Emmanuel el Romano
Immanuel ben Solomon ben Jekuthiel de Roma (Emanuel de Roma, Immanuel Romano, Manoello Giudeo) (1261 en Roma - ca. 1335 en Fermo, Italia) fue un Poeta y autor judío que vivió en la actual Italia y compuso obras en hebreo e italiano. El trabajo más conocido de Immanuel es su colección maqama en idioma hebreo, el Mahberot Immanuel.
Biografía
Immanuel nació en Roma en 1261 en la familia Zifroni. Su primo, Judah ben Moses Romano, fue autor y traductor empleado por el rey de Nápoles, Roberto de Anjou. Immanuel se desempeñó como jefe de correspondencia de la comunidad judía de Roma y probablemente ocupó otro puesto destacado durante su vida. Dejó Roma en 1321, quizás en respuesta a un edicto papal de ese año que ordenaba la expulsión de los judíos de Roma. Posteriormente viajó por Italia, residiendo posiblemente en Gubbio. Immanuel probablemente murió alrededor de 1335.
Obras
Emanuel escribió tanto en hebreo como en italiano. Es el único autor judío de esta época con obras en italiano supervivientes. Además del Mahberot Immanuel, su composición más conocida, es autor de comentarios bíblicos, una obra de hermenéutica, un tratado sobre los aspectos esotéricos del alfabeto hebreo (no existente) y cinco poemas en italiano. Es el primer poeta en escribir un soneto en un idioma distinto del italiano.
Mahberot Emanuel
Immanuel es más célebre por el Mahberot Immanuel, una colección hebrea de maqamat. La maqama, también conocida en hebreo como mahberet, es un género de prosa rimada que se originó en árabe pero floreció tanto en árabe como en hebreo en la Península Ibérica medieval. En su introducción al Mahberot Immanuel, Immanuel hace referencia al Takhemoni de Judah al-Harizi. El hebreo no era un idioma hablado ni en la Península Ibérica medieval ni en la Italia del siglo XIV y los autores reelaboraron el hebreo bíblico para adaptarlo a sus hazañas literarias.
Mahberot Immanuel consta de 28 capítulos, cada uno de los cuales trata varios temas y entreteje la prosa rimada y el verso medido. Refleja elementos de la tradición literaria hebrea, así como las tendencias literarias italianas contemporáneas. Los sonetos de Immanuel emplean motivos característicos de Dante y Cecco Angiolieri, dos contemporáneos de Immanuel. Se hace referencia a la amada como una "gacela", típica de la herencia literaria árabe y hebrea, y como una "dama", la traducción de Immanuel del italiano donna.
Esta colección maqama incluye treinta y ocho sonetos. Immanuel emplea una métrica que combina la métrica cuantitativa hebrea (en sí misma una adaptación andaluza del árabe) y la métrica silábica italiana. Estos sonetos se incluyeron entre las 28 historias del Mahberot. Por ejemplo, en el tercer capítulo, los amantes intercambian sonetos entre ellos.
El Mahberot Immanuel de Immanuel fue una obra muy popular entre los lectores hebreos. Fue una de las primeras obras hebreas impresas después del advenimiento de la imprenta, particularmente porque Italia era un centro para la imprenta hebrea. Una prueba más de su notoriedad está atestiguada por su prohibición de leer en sábado según el código legal 16 Shulján Aruj.
Dos de las historias más conocidas del Mahberot Immanuel son el Pergamino de amor (megilat ha-hesheq) y el Cuento del Infierno y el Paraíso (Mahberet ha-Tophet veha-'Eden).
A través de una serie de letras rimadas, el Pergamino de amor cuenta la historia de Immanuel, cuyo patrón lo incita a perseguir románticamente a una monja a la que nunca ha visto. La pareja intercambia diez cartas, cuatro de ellas sonetos. Las habilidades poéticas de Immanuel convencen a la monja para que se escape con él, pero la historia se vuelve amarga cuando Immanuel descubre que ella es la media hermana de su patrón. Su patrón amenaza con cortar su apoyo a Immanuel, por lo que Immanuel se ve obligado a poner fin al romance en ciernes. Con el corazón roto y humillada, la mujer deja de comer y beber y muere rápidamente. Immanuel llora su muerte con un soneto
El Cuento del Infierno y el Paraíso es un relato del infierno y el cielo presentado por el personaje literario de Immanuel, quien fue guiado por Daniel. Daniel es una referencia al profeta bíblico oa Dante. Incluye una descripción de un pecador atado a un poste coronado de espinas, posiblemente una alusión a Jesús. En particular, este hombre está siendo castigado por sus actos heréticos y sexualmente impropios. Daniel y Emmanuel se encuentran con otras personas bíblicas y contemporáneas en el infierno y el cielo. Los eruditos han señalado similitudes entre esta historia de la Divina Comedia de Emmanuel y Dante. A diferencia de Dante, Immanuel no incluye el purgatorio que no está presente en la teología judía. Curiosamente, esta sección es la única historia que presenta exclusivamente prosa rimada. Immanuel no se mezcla en verso medido.
Poemas italianos
Immanuel es el único poeta judío de este período con poesía italiana existente. Immanuel escribió cinco poemas en italiano: cuatro sonetos y Bisbidis. Bisbidis fue bien recibido e incluido en antologías poéticas de la época. Bisbidis ha recibido atención académica por su inventiva y rica onomatopeya.
Contenido relacionado
Rubaiyat de Omar Khayyam
Universidad de Crandall
Apuleyo