Epitafio de seikilos

El epitafio de Seikilos es la composición musical completa, incluida la notación musical, más antigua que se conserva de cualquier parte del mundo. El epitafio ha sido fechado de diversas formas, pero parece ser del siglo I o II d.C. La canción, cuya melodía está grabada, junto con su letra, en la notación musical griega antigua, fue encontrada en 1883 grabada en un pilar (una estela) de la ciudad helenística de Tralles, cerca de la actual Aydın, Turquía, no lejos de Éfeso. Es una canción jónica helenística en la especie de octava frigia o en tonos Iastian. Si bien existe música más antigua con notación (por ejemplo, las canciones hurritas), toda ella está en fragmentos; El epitafio de Seikilos es único porque es una composición completa, aunque breve.
Aunque generalmente se lo conoce como epitafio, es posible (según una sugerencia presentada por Armand D'Angour) que no marque una tumba, sino que fuera simplemente un monumento erigido por el propio Seikilos para conmemorar su habilidad..
Texto de inscripción y letra

El siguiente es el texto griego que se encuentra en la lápida (en la escritura politónica posterior; el original está en mayúscula), junto con una transliteración de las palabras que se cantan con la melodía y una traducción al inglés algo libre de las mismas; esto excluye la notación musical:
σον ненн неннни ненни на ненни ни нани ни ни нани ни ни ни ни на на на на на ни ни ни ни ни на ни ни на ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни на ни ни ни ни на ни на на ни ни ни ни ни на ни ни ни ни ни на на ни на на ни на ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни н
μδνν ὅλως συ λyouπο
πστι
τいος Ёος χρόνος ⋅απαιτε curriculum.
hóson zêis, phaínou
mēdèn hólōs ▪ lypoû
pròs olígon ésti tò zên
tò télos ho khrónos apaiteî.
Mientras vivas, brilla
no tienen dolor en absoluto
la vida existe sólo por un corto tiempo
y el tiempo exige su deber.
Dedicación
Las dos últimas palabras que se conservan en la lápida son (los caracteres entre corchetes indican una posible reconstrucción parcial de la laguna o una posible abreviatura del nombre)
Εεικίλος ΕΕτ Conceptρ[πῃ]
Seikílos Eutér[pēi]
que significa "Seikilos a Euterpe"; por lo tanto, según esta reconstrucción, la lápida y los epigramas que contiene posiblemente fueron dedicados por Seikilos a Euterpe, quien posiblemente era su esposa. (Euterpe es también el nombre de la musa de la música). Otra posible reconstrucción parcial podría ser
OVERεικίλος ΕΕτ Conceptρ[ποyou]
Seikílos Eutér[pou]
que significa "Seikilos de Euterpes", es decir, "Seikilos, hijo de Euterpes".
Indicación
La lápida tiene una inscripción que dice en griego:
Ε invitacionesκνν λ λίος ε redenciónμί. τίθίσί με αεικίλος ἔνθα μνёα μrapος ⋅αντοyou σ bailμα πολοχρόνιν.
eikṑn lí líthos eimí. títhēsí me Seikílos éntha mnēmēs athanátou sêma polikhrónión.
Una traducción libre de esto dice: "Soy una lápida, una imagen. Seikilos me colocó aquí como un signo duradero de recuerdo inmortal."
Melodía
Transcripción
La inscripción encima de cada línea de la letra (trancrita aquí en escritura politónica), consta de letras y signos que indican la melodía de la canción:

Opiniones benéficas
Aunque la transcripción de la melodía no presenta problemas, existe cierto desacuerdo sobre la naturaleza del material melódico en sí. No hay modulaciones, y la notación está claramente en el género diatónico, pero si bien Thomas J. Mathiesen y Jon Solomon, por un lado, la describen como claramente en los tonos diatónicos Iastianos, Mathiesen también dice que sería " encaja perfectamente" dentro de los tonos frigios de Ptolomeo, ya que, según Jon Solomon, la disposición de los tonos (1 ½ 1 1 1 ½ 1 [ascendente]) "es la de las especies frigias" según Cleónides. La serie de notas general es descrita alternativamente por Egert Pöhlmann♯ e. Esta pieza es... [en] frígico (el modo D) con su tónica en la misma posición relativa que la del dórico." Sin embargo, Claude Palisca explica que la dificultad radica en el hecho de que "las harmoniai no tenían finales, dominantes o relaciones internas que establecieran una jerarquía de tensiones y puntos de descanso, aunque las mese ('nota media') puede haber tenido una función gravitacional". Aunque la melodía del epitafio está "claramente estructurada alrededor de una sola octava,... la melodía enfatiza el mese por posición... en lugar del mese por función'. 34;. Además, Charles Cosgrove, basándose en West, muestra que aunque las notas corresponden a la especie de octava frigia, analizar la canción bajo el supuesto de que sus notas de orientación son las notas permanentes de un conjunto de tetracordos disyuntos que forman la especie de octava frigia no ilumina suficientemente la estructura tonal de la melodía. Los centros tonales de la canción (notas de énfasis según frecuencia, duración y ubicación) son, en la nomenclatura notacional griega, C y Z, que corresponden a G y D si la escala se asigna a las teclas blancas del piano. (A y E en la transcripción de "dos sostenidos" anterior). Estos dos tonos son mese y nete diezeugmenon de la especie de octava, pero las otras dos notas permanentes de los tetracordos de esa escala (hypate y paramese) no entran en juego de manera significativa como centros de tono, ya sea individualmente o juntos en intervalos. formando cuartos. La melodía está dominada por quintas y terceras; y aunque la pieza termina en hypate, esa es la única aparición de esta nota. Este ejemplo de hypate probablemente deriva su idoneidad como final en virtud de ser "el mismo", dijo. mediante equivalencia de octava, como nete diezeugmenon, el centro del tono Z.
y Martin Litchfield West como correspondiente 34;a un segmento de la escala jónica". R. P. Winnington-Ingram dice: "La escala empleada es la octava diatónica de e a e (en dos sostenidos). El tónico parece ser a; la cadencia es a fFecha
El hallazgo ha sido fechado de diversas formas, pero la suposición más probable es el siglo I o II d.C. Una autoridad afirma que, por motivos de paleografía, la inscripción puede fecharse con seguridad en el siglo I d.C., aunque sobre la misma base (el uso de serifas en forma de cola de golondrina, la Φ casi triangular con una prolongación debajo, ligaduras entre N, H y M, y sobre todo la forma peculiar de la letra omega), otro es igualmente seguro que data del siglo II d.C. y hace comparaciones con inscripciones fechadas de 127/8 y 149/50 d.C.
Descubrimiento y exposición

El epitafio fue descubierto en 1883 por Sir W. M. Ramsay en Tralleis, un pequeño pueblo cerca de Aydın, Turquía. Según una fuente, la estela se perdió y fue redescubierta en Esmirna en 1922, aproximadamente al final de la guerra greco-turca de 1919-1922. Según otra fuente, la estela, descubierta durante la construcción del ferrocarril junto a Aydın, permaneció primero en posesión del director de la empresa constructora, Edward Purser, donde Ramsay la encontró y publicó sobre ella; aproximadamente en 1893, como "estaba roto en la parte inferior, se cortó su base para que pudiera sostenerse y servir como pedestal para las macetas de la señora Purser"; esto provocó la pérdida de una línea de texto, es decir, mientras la estela ahora estaba en pie, el pulido había borrado la última línea de la inscripción. Luego, la estela pasó al yerno de Edward Purser, el señor Young, quien la guardó en Buca, Esmirna. Permaneció allí hasta la derrota de los griegos, habiendo sido tomado por el cónsul holandés para su custodia durante la guerra; Posteriormente, el yerno del cónsul lo llevó a La Haya pasando por Constantinopla y Estocolmo; permaneció allí hasta 1966, cuando fue adquirido por el Departamento de Antigüedades del Museo Nacional de Dinamarca en Copenhague. Aquí se encuentra la estela desde entonces (número de inventario: 14897).
Acento de palabra
Un erudito alemán Otto Crusius en 1893, poco después de la publicación de esta inscripción, fue el primero en observar que la música de esta canción, así como la de los himnos de Mesomedes, tiende a seguir el tono de los acentos de las palabras. La publicación de los dos himnos délficos en el mismo año confirmó esta tendencia. Así, en este epitafio, en la mayoría de las palabras, la sílaba acentuada tiene un tono más alto que la sílaba que sigue; y los acentos circunflejos en λυποῦ lupoû, ζῆν zên y ἀπαιτεῖ apaiteî tienen un contorno descendente dentro de la sílaba, tal como lo describió el retórico del siglo I a. C. Dionisio de Halicarnaso, mientras que la primera sílaba de φαίνου span> phaínou (una vocal larga con acento agudo) tiene una melodía ascendente.
Una palabra que no se ajusta es la primera palabra ὅσον hóson, donde la música tiene una nota baja a pesar del acento agudo. Otro ejemplo de una nota baja al principio de una línea que se ha observado es βαῖν᾽ ἐπὶ span> baîn᾽ epì en el 2º Himno Délfico. También hay otros lugares donde la sílaba inicial de una cláusula comienza con una nota baja en la música.
Otra palabra aparentemente anómala es ἐστὶ estì 'is', donde la música tiene una melodía ascendente en la primera sílaba. Sin embargo, existe una segunda pronunciación ἔστι ésti, que se utiliza, según Philomen Probert, "cuando la palabra expresa existencia o posibilidad (es decir, cuando es traducible con expresiones como 'existe', 'hay' o 'es posible')", que es evidentemente el significado aquí.
Estigmas
La notación musical tiene ciertos puntos encima, llamados stigmai (στιγμαί), singular stigmē (στιγμή), que también se encuentran en algunos otros fragmentos de música griega, como el fragmento de Eurípides' Orestes. El significado de estos es aún incierto. Según una fuente antigua (conocida como Anonymus Bellermanni), representan un 'arsis', lo que se ha interpretado como una especie de 'optimista' ('arsis' significa 'levantar' en griego); Armand D'Angour sostiene, sin embargo, que esto no excluye la posibilidad de una tensión dinámica. Otro punto de vista, el de Salomón, es que los estigmas "significan un énfasis rítmico". Según Mathiesen,
El significado del stigme ha sido debatido durante años por eruditos. ¿Es una marca de ictus, indica estrés, muestra arsis o tesis, y cuál parte del pie debe ser llamada arsis?
Aparece un estigma en todas las sílabas de la segunda mitad de cada compás tal como está impreso arriba (por ejemplo, en ὅλως, -γον ἔσ- y ὁ χρόνος). Si la fuente de Anonymus Bellermanni es correcta, esto implica que toda la primera mitad de cada barra o medida de doble pie es la tesis, y toda la segunda mitad es el arsis. Stefan Hagel, sin embargo, sostiene que esto no excluye la posibilidad de que dentro de la tesis y arsis existiera una mayor jerarquía de notas fuertes y débiles.
Una ritmización alternativa
Armand D'Angour, con el las barras de compás desplazaron una corchea hacia la derecha, como en la siguiente transcripción:

Stefan Hagel, analizando un ejemplo en el Anonymus Bellermanni, sugiere la posibilidad de una transcripción similar con barras de compás desplazadas de una línea musical con este mismo ritmo. Su hipótesis se basa en una suposición sobre la teoría y la práctica rítmicas antiguas, a saber, que “el entorno yámbico regular impedía por completo los cortos acentuados; en otras palabras, el acento del pie yámbico recayó en su largo".
Sin embargo, Tosca Lynch sostiene que esta suposición se contradice con la teoría y la práctica rítmicas antiguas. Ella señala que la canción en su transcripción convencional corresponde al ritmo al que los antiguos rítmicos griegos se referían como un "dáctilo yámbico" (δάκτυλος κατ᾽ ἴαμβον (dáktulos kat᾽ íambon) (⏑⏔ ⁝ ⏑⏔) (usando el término "dactyl 34; en el sentido rítmico de un pie en el que las dos partes tienen la misma longitud) (cf. Aristides Quintilianus 38.5-6). Según esto, la totalidad de la primera mitad de cada compás (por ejemplo, ὅσον hóson) es la tesis, y la totalidad de la segunda (ζῇς zêis), como implican los stigmai, es el arsis Por lo tanto, en opinión de Lynch es preferible la transcripción convencional ya que refleja fielmente el ritmo original.
En la cultura popular
Para la película de 1951 Quo Vadis, Miklos Rosza se inspiró en la música y los instrumentos grecorromanos antiguos. Se muestra a Nero (Peter Ustinov) componiendo y cantando una melodía basada en el epitafio de Seikilos. Sin embargo, la letra en inglés es de H. Gray.
La melodía ha aparecido en las bandas sonoras de los videojuegos de Civilization VI y Minecraft en el DLC Greek Mythology Mash-Up Pack.
Contenido relacionado
Misa (música)
Historia de la ópera
Período clásico de la música