El pequeño caballo jorobado

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El caballito jorobado (en ruso: Конёк-Горбуно́к, romanizado: Konyok-Gorbunok) es un cuento de hadas literario ruso en verso escrito por Pyotr Yershov en la década de 1830 y publicado por primera vez en 1834. Su protagonista es Iván el Loco con su ayudante mágico, un caballito jorobado.

Se ha convertido en un clásico literario ruso, reimpreso más de cien veces en más de siete millones de copias (hasta 1970), traducido a 27 idiomas de la Unión Soviética, así como a muchos otros idiomas.

El cuento es una versión del motivo del cuento de hadas del corcel de crin dorada, sobre un caballo con habilidades maravillosas. La trama de esta historia utiliza una combinación de varios motivos utilizados en varios cuentos populares, como el de El zarevitch Iván, el pájaro de fuego y el lobo gris (un cuento clasificado en el Índice Aarne-Thompson-Uther como tipo ATU 550, "Pájaro, caballo y princesa") y algunos otros. El Catálogo de cuentos populares eslavos orientales clasifica el motivo del poema con el tipo homónimo СУС 531, "Конёк-Горбунок", de

Parcela

Un campesino tenía tres hijos: uno listo, otro no tan listo y el tonto, Iván el Loco. Alguien empieza a pisotear sus cosechas de trigo por la noche. Los hermanos mayores se vuelven perezosos, pero Iván atrapa al culpable: una yegua blanca con melena dorada. Ella promete traerle tres potros a Iván, dos para vender y uno pequeño, pero con poderes mágicos, para que se lo quede. De camino a la capital, para vender los caballos al zar, Iván recoge una pluma del pájaro de fuego. El zar se entera de la existencia de la pluma y quiere el pájaro de fuego para él. El pequeño caballo jorobado ayuda a Iván a llevar a cabo esta y otras muchas demandas irrazonables del zar. Durante sus aventuras, Iván captura el pájaro de fuego para el zar, se queda con su caballo mágico y encuentra a su amor, la doncella del zar, y viven juntos y felices para siempre.

Notas

  1. ^ El título El Pequeño Caballo Atropellado fue utilizado en traducciones por Elizabeth Winthrop [1], Margaret Hodges [2] y otros. Otras traducciones (utilizadas para diversas adaptaciones) incluyen El caballo mágico, El Pony mágicoo El pequeño caballo mágico

Referencias

  1. ^ Viktor Utkov, Люди, судьбы, события, 1970, p. 236
  2. ^ Zaikov, A. V. "Alcman and the Image of Scythian Steed". En: Pontus y el mundo exterior: Estudios en Historia del Mar Negro, Historiografía y Arqueología. Editado por C. J. Tuplin. Boston; Leiden: Brill. 2004. p. 75. ISSN 1389-8477.
  3. ^ Zipes, Jack (2019). "Hablando de la verdad con los cuentos populares y de hadas: el poder de los impotentes". The Journal of American Folklore. 132 (525): 243–259. doi:10.5406/jamerfolk.132.525.0243. JSTOR 10.5406/jamerfolk.132.525.0243. S2CID 199283461.
  4. ^ Boivin, Genia. 2018. “Iván sin miedo y su caballo fiel doble bomba”. En: FOLKLORICA - Journal of the Slavic, East European, and Eurasian Folklore Association 22 (abril): 62. https://doi.org/10.17161/folklorica.v22i.13566.
  5. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточславянская сказка". Leningrado: НАУКА, 1979. p. 152.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save