronica. 27 1): 157–165. doi:10.1075/dia.27.1.05jac.
András Róna-Tas: Khitan Studies I. The Graphs Of The Khitan Small Script. 1. Observaciones generales, gráficos, números. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae Volumen 69 (2) pp. 117-138 (2016)[1][2]
András Róna-Tas: Estudios de Khitan I. Los gráficos del pequeño guión de Khitan. 2. Las vocales. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volumen 70. (2) pp. 135–188 (2017)[3]
WU Yingzhe y András Róna-Tas: Khitan Studies I. The Glyphs of the Khitan Small Script: 3. Los Consonantes, 3.1 Labial Stops. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volumen 72. (1) pp. 47–79 (2019) [4]
WU Yingzhe y András Róna-Tas: Khitan Studies I. The Glyphs of the Khitan Small Script: 3. Los Consonantes, 3.2. Dental Stops. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volumen 73 (1), págs. 67 a 83 (2020)[5]
Wu Yingzhe y András Róna-Tas: Khitan Studies. • 1.Los gráficos del pequeño script khitan 3. Los consonantes. 3.3 El cuidado oral y los consonantes uvulares. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volumen 73 (4) pp. 669–683 (2020)[6][7]
András Róna-Tas: Un regalo de cumpleaños para la Emperatriz Khitan. En: István Zimonyi (ed.): Otomanos – Crimea – Jochids. Estudios en honor de Mária Ivanics. Szeged, 2020. pp. 281–294.[8]
Enlaces externos
Khitan script en Omniglot
Lista de Lingüistas – Descripción de Kitan Archivado 2008-09-23 en la máquina Wayback
√Īamos gradualmente 2017-02-27)(en chino)
Khitan Small Script Fonts (estilo de pincel, 3 diseños o orientaciones), BabelStone Khitan Small Linear (estilo de canción "serif", orientación horizontal solamente)
v
t
e
Tipos de sistemas de escritura
Sinopsis
Historia de la escritura
Grapheme
Listas
Sistemas de escritura
sin principios
inventores
construidas
Idiomas por sistema de escritura / por primera cuenta escrita
Tipos
Abjads
Números
Aramaic
Hatran
Árabe
Elifba
Hierroglíficos egipcios
Elymaic
Hebreo
Ashuri
Cursivo
Rashi
Solitreo
Tifinagh
Mandato
Manichaean
Nabataean
Antiguo norte árabe
Pahlavi
Libro
Inscripción
Parthian inscriptional
Salteador
Pegon
Fenicia
Paleo-Hebrew
Pitman shorthand
Proto Sinaítica
Punic
Samaritan
South Arabian
Zabur
Musnad
Sogdian
Siriac
latitudes naturales
Serā
Maiznḥāyā
Teeline Shorthand
Ugaritic
Abugidas
Brahmic
Norte
Bengali-Assamese
Bhaiksuki
Brahmi script
Devanagari
Dogri
Gujarati
Gupta
Gurmukhi
Kaithi
Kalinga
Khema
Khojki
Khudabadi
Lanu
Lepcha
Mahajani
Marchen
Meitei
Modi
Multani
Nagari
Nandinagari
Guiones nepaleses
Bhujimol
Golmol
Himmol
Kummol
Kvemmol
Pachumol
Pracalit
Ranjana
Tamyig
Tirhuta
Limbu
Litumol
Odia
Karani
́Phags-pa
Sharada
Siddha
Soyombo
Sylheti Nagri
Takri
Tibetan
Uchen
Umê
Tocharian
Plaza Zanabazar
Sur
Ahom
Balinese
Batak
Baybayin
Bhattiprolu
Buda
Buhid
Chakma
Cham
Fakkham
Grantha
Goykanadi
Hanunoo
Javanese
Kadamba
Kannada
Karen.
Kawi
Khmer
Khom Thai
Kulitan
Lanna
Langdi
Lao
Leke
Lontara
Bilang-bilang
Makasar
Malayalam
Old Maldivian
Dhives Akuru
Eveyla Akuru
Mon-Burmese
Pallava
Pyu
Saurashtra
Shan
Sinhala
Sukhothai
Sundanese
Viejo Sundanese
Tagbanwa
Tai Le
New Tai Lue
Tai Noi
Tai Tham
Tai Viet
Lai Tay
Tamil
Tamil-Brahmi
Tanchangya
Telugu
Tailandia
Tigalari
scripts Ulu
Incung
Lampung
Lembak
Ogan
Pasemah
Rejang
Serawai
Vatteluttu
Kolezhuthu
Malayanma
Otros
Bharati
El cortocircuito de Boyd
Canadian syllabics
Pie negro
Déné syllabics
Dham
Fox I
Geografía
Gunjala Gondi
Braille japonés
Sarati
Jenticha
Kharosthi
Mandombe
Masaram Gondi
Meroitic
Miao
Mwangwego
Pahawh Hmong
Sorang Sompeng
Tengwar
Thaana
Thomas Natural Shorthand
Warang Citi
Mwangwego
Rma
Alfabetos
Linear
Adlam
Ariyaka
Armenia
Avestan
Pazend
Avoiuli
Bassa Vah
Carian
Albanés caucásico
Cirth
Coelbren
Coorgi–Cox alfabeto
Coptic
Cirilo
Serbio
Principios
Deseret
Duployan shorthand
Chinook
Eclectic shorthand
Elbasan
Enochian
Etruscan
Formosan
Fox II
Fraser
Gabelsberger shorthand
Gadabuursi
Garay alphabet
Georgiano
Asomtavruli
Nuskhuri
Mkhedruli
Veso Bey
Glagolitica
Gótico
Mano corta Gregg
Griego (Arqueico)
Alfabeto Greco-Iberiano
Hangul
Hanifi
Sunuwar
Kaddare
Kayah Li
Klingon
Latina
Beneventan
Negro
Carolingian minuscule
Fraktur
Gaelic
Insular
IPA
Kurrent
Merovingian
Sigla
Sütterlin
Notas tironianas
Visigothic
Luo
Lycian
Lydian
Manchu
Medefaidrin
Molodtsov
Mru
Mundari Bani
N'Ko
Ogham
Ol Chiki
Viejo húngaro
Antiguo Italic
Viejo Permic
Orkhon
Viejo Uyghur
Mongolia
Inclusoki
Alfabeto de Galik
Manchu
Oirat
Vagindra
Ol Onal
Osaje
Osmanya
Pau Cin Hau
Frigia
Pisidian
Runic
Anglo-Saxon
Cipher
Dalecarlian
Elder Futhark
Tunger Futhark
Gótico
Marcomannic
Medieval
Imposible
Shavian
Sidetic
Sorang Sompeng
Sunuwar
Tifinagh
Todhri
Tolong Siki
Vellara
Palabras visibles
Vithkuqi
Wancho
Warang Citi
Yezidi
Zaghawa
No lineal
Braille
Banderas marítimas
Código telegráfico
New York Point
Semafora de la bandera
Tipo de luna
Ideogramas
Adinkra
Aztec
Blissymbols
Dongba
Ersu Shaba
Emoji
Isotype
Kaidā
Mikmkmaw
Mixtec
Nuevo cuadro de notación de época
Nsibidi
Anishinaabewibii'iganan
Olmec
Siglas poveiras
Testerian
Yerkish
Zapotec
Logogramas
Familia china de guiones
caracteres chinos
Simplificado
Tradicional
Oráculo del hueso
Bronze scripts
Seal script
grande
pequeño
gusano de pájaro
Hanja
Kanji
Chữ Nôm
Sawndip
Bowen
Influencia china
Jurchen
Khitan script grande
Sui
Tangut
Cuneiform
Akkadian
Asiria
Elamite
Hitita
Luwian
Sumerian
Otros logotipos
Anatolian
Bagam
Cretan
Isthmian
Maya
Proto-Elamite
Tenevil
Yi (clásico)
Logoconsonantal
Demotic
Hierático
Hieroglifos
Números
Hindu-Arabic
Abjad
Attic (Greek)
Muisca
Roman
Otros
Sitelen Pona
Semi-syllabaries
Total
Elamite lineal
Celtiberian
Ibérico
Noroeste
Sureste
Khom
Dunging
Redundant
Espanca script
Pahawh Hmong
Khitan pequeño script
Southwest Paleohispanic
Bopomofo
Quilloc #m Tân T desprecia
Lenguas de firma
ASLwrite
Firma
si5s
Notación de Stokoe
Syllabaries
Afaka
Bamum
Bété
Byblos
Canadian Aboriginal
Cherokee
Chipre
Cypro-Minoan
Ditema tsa Dinoko
Eskayan
Geba
Grandes Lagos Algonquian
Iban
Idu
Kana
Hiragana
Katakana
Man'yōgana
Hentaigana
Sōgana
Jindai moji
Kikakui
Kpelle
Linear B
Elamite lineal
Lisu
Loma
Nüshu
Nwagu Aneke script
Viejo persa cuneiform
Sumerian
Vai
Woleai
Yi
Yugtun
v
t
e
Braille⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Celda de braille
1829 braille
Uniformidad internacional
Braille ASCII
Patrones de braille Unicode
Braille scripts
Orden francés
Albania
Azerbaijani
Cantonés
Catalan
chino (manifrina continental) (en gran medida reasignado)
checo
Dutch
Inglés (inglés unificado)
Esperanto
Francés
Alemán
Ghanaian
Guarani
Hawaiian
Húngaro
Iñupiaq
IPA
Irlandés
Italiano
Letonia
Lituania
Luxemburgo (extended to 8-dot)
Maltés
Māori
Navajo
Nigeriano
Filipina
Polaco
portugués
Rumania
Samoan
Eslovaco
Sudáfrica
Español
Mandarín taiwanés (con gran reasignación)
Turco
Vietnamita
Welsh
Yugoslavia
Zambian
Familia nórdica
Estonia
Faroes
islandés
Escandinava
Danés
Finland
Groenlandia
Northern Sámi
Noruega
Suecia
Russian lineage family i.e. scripts mediados en cirílico
Belarusian
búlgaro
Kazakh
Kirguiz
Mongolia
Ruso
Tatar
Ucrania
Familia de linaje egipcio i.e. scripts mediados en árabe
Árabe
Persa
Urdu (Pakistán)
Familia de linaje indio i.e. Bharati Braille
Devanagari (Hindi / Marathi / Nepali)
Bengali (Bangla / Assamese)
Gujarati
Kannada
Malayalam
Odia
Punjabi
Sinhala
Tamil
Telugu
Urdu (India)
Otros scripts
Amharic
Armenia
Burmese
Dzongkha (Bhutanese)
Georgiano
Griego
Hebreo
Inuktitut ( vocales asignadas)
Khmer
Thai y Lao (bolas japonesas)
Tibetan
Reordenadas
Argelia Braille (obsoleto)
Base de frecuencias
Braille americano (obsoleto)
Independiente
Semilabarios chinos
Cantonés
Mainland Chinese Mandarin
Mandarin taiwanés
Chino de dos celdas (Shuangpin)
japonés
Corea
Ocho puntos
Luxemburgo
Kanji
Códigos de braille de Gardner-Salinas (GS8)
Símbolos en braille
Música Braille
Marcas monetarias canadienses
Código de Computadora Braille
Códigos de braille de Gardner-Salinas (ciencia; GS8/GS6)