El llanto del lote 49

ImprimirCitar
1966 novela de Thomas Pynchon

El llanto del lote 49 es una novela de 1966 del autor estadounidense Thomas Pynchon. La trama, la más corta de las novelas de Pynchon, sigue a Oedipa Maas, una joven californiana que comienza a abrazar una teoría de la conspiración cuando posiblemente descubre una enemistad de siglos entre dos empresas de distribución de correo. Una de estas empresas, Thurn and Taxis, existió realmente, operó desde 1806 hasta 1867, y fue la primera empresa privada en distribuir correo postal. Como la mayoría de los escritos de Pynchon, El llanto del lote 49 a menudo se describe como literatura posmodernista. Time incluyó la novela en sus "TIME 100 Best English-Language Novels from 1923 to 2005".

Trama

A mediados de la década de 1960, Oedipa Maas vive una vida bastante cómoda en el pueblo (ficticio) de Kinneret, en el norte de California, a pesar de su mediocre matrimonio con Mucho Maas, un jockey de radio sin timón y efebófilo, y de sus sesiones con el Dr. Hilarius, un psicoterapeuta alemán desquiciado que trata de medicar a sus pacientes con LSD. Un día, Edipa se entera de la muerte de un ex amante, Pierce Inverarity, un magnate inmobiliario increíblemente rico, que la ha dejado como albacea de su patrimonio. Inverarity parece haber sido dueño o financiado casi todos los tejemanejes en San Narciso, una ciudad (ficticia) del sur de California cerca de Los Ángeles. Edipa va a San Narciso para encontrarse con el abogado de Inverarity, un ex niño actor llamado Metzger, y comienzan una aventura que fascina a una banda de rock adolescente local, The Paranoids, que comienza a seguirlos voyeurísticamente. En un bar, Edipa nota el símbolo de graffiti de una bocina de poste silenciada con la etiqueta "W.A.S.T.E." y conversa con Mike Fallopian, un historiador de derecha y crítico del sistema postal, que afirma utilizar un servicio postal secreto.

El símbolo de post cuerno mudo de la novela

Resulta que Inverarity tenía conexiones con la mafia e intentaba ilícitamente vender los huesos de soldados estadounidenses olvidados de la Segunda Guerra Mundial para usarlos como carbón a una compañía de cigarrillos. Uno de los paranoicos' amigos menciona que esto le recuerda mucho a una obra de venganza jacobea que vio recientemente llamada La tragedia del mensajero. Intrigados por la coincidencia, Edipa y Metzger asisten a una representación de la obra, que menciona brevemente el nombre "Tristero". Después del espectáculo, Edipa se acerca al director y protagonista de la obra, Randolph Driblette, quien desvía sus preguntas sobre la mención del nombre inusual. Después de ver a un hombre garabateando el símbolo del cuerno de poste, Edipa busca a Mike Fallopian, quien le dice que sospecha de una conspiración. Esto es compatible cuando las marcas de agua del símbolo del cuerno silenciado se descubren ocultas en la colección de sellos privada de Inverarity. El símbolo parece ser una variante apagada del escudo de armas de Thurn and Taxis, un monopolio postal europeo del siglo XVIII que suprimió toda oposición, incluido Trystero (o Tristero), un servicio postal competidor que fue derrotado pero posiblemente llevado a la clandestinidad. Basado en el simbolismo del mudo, Edipa piensa que Trystero existe como una sociedad secreta contracultural con objetivos desconocidos.

Investiga una edición censurada más antigua de La tragedia del mensajero, lo que confirma que Driblette de hecho tomó una decisión consciente de incluir el "Tristero" línea. Ella busca respuestas a través de una máquina que dice tener habilidades psíquicas, pero la experiencia es incómoda y sin éxito. Mientras deambula febrilmente por el Área de la Bahía, el símbolo de la bocina apagada aparece entre los garabatos de un ingeniero, como parte de los dibujos de los niños en las aceras, entre ideogramas chinos en un escaparate y en muchos otros lugares. Finalmente, un hombre sin nombre en un bar gay le dice que el símbolo del cuerno silenciado simplemente representa un grupo de apoyo anónimo para personas con corazones rotos, Inamorati Anonymous. Ella es testigo de personas que se refieren y usan buzones disfrazados de contenedores de basura regulares marcados con "W.A.S.T.E." (más tarde se sugirió que fuera un acrónimo de "We Await Silent Tristero's Empire"). Aun así, Edipa se hunde en la paranoia, preguntándose si Trystero existe o si simplemente está pensando demasiado en una serie de pistas falsas sin conexiones definidas.

Temiendo por su cordura, Edipa hace una visita improvisada al Dr. Hilarius, solo para descubrir que se ha vuelto loco, disparando un arma al azar y delirando locamente sobre sus días como médico interno nazi en Buchenwald. Ella ayuda a la policía a someterlo, solo para regresar a casa y descubrir que su esposo Mucho ha perdido la cabeza a su manera, habiéndose vuelto adicto al LSD. Edipa consulta a un profesor de inglés sobre La tragedia del mensajero, se entera de que Randolph Driblette se ha suicidado misteriosamente y se pregunta si Trystero es simplemente una alucinación prolongada, una trama histórica o una práctica elaborada. broma que Inverarity arregló para ella antes de su muerte. Edipa va a una subasta de las posesiones de Inverarity y espera la licitación del lote 49, que contiene los sellos que se cree que se refieren a Trystero. Al enterarse de que un postor en particular está interesado en los sellos, espera descubrir si esta persona es un representante de la sociedad secreta Trystero.

Personajes

  • Oedipa Maas – El protagonista. Después de la muerte de su ex-novio, el mogul inmobiliario Pierce Inverarity, ella es nombrado co-ejecutor de su finca y descubre y comienza a desentrañar lo que puede o no ser una conspiración mundial.
  • Wendell "Mucho" Maas – marido de Oedipa, Mucho una vez trabajó en un lote de auto usado pero recientemente se convirtió en un disc jockey para la radio KCUF en Kinneret, California.
  • Metzger – Un abogado que trabaja para Warpe, Wistfull, Kubitschek y McMingus. Ha sido asignado para ayudar a Oedipa a ejecutar la finca de Pierce. Él y Oedipa tienen una aventura.
  • Miles, Dean, Serge y Leonard – Los cuatro miembros de The Paranoids, una banda de rock pequeña que consiste en adolescentes americanos que cantan con acentos británicos y tienen cortes de pelo inspirados en The Beatles.
  • Dr. Hilarius – psiquiatra de Oedipa, que trata de prescribir LSD a Oedipa, así como a otras amas de casa. Hacia el final del libro, se vuelve loco y admite ser un ex interno médico nazi en el campo de concentración de Buchenwald, donde trabajó en un programa de locura experimentalmente inducida, que suponía que era una forma más "humana" de tratar con prisioneros judíos que matar.
  • Stanley Koteks – Un empleado de Yoyodyne Corporation que sabe algo sobre el Trystero. Oedipa lo encuentra cuando vaga por su oficina mientras recorre la planta.
  • John Nefastis – Un científico obsesionado con movimiento perpetuo. Ha intentado inventar un tipo de demonio de Maxwell para crear una máquina de movimiento perpetua. Oedipa le visita para ver la máquina después de aprender sobre él de Stanley Koteks; la visita es improductiva y ella sale por la puerta después de que la proponga.
  • Randolph "Randy" Driblette – Director de La tragedia del mensajero por el dramaturgo de Jacobean Richard Wharfinger y un destacado erudito de Wharfinger; él desvía las preguntas de Oedipa y desestima sus teorías cuando se acerca a él tomando una ducha después del espectáculo; más tarde, se suicida caminando al Pacífico antes de que Oedipa pueda seguir con él, pero la reunión inicial con él la impulsa a ir en una búsqueda para encontrar el significado detrás de Trystero.
  • Mike Fallopian – Oedipa y Metzger se reúnen con Fallopian en The Scope, un bar frecuentado por empleados de Yoyodyne. Les habla de la Sociedad Peter Pinguid, una organización de derechas antigubernamentales a la que pertenece.
  • Genghis Cohen – El eminente filatelista en la zona de Los Ángeles, Cohen fue contratado para inventario y evaluar la colección de sellos de Inverarity. Oedipa y él discuten sellos y falsificaciones y descubre la marca de agua del símbolo de cuerno en los sellos de Inverarity.
  • El profesor Emory Bortz – Anteriormente de UC Berkeley, enseñando en San Narciso, Bortz escribió el prefacio del editor en una versión de las obras de Wharfinger. Oedipa lo rastrea para aprender más sobre Trystero.

Recepción crítica

Los críticos han leído el libro como un "texto posmoderno ejemplar" y una parodia del posmodernismo. Las críticas contemporáneas fueron mixtas, y muchos críticos la compararon desfavorablemente con la primera novela de Pynchon, V.. Un crítico de Time describió la novela como "un thriller metafísico en forma de tira cómica pornográfica". En una crítica positiva de The New York Times, Richard Poirier escribió 'El virtuosismo técnico de Pynchon, sus adaptaciones de los modos satírico-apocalípticos de Melville, Conrad y Joyce, de Faulkner, Nathanael West y Nabokov, la inventiva saturnal que comparte con contemporáneos como John Barth y Joseph Heller, su seguridad con los conceptos filosóficos y psicológicos, su intimidad antropológica con lo fuera de lo común: estas evidencias de talento extraordinario en la primera novela continúan mostrándose. en el segundo".

Autorrecepción

Pynchon describió, en el prólogo de su colección de 1984 Slow Learner, una "forma de arriba y abajo de mi curva de aprendizaje" como escritor y específicamente no cree que haya mantenido una "dirección positiva o profesional" en la escritura de El llanto del lote 49, "que se comercializó como una 'novela', y en la que parece haber olvidado la mayor parte de lo que pensaba que' 39;había aprendido hasta entonces".

Alusiones en el libro

El grito de Lot 49 cubierta del libro, con el Thurn und taxis post cuerno

Como siempre con la escritura de Pynchon, las tramas laberínticas ofrecen una miríada de referencias culturales. Conocer estas referencias permite una lectura mucho más rica de la obra. J. Kerry Grant escribió A Companion to the Crying of Lot 49 para catalogar estas referencias, pero no es definitivo ni completo.

Los Beatles

The Crying of Lot 49 se publicó poco después de la Beatlemanía y la "invasión británica" que tuvo lugar en los Estados Unidos y otros países occidentales. Las pistas del contexto interno indican que la novela está ambientada en el verano de 1964, año en el que se publicó A Hard Day's Night. Pynchon hace una gran variedad de alusiones a los Beatles. Los más destacados son The Paranoids, una banda compuesta por alegres fumadores de marihuana cuyo cantante principal, Miles, es un desertor de la escuela secundaria descrito como con un 'corte de pelo Beatle'. Todos los Paranoids hablan con acento estadounidense pero cantan en inglés; en un momento, un guitarrista se ve obligado a ceder el control de un automóvil a su novia porque no puede ver a través de su cabello. No está claro si Pynchon estaba al tanto de la existencia de los Beatles. apodo para ellos mismos, "Los Para Noias"; dado que la novela está repleta de otras referencias a la paranoia, es posible que Pynchon haya elegido el nombre de la banda por otras razones.

Pynchon se refiere a una canción de rock, "I Want to Kiss Your Feet", una adulteración de "I Want to Hold Your Hand". El artista de la canción, Sick Dick and the Volkswagens, evoca los nombres de grupos de rock históricos como El Dorados, Edsels, Cadillacs y Jaguars (así como un nombre temprano que usaron los propios Beatles, "Long John y los escarabajos plateados"). "Polla enferma" también puede referirse a Richard Wharfinger, autor de "ese mal, mal juego de venganza jacobeo" conocida como La tragedia del mensajero. El título de la canción también mantiene una secuencia recurrente de alusiones a San Narciso, un obispo de Jerusalén del siglo III.

Al final de la novela, el esposo de Edipa, Mucho Maas, disc jockey en la estación de radio KCUF de Kinneret, describe su experiencia al descubrir a los Beatles. Mucho hace referencia a su primera canción 'She Loves You', además de insinuar las áreas que los Beatles explorarían más tarde. Pynchon escribió,

Cada vez que me pongo el auricular ahora", continuó, "realmente entiendo lo que encuentro allí. Cuando esos chicos cantan sobre 'Ella te ama', sí bueno, ya sabes, ella sí, ella es cualquier número de personas, por todo el mundo, de vuelta a través del tiempo, diferentes colores, tamaños, edades, formas, distancias de la muerte, pero ella ama. Y el 'tú' es todo el mundo. Y ella misma. Oedipa, la voz humana, ya sabes, es un milagro volteante." Sus ojos brillando, reflejando el color de la cerveza. "Baby," dijo, indefenso, sabiendo de nada que podía hacer por esto, y temer por él. Puso una botella de plástico clara en la mesa entre ellos. Ella miró las pastillas en ella, y luego entendió. "¿Es LSD?", dijo.

Vladímir Nabokov

Pynchon, al igual que Kurt Vonnegut, era estudiante en la Universidad de Cornell, donde probablemente al menos escuchó la clase de Literatura 312 de Vladimir Nabokov. (Nabokov no lo recordaba, pero la esposa de Nabokov, Véra, recuerda que calificó los exámenes de Pynchon, gracias solo a su letra, "mitad de imprenta, mitad de guión".) El año antes de que Pynchon se graduara., la novela Lolita de Nabokov fue publicada en los Estados Unidos. Lolita introdujo la palabra "nymphet" para describir a una niña de entre nueve y catorce años, sexualmente atractiva para el hebefílico protagonista Humbert Humbert y también fue utilizada en la adaptación al cine de la novela en 1962 por Stanley Kubrick. En los años siguientes, el uso generalizado modificó el significado de la palabra para aplicarla a las niñas mayores. Quizás apropiadamente, Pynchon proporciona un ejemplo temprano de la moderna "nymphet" uso entrando en el canon literario. Serge, Los paranoicos' contratenor adolescente, pierde a su novia con un abogado de mediana edad. En un momento expresa su angustia en una canción:

¿Qué oportunidad tiene un solo surfista chico
Por el amor de una chica surfista,
Con todos estos gatos Humbert Humbert
¿Vienes tan grande y enferma?
Para mí, mi bebé era una mujer,
Para él es otra ninfeta.

Remedios Varo

Al principio de El llanto del lote 49, Edipa recuerda un viaje a un museo de arte en México con Inverarity, durante el cual se encontró con una pintura, Bordando el Manto Terrestre ('Bordar el manto de la tierra') de Remedios Varo. La pintura de 1961 muestra a ocho mujeres dentro de una torre, donde presumiblemente están cautivas. Seis doncellas están tejiendo un tapiz que sale de las ventanas y parece constituir el mundo exterior de la torre. La reacción de Edipa al tapiz nos da una idea de su dificultad para determinar qué es real y qué es una ficción creada por Inverarity para su beneficio.

Ella había mirado hacia abajo sus pies y sabía, entonces, debido a una pintura, que lo que ella estaba en pie sólo había sido tejido un par de miles de millas de distancia en su propia torre, era sólo por accidente conocido como México, y así Pierce la había quitado de la nada, no había escapado.

La tragedia del mensajero

Pynchon dedica una parte importante del libro a una obra de teatro dentro de un libro, una descripción detallada de una representación de una obra de venganza jacobea imaginaria, que involucra intrigas entre Thurn und Taxis y Trystero. Como "La ratonera", basada en "El asesinato de Gonzago" que William Shakespeare colocó dentro de Hamlet, los eventos y la atmósfera de La tragedia del mensajero (del ficticio Richard Wharfinger) reflejan lo que ocurre a su alrededor. En muchos aspectos se asemeja a una típica obra de venganza, como La tragedia española de Thomas Kyd, Hamlet de Shakespeare y obras de teatro de John Webster y Cyril Tourneur.

En la cultura popular

  • La canción "Looking for Lot 49" de The Jazz Butcher alude a la novela en su título y tema de los servicios postales.
  • Radiohead alude a la novela en nombre de su tienda online de mercancías y lista de correo, W.A.S.T.E.
  • La canción "The Crying of Lot G" de Yo La Tengo es una alusión a la novela.
  • La canción "Radio Zero" de The Poster Children menciona "Radio KCUF" en las letras. También utilizaron W.A.S.T.E. y el post-horn en su primera casa.
  • En la novela de William Gibson Cuenta Cero (1986), la multinacional Maas Neotek es nombrada en honor de Oedipa Maas.
  • El archivo de configuración de muestra para el Wget de GNU utiliza proxy.yoyodyne.com como marcador de posición para el ajuste proxy.
  • The Phone Company (tpc.int), establecido por Carl Malamud y Marshall Rose en 1991, utilizó el cuerno post del gremio Trystero como su logotipo.
  • Una aplicación de Google para el tercer anual Treefort Music Fest (un escáner de código QR bajo la forma de un anillo decodificador secreto nominal) destaca el cuerno mudo de Trystero.
  • El título de la serie AMC-TV 2018 Lodge 49 alude a la novela.
  • La instalación llamada San José Semaphore, en la parte superior de la Sede Mundial de Adobe en San José, contenía un enigma entre 2006 y 2007 que, cuando se resolvió, dio lugar al texto de la novela.
  • La película anime Tamala 2010: Un gato en el espacio (2002) basa parte de su trama sobre un culto religioso convirtiéndose en un monopolio de correo y poder intergaláctico en el Tristero de la novela.
  • En la película Las aventuras de Buckaroo Banzai a través de la octava dimensión (1984), Yoyodyne Propulsion Systems es el nombre de un supuesto contratista de defensa que es realmente un frente para un grupo de extranjeros Lectroid rojos, todos los cuales se llaman John.
  • En el episodio de O.C. "The L.A.", Paris Hilton revela que está trabajando en una tesis sobre Pynchon. Otro personaje responde diciendo que sólo ha leído "El grito del lote 49".
  • En sexto libro 'El ascensor Ersatz' de La serie de eventos infortunados, Lote 49 de la subasta contó con una colección de sellos raros, haciendo referencia a la novela de Pynchon.
  • El título y letra de la canción "San Narciso" de Faded Paper Figures se refieren a la ciudad ficticia que aparece en la novela.

Historial de publicaciones

  • Pynchon, Thomas (diciembre de 1965). "El Mundo (Este), La Carne (Sra. Oedipa Maas), Y El Testamento de la Inverencia Pierce". Esquire. pp. 170–173, 296–303. (extracto)
  • Pynchon, Thomas R. El grito de Lot 49. J. B. Lippincott. Philadelphia. 1966. Primera edición. OCLC 916132946
  • Pynchon, Thomas R. El grito de Lot 49. Harper and Row, 1986, reissued 2006. ISBN 978-0060913076: Edición de la Biblioteca Perenne de Ficción.

Contenido relacionado

Paréntesis (retórica)

En retórica, un paréntesis poner al lado') o frase entre paréntesis es una palabra, cláusula u oración explicativa o calificadora insertada en un...

Joe orton

John Kingsley Orton conocido por el seudónimo de Joe Orton, fue un dramaturgo, autor y cronista inglés. Su carrera pública, desde 1964 hasta su muerte en...

James Alan McPherson

James Alan McPherson fue un ensayista y cuentista estadounidense. Fue el primer escritor afroamericano en ganar el premio Pulitzer de ficción y fue incluido...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar