El Decamerón (película)
El Decamerón (en italiano: Il Decameron) es una película antológica de 1971 escrita y dirigida por Pier Paolo Pasolini, basada en la alegoría del siglo XIV de Giovanni Boccaccio. Es la primera película de la Trilogía de la vida de Pasolini, las otras son Los cuentos de Canterbury y Las mil y una noches. Cada película fue una adaptación de una pieza diferente de la literatura clásica centrada en temas obscenos y a menudo irreligiosos. Los cuentos contienen abundante desnudez, sexo, payasadas y humor escatológico.
La intención de Pasolini no era recrear fielmente el mundo de los personajes de Boccaccio, sino criticar el mundo contemporáneo a través del uso metafórico de los temas presentes en las historias. Las historias se trasladan a menudo al sur de Italia y se hace un uso intensivo del dialecto napolitano para significar el maltrato y la explotación económica de las regiones más pobres por parte de las partes más ricas del norte de Italia.
La película participó en el 21° Festival Internacional de Cine de Berlín, donde ganó el Oso de Plata, Premio Extraordinario del Jurado.
Parcela
Prólogo: La película, rodada en dialecto napolitano por orden del director, ofrece una variedad de episodios de las historias del libro de Giovanni Boccaccio, y están conectados a través de un alumno del pintor Giotto (interpretado por el propio Pasolini) que llega a Nápoles para pintar un mural.
Aparecen los créditos finales mientras suena la canción Zesa Viola o La Zita in cerca di un marito. La balada napolitana trata sobre una criada que busca marido. La película comienza con Ser Ciappelletto (que vuelve más adelante en la película) cometiendo un asesinato y escondiendo un cadáver. La escena luego pasa a la historia de Andreuccio.
Andreuccio de Perugia: En el primer episodio (basado en el quinto relato del Segundo día), Andreuccio de Perugia ha llegado a Nápoles para comprar caballos. Una señora rica se entera por uno de sus sirvientes mayores y urde un truco para estafarlo y quitarle su dinero. Lo invita a cenar a su casa con el pretexto de que son hermanos perdidos desde hace mucho tiempo. Después de la cena, ambos se retiran a la cama y Andreuccio se pone su camisón y deja su ropa y su dinero sobre la cama. Luego va al baño, donde cae por una trampilla y termina en un comedero de excrementos. El joven escapa y se encuentra con dos ladrones que están intentando robar en una iglesia cercana para robar las joyas de la tumba del arzobispo Filippo Minutolo, que murió unos días antes. Andreuccio se deja convencer para que participe y entra en la tumba para robar las joyas. Encuentra el preciado anillo del obispo y se lo queda. Les dice a los demás que no lo ha podido encontrar y que saben que miente. Le cierran la puerta y lo encierran en una muerte segura. Grita sin éxito. Más tarde, otro grupo de ladrones entra con el mismo plan de robar las joyas de la tumba. Andreuccio oye esto y se pone al acecho. El ladrón principal les pide a los otros dos que entren en la tumba, pero se niegan. Les llama gallinas y se burla de ellos por tener miedo. Les dice que "los muertos no muerden". Al oír esto, Andreuccio aparece de repente y muerde la pierna del ladrón. Los tres ladrones huyen aterrorizados mientras Andreuccio salta de la tumba y se aleja con su nuevo anillo.
Ciappelletto, el ladrón: En Nápoles, un anciano lee a una multitud interesada una historia obscena (basada en el Noveno día, segundo cuento) en napolitano. En un convento, una monja tiene una aventura sexual con un visitante masculino. Cuando las otras monjas lo descubren, se apresuran a delatarla ante la Madre Superiora. La Madre Superiora, que estaba durmiendo con un sacerdote, se despierta cuando alguien llama a su puerta en medio de la noche y se viste rápidamente. Accidentalmente se pone las bragas de él en la cabeza confundiéndolas con su velo y sale corriendo por la puerta. La Madre Superiora comienza a regañar a la monja, pero ella señala las bragas y todas las monjas se dan cuenta de que la Madre Superiora es culpable del mismo pecado. A partir de ese día, todas las monjas tienen amantes.
Mientras se cuenta esta historia, Ser Ciappelletto va robando dinero a los hombres que se ven envueltos en ella. Le da algo de dinero a un niño a cambio de relaciones sexuales y la escena termina.
Masetto da Lamporecchio: En el segundo episodio (basado en el tercer día, primer relato), un jardinero anima a un joven, Masetto da Lamporecchio, a buscar trabajo en un convento local lleno de mujeres hermosas. Al joven se le ocurre la idea de hacerse pasar por sordomudo para entrar, ya que la abadesa no quiere hombres jóvenes y guapos en el convento, pero se opondrá a un sordomudo que no considere una amenaza. Consigue el trabajo y, mientras cuida el jardín, dos monjas deciden usarlo para tener sexo porque no puede delatarlas. Las otras hermanas observan esto y se les ocurre participar. Las hermanas se muestran insaciables y el joven finalmente rompe su silencio para protestar ante la abadesa porque no puede satisfacer sus demandas. La abadesa declara su repentina habilidad para pronunciar un milagro de Dios, pero esto es solo una excusa para mantener al joven en el convento.
Peronella: En el tercer episodio (basado en Séptimo día, segundo relato), la plebeya Peronella pone los cuernos a su estúpido marido Giannello. Mientras tiene relaciones sexuales con su amante, Giannello llega inesperadamente a casa. Al oír que el marido llama a la puerta, el otro hombre se esconde en una olla grande. Peronella abre la puerta y le grita a Giannello por llegar a casa tan temprano del trabajo. Giannello explica que es el día de la fiesta de San Galeone, por lo que no había trabajo. En cambio, encontró un nuevo comprador para la olla grande que poseen (en la que el amante todavía se esconde sin que Giannello lo sepa). Peronella idea un plan para explicar que su amante está en la olla y le dice a Giannello que ya tiene un comprador y que está inspeccionando la olla. Ella le dice que la vendió por siete denarios, que es más de lo que Giannello le había vendido a su comprador. El marido acepta esto y le dice a su comprador que se vaya porque la olla ya está vendida. Giannello va a la habitación donde se guarda la olla, donde aparece el amante escondido y le grita que el interior de la olla está sucio. La esposa le dice al marido que la limpie antes de venderla. Giannello entra en la olla y mientras está dentro, su esposa y su amante tienen relaciones sexuales en voz alta y apasionadamente junto a ella. La esposa señala diferentes puntos de la olla y le dice a su marido que los raspe bien hasta que encuentre el "lugar correcto". Sus órdenes de limpiar la olla son las mismas que las instrucciones para que su amante la penetre. Sin embargo, el marido permanece ajeno a esto y se ríe para sí mismo.
Ser Ciappelletto de Prato: En el cuarto episodio (basado en Primer día, primer relato), que comienza en Prato, Ser Ciappelletto, un comerciante napolitano, es enviado a hacer un trato en Alemania por su empleador. Durante la mayor parte de su vida, ha dedicado su alma al pecado, la seducción y el lucro, haciendo caso omiso de todos los valores morales y éticos. Ha cometido blasfemias, falsificaciones, asesinatos y violaciones, y es homosexual. Su empleador desea enviarlo a Alemania, donde nadie conoce sus viles costumbres. Allí se encontrará con dos compatriotas napolitanos que son usureros. Esa noche, Ciappelletto tiene un sueño siniestro en el que lo pasean envuelto en un sudario mientras a su alrededor frailes y monjes juegan al voleibol con cráneos humanos. Llega a Alemania, donde se encuentra con los dos hombres. Cantan alegremente juntos la canción napolitana Fenesta ca Lucive y beben vino, pero Ciappelletto se desmaya. Dios lo ha castigado con una grave enfermedad que lo obliga a morir. Los dos hombres están indignados porque si lo echan, serán vistos como malos anfitriones, pero si sus crímenes se revelan en la confesión, seguramente atraerán una atención negativa. Ciappelletto idea un plan para confesarse y llama a un monje para que le diga varias mentiras y medias verdades que lo hacen parecer muy puro, mientras finge encogerse por los pecados veniales. Le dice al monje que nunca se ha acostado con una mujer (omitiendo que es homosexual), lo que el monje ve como un acto muy santo y justo, ya que es muy guapo. Le recuerda al monje que una vez maldijo a su madre por derramar leche y que ese recuerdo lo ha atormentado desde entonces. También dice que se avergüenza de haber escupido en la iglesia una vez. El monje se queda asombrado porque cree que Ciappelleto es el hombre más santo al que jamás se ha confesado. Ciappelleto muere y debido a estas mentiras, la gente lo considera un hombre santo. Después de su muerte, Ciappelletto es venerado como un santo. El monje pronuncia un elogio a "San Ciappelletto" e insta a todos los presentes a prestar atención y recordar sus acciones santas. Dice que todos deberían aspirar a vivir como él vivió. Después del elogio, muchos pobres, discapacitados y enfermos entran en la habitación donde se encuentra San Ciappelletto y tocan su cuerpo en alabanza. Los dos napolitanos se miran asombrados de que su plan haya funcionado.
El alumno de Giotto: En un breve intermedio (basado en el sexto día, quinto relato), un alumno del gran pintor Giotto se dirige a pintar la Basílica de Santa Chiara con su compañero Messer Forese da Rabatta. El carro en el que viaja se detiene por la lluvia y se ponen a cubierto con un granjero desdentado que vive cerca llamado Gennari, que les da ropa a los pasajeros. El alumno de Giotto y da Rabatta llegan a la iglesia vestidos con estos andrajosos atuendos. Los dos comienzan a pintar las paredes de la basílica después de observar a los transeúntes en un mercado en busca de inspiración visual. Ve a algunos asistentes al mercado que servirán como actores en el siguiente segmento sobre Caterina y Ricciardo. Las otras historias de la película continúan después.
Caterina di Valbona y Riccardo: En el quinto episodio (basado en el quinto día, cuarto relato), una joven de Valbona (un pueblo cerca de Nápoles) llamada Caterina se enamora de un joven llamado Ricciardo mientras juega al escondite. Tiene miedo de contárselo a su padre porque cree que puede enfadarse. Inventa una artimaña en la que se quedará con su amante durante la noche en una terraza para hacer el amor sin que sus padres se enteren. Le dice a su madre que el interior de la casa es demasiado cálido para ella y que quiere quedarse fuera para poder oír al ruiseñor cantar por la mañana. Sus padres le preparan una cama improvisada en el exterior, donde espera a Ricciardo. Él escala la pared de su casa y le hace el amor en la cama improvisada. A la mañana siguiente, el padre de la chica sale y encuentra a los dos amantes durmiendo desnudos, mientras ella sostiene sus genitales. Corre a buscar a su esposa y le dice que su hija "atrapó al ruiseñor en sus manos". La madre sale corriendo para ver de qué se trata todo el alboroto y está a punto de gritar cuando ve a la pareja desnuda. El padre le tapa la boca y le explica que el chico es un buen partido, ya que su matrimonio les reportaría una importante cantidad de dinero a través de la dote y mejoraría su posición social. El padre despierta a la pareja y le dice a Ricciardo que la única forma de salir vivo de la casa es si se casa con su hija. Ricciardo está de acuerdo y todos están felices. El padre le da a Ricciardo un anillo y Caterina se casa con él allí mismo.
Isabel de Mesina y Lorenzo el Siciliano: En el sexto episodio (basado en el Cuarto día, Quinto relato), ambientado en Mesina, una joven, Isabel, atractiva y poseedora de una gran riqueza, se enamora de Lorenzo, un joven siciliano empleado de sus hermanos. Sin embargo, sus hermanos descubren su amor y se ponen furiosos. Invitan a Lorenzo a su jardín privado con el pretexto de almorzar, pero luego lo apuñalan por la espalda con una daga para salvar el honor de su familia. Entierran el cuerpo de Lorenzo en el jardín. Vuelven a Isabel y le dicen que Lorenzo está fuera por negocios. Isabel pasa las noches llorando por él, después de lo cual su fantasma se le aparece en un sueño y le dice que fue asesinado y enterrado en el jardín de la familia. Al día siguiente, Isabel pide permiso para ir al jardín y los hermanos se lo dan, sin sospechar que ella sepa que Lorenzo fue asesinado y enterrado allí. Elizabeth va al jardín y cuando encuentra el cuerpo, le corta la cabeza a Lorenzo y la lleva a su dormitorio, escondiéndola dentro de una maceta de albahaca, que cuida todos los días.
Gemmata: En el séptimo episodio (basado en el Noveno día, décimo relato), el plebeyo Pietro y su esposa Gemmata tienen un invitado llamado Don Gianni que se queda con ellos. Su vecina Zita se va a casar, lo que significa que Gemmata no puede quedarse con ella, por lo que los tres deben compartir la misma casa. Gemmata y Pietro duermen en el dormitorio y Don Gianni está en el establo. Don Gianni, usando su astucia, les dice a Pietro y Gemmata que Gemmata puede convertirse en caballo y luego volver a ser humana, para poder ser utilizada para sembrar los campos de la granja de su esposo. Don Gianni puede hacer que esto suceda solo con un hechizo especial. El hechizo es una artimaña: el médico ha imaginado un ritual que le permite tener relaciones sexuales con la mujer, a la vista de su esposo. Don Gianni desnuda a Gemmata frente a Pietro y le agarra los pechos, el cabello, la espalda y el trasero, y describe cómo se verá cada parte cuando sea una yegua. En la última parte, está a punto de introducir su pene en ella y lo llama su "cola". Pietro grita que no quiere una cola. Don Gianni se da vuelta y le dice a Pietro que sus gritos la arruinaron, por lo que ahora no puede convertirse en un caballo.
El cielo y el infierno: El octavo episodio (basado en el séptimo día, décimo relato) trata sobre dos personajes de Nápoles llamados Meuccio y Tingoccio que acuerdan hablarse mutuamente sobre el cielo y el infierno cuando mueran. Después de un tiempo, Tingoccio muere. Meuccio teme por su alma porque tuvo relaciones sexuales fuera del matrimonio con su novia tantas veces. Una noche tiene un sueño en el que su amigo le dice que está en el limbo y que, aunque los ángeles sabían de todos sus pecados, no consideran el sexo un pecado mortal como habían creído. Meuccio corre por las calles hacia su novia y le grita: "¡No es un pecado!".
Epílogo: La escena final vuelve al alumno del pintor Giotto, que ha terminado su fresco, que ilustra episodios de la película. En la escena final, se maravilla de su obra y se dice a sí mismo: "¿Para qué terminar una obra cuando es mucho mejor simplemente soñarla?".
Lista de cuentos
- Segundo día, quinto cuento - un joven de Perugia se estafa dos veces, pero termina convirtiéndose en rico.
- Noveno día, segundo cuento - una Madre Superiora reprende una monja para dormir con un hombre pero se hace evidente que es culpable del mismo pecado (traducido en napolitano por un viejo hombre y escuchado por una multitud).
- Tercer día, primer cuento - un hombre pretende ser un sordomudo en un convento de monjas curiosas.
- Séptimo día, segundo cuento, una mujer debe esconder a su amante cuando su marido vuelve a casa inesperadamente.
- Primer día, primer cuento, un idiota engaña a un sacerdote en su lecho de muerte.
- Quinto día, cuarto cuento, una joven duerme en el techo para conocer a su novio de noche.
- Cuarto día, quinto cuento, tres hermanos se vengan del amante de su hermana.
- Noveno día, décimo cuento, un hombre trata de seducir a la esposa de su amigo.
- Séptimo día, décimo cuento - dos amigos hacen un pacto para descubrir qué sucede después de la muerte.
- Sexto día, quinto cuento - dos pintores se detienen en la lluvia y se les da ropa nueva.
- Tercer día, décimo cuento - en Túnez una princesa escapa al desierto donde un monje la engaña para dormir con él. Esta escena fue removida y ahora se presume perdida.
- Cuarto día, octavo cuento - un hombre va en un viaje a París y regresa a su ciudad natal para encontrar a la mujer que ama casado. Él muere de dolor. Ella ve esto y luego se queda a su lado y también muere. Esta escena fue removida y ahora se presume perdida.
Cast
- Franco Citti como Ciappelletto de Prato
- Ninetto Davoli como Andreuccio de Perugia
- Vincenzo Amato como Masetto de Lamporecchio
- Maria Gabriella Maione como Madonna Fiordaliso
- Angela Luce como Peronella
- Giuseppe Zigaina como monje alemán
- Pier Paolo Pasolini como alumno de Giotto
- Giacomo Rizzo como amigo del alumno de Giotto
- Guido Alberti como Musciatto
- Elisabetta Genovese como Caterina
- Giorgio Iovine como Lizio de Valbona
- Lino Crispo como Don Gianni
- Vittorio Vittori como Don Giovanni
- Vincenzo Ferrigno como Giannello
- Silvana Mangano como La Virgen
- Gianni Rizzo como Padre Superior
- Monique van Vooren como Reina de Calaveras
- Giani Esposito
- Guido Mannari
Créditos
- Director: Pier Paolo Pasolini
- Escrito por: Pier Paolo Pasolini
- Basado en: las historias de Giovanni Boccaccio
- Productor ejecutivo: Franco Rossellini
- Productor: Alberto Grimaldi
- Directores adjuntos: Sergio Citti, Umberto Angelucci
- Director de fotografía: Tonino Delli Colli
- Supervisando al editor: Enzo Ocone
- Editores: Nino Baragli, Tatiana Morigi
- Director de arte: Dante Ferretti
- Disfraces: Danilo Donati
- Selección de música por: Pier Paolo Pasolini
- Colaborador musical: Ennio Morricone
- Continuidad: Beatrice Banfi
Relación con el texto original de Boccaccio
La adaptación del Decameron de Boccaccio por Pasolini ha sido objeto de debate. El autor "abandona el recurso de encuadre del libro, situándonos en cambio en un mundo fluido en el que una historia se entrelaza con otra". También cambia la ubicación de Florencia a Nápoles y utiliza el dialecto napolitano. Esto también le permite a Pasolini incluir comentarios sobre los conflictos de clase y la explotación económica de la sociedad contemporánea en las historias. "Al injertar lo moderno marginal (el lumpen pobre italiano, el tercer mundo) en textos medievales, Pasolini esperaba crear una alternativa a un presente que encontraba cada vez más repulsivo".
Según Ben Lawton, "la intención de Pasolini no era recrear el mundo medieval de los personajes de Boccaccio, sino comentar la sociedad italiana contemporánea a través del uso metafórico de las novelas originales del Decameron. Pasolini desmantela el marco burgués de la brigata y lo reemplaza con dos submarcos compuestos de novelas modificadas del Decameron... elige historias particulares del Decameron para revertir la intención original de Boccaccio y comentar el conflicto de clases". "Boccaccio se basó en diversas fuentes para el Decameron, como la tradición de los fabliaux franceses, crónicas contemporáneas, romances medievales, folclore italiano, exempla y otros, de la misma manera que el texto fílmico de Pasolini incorpora la obra original con matices marxistas y referencias a sus trabajos cinematográficos pasados".
Producción
Lugares de filmación
- Nápoles, Italia - el cuento de Andreuccio y los ladrones de tumbas.
- Villa Cimbrone, Ravello, Italia - la iglesia de las monjas excitadas en la historia de Masetto de Lamprecchio.
- Loire Valley, Maine-et-Loire, Francia - la ciudad alemana en el cuento de Ser Ciappalletto.
- Caserta Vecchia, Caserta, Campania, Italia - historia de Peronella ocultando a su amante en un frasco.
- Sanaa, Yemen - Gafsa, Túnez en la historia de Alibech ambientada en el palacio de Alibech (escena eliminada y ahora perdida).
- Monte Vesubio, Italia - La morada ermita de Rustico en el desierto del Sahara (escena eliminada y ahora perdida).
- París, Francia - historia de Girolamo y Salvestra (escena eliminada y perdida).
- Safa-Palatino, Roma, Lazio, Italia - diversos interiores
Puntuación
La banda sonora de la película se compone principalmente de música preexistente. Con la asesoría de Ennio Morricone, Pier Paolo Pasolini eligió ejemplos representativos de canciones populares italianas de diferentes localidades y cantos medievales latinos. El álbum Italian Folk Music, Vol. 5: Naples and Campania recopilado por Alan Lomax para Folkways Records se basó en gran medida en música preexistente. A continuación, se incluye una lista de las pistas musicales:
- "Zesa Viola/ la Zita en cerca de un marito" (La Maid en busca de un esposo)" - mediaeval canción napolitana
- "Canto dei portatori"
- "Serenata popolare campana" (Serenata popular de Campania) - canción tradicional Cilentan
- "Canto delle lavandaie del Vomero" (Song of the Washerwomen of Vomero)" - popular canción napolitana
- "Ballo del tamburo" - "tammurriata": el baile folclórico de Campania
- "Mittit ad virginem" (A la Virgen que envía) - El canto sagrado latino
- "La pampanella" (The Little Leaf) - cante polifónico tradicional en el dialecto irpiniano
- "Fenesta ca lucive" (La ventana que solía brillar)
- "Canto delle olivare"
- "Veni Sancte Spiritus" - El canto sagrado latino
- "La Cammesella"
- "Am blim blom"
- "Ninna nanna popolare campana (Popular lullaby de Campania)" - Canción popular napolitana
- "Tarantellа" - baile napolitano vivo
- "Canti di venditori (Songs of the Street Vendors)" - mezcla de diferentes canciones populares
- "Mass of Tournai: Kyrie eleison" - masa polifónica medieval en latín
Escenas eliminadas
Se eliminaron dos escenas de la película: la historia de Girolamo y Salvestra y la historia de Rustico y Alibech. Pasolini eliminó a Girolamo porque consideró que era una historia más débil, y eliminó a Alibech porque quería guardar el paisaje de Yemen como sorpresa para su posterior película Las mil y una noches, la tercera película de su Trilogía de la vida. A pesar de las muchas búsquedas de Laura Betti, no se ha encontrado ninguna de las dos, aunque la escena de Alibech todavía sobrevive en el guión y se ha recreado utilizando fotogramas de la película. Esta recreación está disponible para ver en el documental El cuerpo perdido de Alibech.
En Gafsa, la princesa Alibech vive con su familia en plena paz. Está interesada en aprender sobre el cristianismo, aunque su familia musulmana intenta disuadirla de ello. Se va al desierto del Sahara para aprender de los padres del desierto. Conoce a dos monjes que le dicen que continúe. Conoce a un tercer monje llamado Rustico y se queda con él. Él está muy excitado por ella y le dice que su pene es el Diablo y su vagina es el Infierno y que el Diablo debe ser enviado de regreso al Infierno por orden de Dios hasta que "el orgullo desaparezca de su cabeza". Hacen esto seis veces. Alibech está muy interesada en continuar con esto mientras Rustico está cansado. Mientras tanto, en Gafsa, la familia de Alibech muere en un incendio, por lo que el señor de la guerra Neerbale se adentra en el desierto con sus hombres para recuperar a Alibech y llevarla a casa sana y salva. Se la llevan para gran disgusto de Rustico. De vuelta en Gafsa, Alibech se está bañando. Les dice a sus sirvientas que estuvo mal que Neerbale la secuestrara cuando estaba aprendiendo sobre el Dios cristiano y haciendo cosas tan grandiosas como enviar al Diablo al infierno. Le preguntan qué quiere decir y ella se lo explica. Se ríen y le dicen que Neerbale también hará eso con ella, así que no debe preocuparse.
Recepción
El Decamerón fue la tercera película más vista en Italia en 1971 con 11.167.557 espectadores, detrás de El Padrino y la italiana ...continuavano a chiamarlo Trinità. Fue la 21.ª película más vista en Italia de todos los tiempos y actualmente ocupa el puesto 25.ª.
Home video
La película fue lanzada por Criterion Collection en un box set de 3 BD Trilogy of Life.
Referencias
- ^ a b "La classifica dei film più visti di sempre al cinema in Italia". Movieplayer.it. 25 de enero de 2016. Retrieved 4 de octubre, 2019.
- ^ a b c "Decameron Web tención Artes".
- ^ "Berlinale 1971: ganadores del premio". berlinale.de. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2014. Retrieved 2010-03-14.
- ^ a b MacCabe, Colin. "El Decameron: El pasado está presente". The Criterion Collection.
- ^ "Sessant'anni fa Ravello nel viaggio di Pasolini". 30 julio 2019.
- ^ Buljančević, Rastko. (2022). "Music in Pasolini's El Decameron: Amor, Espiritualidad, (De)tabooización y Reproducción con Significadores Convencionales del Pasado Musical Italiano". Zbornik radova Akademije umetnosti, 10: 134. DOI: https://doi.org/10.5937/ZbAkU2210130B
- ^ "TOP250 tous les temps en Italie (Reprises incluses)". La oficina de JP. Retrieved 4 de octubre, 2019.
- ^ Pasolini, Pier Paolo. "El Decameron". The Criterion Collection.
Enlaces externos
- El Decameron en IMDb
- El Decameron en la base de datos de películas TCM
- El Decameron en Rotten Tomatoes
- ‹ La plantilla AllMovie title está siendo considerado para la eliminación. El Decameron en AllMovie
- El Decameron: El pasado presenta un ensayo de Colin MacCabe en la colección Criterion