Escapino

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Scapino de Jacques Callot, 1619

Scapino o Scapin es un personaje de Zanni de la commedia dell'arte. Su nombre está relacionado con la palabra italiana scappare ('escapar') y su nombre se traduce como 'pequeño artista del escape', en referencia a su tendencia a huir de las peleas, incluso de las que él mismo inicia. Es oriundo de Bérgamo, y fue popularizado por el actor Francesco Gabrielli.

Disfraz

Versiones posteriores muestran su traje con rayas verdes (o a veces turquesas) y blancas, similar al rojo y blanco de Mezzetino, pero Callot muestra a Scapino con un traje similar al del primer Brighella, blanco con un tabaro y una espada en el cinturón, y rematado con un sombrero desgarrado adornado con plumas. De hecho, es una variante de Brighella, más cobarde y menos inteligente. Algunos lo llaman hermano de Brighella, otros su hijo.

Cara

Scapino tiende a confundir todo lo que emprende y metafóricamente "huye" de un pensamiento, actividad o interés amoroso a otro, como su nombre lo indica, aunque por lo general volverá a él, eventualmente. La autoconservación y el interés personal son sus principales preocupaciones. Esto no quiere decir que su ingenio carezca de mérito. En la obra de Molière Les Fourberies de Scapin, Zerbinette menciona lo que "tiene un sirviente inteligente [Léandre]. Se llama Scapin. Es un hombre maravilloso y merece los mayores elogios". Es un intrigante y sinvergüenza, y se enorgullece de estos hechos. Originalmente era un personaje enmascarado, aunque las versiones posteriores generalmente hacen que el actor simplemente se empolva la cara. Tradicionalmente se lo muestra con una nariz ganchuda y una barba puntiaguda.

Al igual que Brighella, Scapino es un hombre de múltiples talentos y depende de las necesidades del escenario para su trabajo.

Scapino aparece representado musicalmente en la composición de William Walton de 1940, Scapino: A Comedy Overture. Una obra de teatro de 1974 del mismo nombre, adaptada por Jim Dale y Frank Dunlop de Les Fourberies de Scapin de Molière, se estrenó en la Academia de Música de Brooklyn en Nueva York en 1974.

Ejemplos del carácter de Scapino

Crispin et Scapin - Scapin et Silvestre Honoré Victorin Daumier

De Las Fourberías de Scapin, de Molière: SCAPIN: A decir verdad, hay pocas cosas que me resulten imposibles cuando me pongo a ello. El cielo me ha concedido una buena dosis de genio para inventar todas esas ingeniosas pinceladas de ingenio, para todas esas galanterías ingeniosas a las que los ignorantes y el vulgo llaman imposturas; y puedo jactarme, sin vanidad, de que ha habido muy pocos hombres más hábiles que yo en los expedientes y las intrigas, y que hayan adquirido mayor reputación en la noble profesión. Pero, a decir verdad, el mérito está muy mal recompensado hoy en día, y he renunciado a todo lo que se le parezca desde que me ocurrió un asunto que me afectó.

OCTAVE: ¿Cómo? ¿Qué asunto, Scapin?

SCAPIN: Una aventura en la que la justicia y yo nos peleamos.

OCTAVE: ¿La justicia y tú?

SCAPIN: Sí, tuvimos una pequeña pelea.

SILVESTRE: ¿Tú y la justicia?

SCAPIN: Sí. Ella me trató muy mal y yo me sentí tan furioso por la ingratitud de nuestra época que decidí no hacer nada por nadie. Pero no importa; cuéntame de ti de todos modos.

___

Scapin finge estar mortalmente herido y pide perdón por sus malas acciones.

SCAPIN. (a GÉRONTE.) Es a usted, señor, a quien he ofendido más, a causa de los golpes con el garrote que le he dado....

GÉRONTE. Deja eso en paz.

SCAPIN. Siento al morir un dolor inconcebible por la paliza que he recibido...

GÉRONTE. ¡Ay yo! guarda silencio.

SCAPIN. Esa paliza desafortunada que le di....

GÉRONTE. Te digo que te calles, que te perdono todo.

SCAPIN. ¡Ay! ¡Qué bueno eres! Pero ¿de verdad me perdonas de todo corazón los golpes que te di?

GÉRONTE. Sí, sí, no lo menciones. Te perdono todo. Estás castigado.

SCAPIN. ¡Ah! Señor, cuánto mejor me siento por sus amables palabras.

GÉRONTE. Sí, te perdono, pero con una condición: que mueras.

SCAPIN. ¿Cómo? ¿Señor?

GÉRONTE. Me retracto de mis palabras si te recuperas.

SCAPIN. ¡Oh! ¡Oh! Todos mis dolores están regresando.

Véase también

  • Commedia dell'arte
  • Scapino, en italiano e inglés
  • "The Impostures of Scapin" on Project Gutenberg
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save