El pastor de Hermas

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Obra literaria cristiana del siglo I o II

El pastor de Hermas (griego: Ποιμὴν τοῦ Ἑρμᾶ, Poimēn tou Herma Latín: Pastor Hermae), a veces llamado simplemente El Pastor, es una obra literaria cristiana de finales de la primera mitad del siglo el segundo siglo, considerado un libro valioso por muchos cristianos, y considerado escritura canónica por algunos de los primeros padres de la Iglesia como Ireneo. El pastor fue muy popular entre los cristianos en los siglos II, III y IV. Se encuentra en el Codex Sinaiticus.

Idioma y traducción

El libro fue escrito originalmente en Roma en griego koiné. Muy poco tiempo después se realizó una primera traducción latina, la Vulgata (lengua común). Una segunda traducción latina, la Palatina, se realizó a principios del siglo quinto. De la versión griega, falta aproximadamente el último quinto. La Vulgata es por lo tanto la traducción más antigua y el testimonio más completo.

El Pastor también se tradujo al menos dos veces al idioma copto (egipcio) y sobreviven fragmentos de traducciones en los dialectos sahídico y ajmímico. También se hicieron tres traducciones al ge'ez (etíope), pero ninguna sobrevive completa. La única traducción georgiana sobreviviente parece haber sido hecha a partir de una versión árabe, pero no se ha conservado ninguna traducción árabe. No parece haber habido una traducción siríaca y ningún autor siríaco muestra ningún conocimiento del Pastor. Siempre fue más popular en el Imperio Romano Occidental y en Alejandría que en el resto del este. Hubo una traducción al persa medio hecha para lectores maniqueos que sobrevive en un solo manuscrito fragmentario encontrado en Turfan en lo que ahora es China.

Contenido

El Pastor de Hermas, o el Buen Pastor, siglo III, Catacumbas de Roma.

El libro consta de cinco visiones concedidas a Hermas, un antiguo esclavo. Esto es seguido por doce mandatos o mandamientos, y diez similitudes (también conocidas como parábolas). Comienza abruptamente en primera persona: "El que me crió me vendió a una tal Rhoda, que estaba en Roma". Después de muchos años la volví a encontrar y comencé a quererla como a una hermana." Mientras Hermas va camino a Cumas, tiene una visión de Rhoda. Ella le dice que ahora es su acusadora en el cielo, debido a los pensamientos impuros y profanos que el narrador (ahora) casado tuvo una vez con respecto a ella. Debe arrepentirse y orar por el perdón, por sí mismo y por toda su casa. Lo consuela una visión de la Iglesia en la forma de una mujer anciana, débil e indefensa por los pecados de sus hijos infieles, que le dice que dé frutos de arrepentimiento y corrija los pecados de sus hijos. Posteriormente, después de su arrepentimiento, la ve rejuvenecer, pero todavía arrugada y con el pelo blanco; luego nuevamente aparece bastante joven pero aún con el cabello blanco; y por último, se muestra como una Esposa gloriosa.

Este lenguaje alegórico continúa en las otras partes de la obra. En la segunda visión, le da a Hermas un libro, que luego toma para agregarlo. La quinta visión, que se representa 20 días después de la cuarta, presenta "el Ángel (Mensajero) del arrepentimiento" bajo la apariencia de un pastor, de quien toda la obra toma su nombre. Le entrega a Hermas una serie de preceptos (mandata, entolai), que forman un interesante desarrollo de la ética cristiana primitiva. Un punto que merece una mención especial es la instrucción de la obligación del esposo cristiano de perdonar y recuperar a una esposa adúltera al arrepentirse. El undécimo mandato, sobre la humildad, se refiere a los falsos profetas que desean ocupar los primeros o mejores puestos (es decir, entre los presbíteros). Algunos han visto aquí una referencia a Marción, que llegó a Roma c. 140 y deseaba ser admitido entre los sacerdotes (o posiblemente incluso llegar a ser obispo de Roma).

Después de los mandatos vienen diez semejanzas (parabolai) en forma de visiones, que son explicadas por el ángel. La más larga de ellas (Similitud 9) es una elaboración de la parábola de la construcción de una torre, que había formado el tema de la tercera visión. La torre es la Iglesia, y las piedras con que está edificada son los fieles. En la tercera visión parece como si sólo los santos fueran parte de la verdadera Iglesia; en la Similitud 9 se señala claramente que todos los bautizados están incluidos, aunque pueden ser expulsados por pecados graves, y pueden ser readmitidos solo después del arrepentimiento.

Autoría y fecha

Se cree que la crítica textual, la naturaleza de la teología y la aparente familiaridad del autor con el Libro del Apocalipsis y otros textos joánicos establecen la fecha de composición en el siglo II. Sin embargo, varios testigos antiguos respaldan una datación temprana y existe evidencia interna del lugar y la fecha de esta obra en el lenguaje y la teología de la obra. Algunos suponen que la referencia a un Clemente desconocido es Clemente de Roma; si este es ese Clemente, sugeriría una fecha c. 90 para al menos el escenario historizado de las dos primeras visiones. Desde que Pablo envió saludos a Hermas, un cristiano de Roma (Romanos 16:14), una minoría ha seguido la opinión de Orígenes de Alejandría de que él fue el autor de esta alegoría religiosa.

Tenemos tres testigos antiguos, que afirman identificar al autor de este escrito. Estas autoridades pueden estar citando la misma fuente, tal vez Hegesipo, cuya historia perdida de la Iglesia primitiva proporcionó material para Eusebio de Cesarea. Los testigos son el fragmento de Muratorian, el Catálogo de Papas de Liberia (un registro que luego se usó en la redacción del Liber Pontificalis) y un poema escrito por "Pseudo-Tertullian" contra Marción en el siglo III o IV d.C.

El fragmento de Muratori es una lista escrita c. 170 AD (aunque algunos eruditos ahora cuestionan esta fecha y prefieren asignar el fragmento al siglo IV) que puede ser el canon más antiguo conocido de los escritos del Nuevo Testamento. Identifica a Hermas, el autor de El pastor, como hermano de Pío I, obispo de Roma:

Pero Hermas escribió El Pastor muy recientemente, en nuestros tiempos, en la ciudad de Roma, mientras el obispo Pius, su hermano, ocupaba la silla de la iglesia de la ciudad de Roma. Y por lo tanto debe ser leído; pero no puede ser leído públicamente al pueblo en la iglesia ya sea entre los Profetas, cuyo número está completo, o entre los Apóstoles, porque es después de su tiempo.

Teología

En la parábola 5, el autor menciona a un Hijo de Dios, como un hombre virtuoso lleno de un santo "espíritu preexistente" y adoptado como el Hijo. En el siglo II, el adopcionismo (la opinión de que Jesucristo era, al menos inicialmente, solo un hombre mortal) era una de las dos doctrinas en competencia sobre la verdadera naturaleza de Jesús, la otra era que él preexistía como la Palabra (Logos) o Hijo unigénito de Dios y debe ser identificado como tal desde su concepción; La identidad de Cristo como el Logos (Jn 1:1), en la que se entiende además que el Logos es increado y coesencialmente divino con Dios (es decir, el Padre), fue afirmada en el año 325 en el Primer Concilio de Nicea. Bogdan G. Bucur dice que el documento fue ampliamente aceptado entre los cristianos ortodoxos, pero no fue criticado por exhibir aparentemente una cristología adopcionista. Dice que el pasaje en cuestión debe entenderse como Jesús haciendo su morada en los que se someten a su espíritu, para que la adopción que se produzca no sea de Jesús, sino de sus seguidores.

Algunos creen que Hermas tiene una comprensión binitaria de Dios, ya que llama al Espíritu Santo el Hijo de Dios. No todos, sin embargo, están de acuerdo en que Hermas tiene binitarismo. Kelly llama a la cristología de Hermas "una amalgama de binitarismo y adopcionismo".

Hermas tiene una comprensión sinergista de la soteriología, donde tanto las obras como la fe son necesarias para ser salvo. Para Hermas el bautismo es necesario para salvarse y advierte a los que se bautizan del peligro de los pecados posbautismales. El Pastor de Hermas posiblemente apoya retrasar el bautismo por razones prácticas que se deben al temor de los pecados posteriores al bautismo. Según Hermas, los que caen en pecado después del bautismo, sólo tienen una oportunidad de penitencia.

El libro tiene un gran énfasis en la moral y la obra es una indicación del cristianismo judío, que aún guarda la Ley de Moisés.

Hermas tiene algunas similitudes con el montanismo, como el apoyo a la creencia en los dones proféticos y el rigorismo disciplinario, sin embargo, no existe una conexión directa.

Los principios que formuló Novaciano tienen su origen en el Pastor de Hermas.

Algunos han argumentado que Hermas es el primer ejemplo de rapto pretribulacional. Aunque Hermas no menciona un rapto, escribe sobre creyentes que "han escapado de una gran tribulación a causa de [su] fe" y que otros también podrían escapar de "la gran tribulación que se avecina".

Lugar en la literatura cristiana

Tertuliano da a entender que el Papa Calixto I lo había citado como una autoridad (aunque evidentemente no como uno de los libros de la Biblia), porque responde: "Admitiría su argumento, si la escritura de El Pastor hubiera merecido ser incluido en el Instrumento Divino, y si no fuera juzgado por todos los concilios de las Iglesias, incluso de vuestras propias Iglesias, entre los apócrifos." Y nuevamente, dice que la Epístola de Bernabé, que es el nombre de Tertuliano para la Epístola del Nuevo Testamento a los Hebreos, es "más recibida entre las Iglesias que la epístola apócrifa de el pastor".

Ediciones

El texto griego está editado por Gebhardt y Harnack (Leipzig, 1877), por Funk (Tübingen, 1901) y, con su traducción al inglés, por Lightfoot, Apostolic Fathers, editado por Harmon (Londres, 1893); el Codex Sinaiticus de Hermas fue editado por Lake (Oxford, 1911). La traducción al inglés de William Wake (arzobispo de Canterbury 1716-1737) se encuentra en Apocryphal New Testament de W. Hone y J. Jones (Londres, 1820). También hay una traducción al inglés en el volumen ii de la edición estadounidense de Ante-Nicene Fathers, editada por Roberts y Donaldson (Buffalo, 1886). En general consultar:

  • Cruttwell, Historia literaria del cristianismo temprano, volumen ii (Londres, 1893).
  • Krüger, Historia de la literatura cristiana temprana (Nueva York, 1897).
  • Harnack, Chronologie der altchristlichen Literatur, volumen i (Leipzig, 1897).
  • Taylor, El Pastor de Hermas (Nueva York, 1901).

Contenido relacionado

Ignacio de Antioquía

Ignacio de Antioquía también conocido como Ignacio Teóforo fue un escritor cristiano primitivo y patriarca de Antioquía. Mientras se dirigía a Roma...

Cielo

El cielo o los cielos, es un lugar sobrenatural trascendente o cosmológico religioso común donde se dice que se originan seres como deidades, ángeles...

Acéfalo

En la historia de la iglesia, el término acephali se ha aplicado a varias sectas que supuestamente no tenían líder. E. Cobham Brewer escribió, en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save