El cuento de invierno

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Jugar por Shakespeare
Acto II, escena 3: Antigonus jura su lealtad a Leontes, en un intento de salvar la vida de la joven hija de Leontes. De un cuadro de John Opie encargado por hem todo el tiempo la Galería Boydell Shakespeare para imprimir y mostrar.

Cuento de invierno es una obra de teatro de William Shakespeare publicada originalmente en el First Folio de 1623. Aunque se agrupaba entre las comedias, muchos editores modernos han vuelto a etiquetar la obra como uno de los romances tardíos de Shakespeare. Algunos críticos la consideran una de las 'obras problemáticas' de Shakespeare. porque los primeros tres actos están llenos de un intenso drama psicológico, mientras que los dos últimos actos son cómicos y ofrecen un final feliz.

La obra ha sido intermitentemente popular, revivida en producciones en varias formas y adaptaciones por algunos de los principales practicantes de teatro en la historia de las representaciones de Shakespeare, comenzando después de un largo intervalo con David Garrick en su adaptación Florizel and Perdita (realizado por primera vez en 1753 y publicado en 1756). El cuento de invierno fue revivido nuevamente en el siglo XIX, cuando el cuarto "pastoral" acto fue muy popular. En la segunda mitad del siglo XX, The Winter's Tale en su totalidad, y extraído en gran parte del texto del primer folio, se representó a menudo, con diversos grados de éxito.

Personajes

Sinopsis

John Fawcett como Autolycus en El cuento de invierno (1828) de Thomas Charles Wageman
Un dibujo de tinta de la Ley II, Escena iii: Paulina implorando a Leontes tener misericordia de su hija, Perdita. Ilustración fue diseñada para una edición de Tales de Lamb, propiedad de 1918.

Después de una breve escena preparatoria, la obra comienza con la aparición de dos amigos de la infancia: Leontes, rey de Sicilia, y Polixenes, rey de Bohemia. Polixenes está de visita en el reino de Sicilia y disfruta de ponerse al día con su viejo amigo. Sin embargo, después de nueve meses, Polixenes anhela regresar a su propio reino para atender sus asuntos y ver a su hijo. Leontes intenta desesperadamente que Polixenes se quede más tiempo, pero no lo consigue. Entonces Leontes decide enviar a su esposa, la reina Hermione, para tratar de convencer a Polixenes. Hermione está de acuerdo y con tres breves discursos tiene éxito. Leontes está desconcertado de cómo Hermione convenció a Polixenes tan fácilmente, por lo que comienza a sospechar que su esposa embarazada ha tenido una aventura con Polixenes y que el niño es Polixenes. Leontes ordena a Camillo, un señor siciliano, que envenene a Polixenes. Camillo, en cambio, advierte a Polixenes y ambos huyen a Bohemia.

Furioso por su fuga, Leontes ahora acusa públicamente a su esposa de infidelidad y declara que el hijo que está esperando debe ser ilegítimo. Él la arroja a prisión, a pesar de las protestas de sus nobles, y envía a dos de sus señores, Cleomenes y Dion, al Oráculo en Delphos por lo que está seguro será la confirmación de sus sospechas. Mientras tanto, la reina da a luz a una niña, y su leal amiga Paulina lleva el bebé al rey, con la esperanza de que la vista del niño ablande su corazón. Sin embargo, se enfada aún más y ordena al marido de Paulina, Lord Antígono, que se lleve al niño y lo abandone en un lugar desolado. Cleomenes y Dion regresan de Delphos con noticias del Oráculo y encuentran a Hermione sometida pública y humillantemente a juicio ante el rey. Ella afirma su inocencia y pide que se lea la palabra del Oráculo ante el tribunal. El Oráculo afirma categóricamente que Hermione y Polixenes son inocentes, Camillo es un hombre honesto y que Leontes no tendrá heredero hasta que se encuentre a su hija perdida. Leontes evita la noticia, negándose a creer que es verdad. A medida que se revela esta noticia, llega la noticia de que Leontes' hijo, Mamillius, ha muerto de una enfermedad debilitante provocada por las acusaciones contra su madre. En esto, Hermione se desmaya y Paulina se la lleva, quien posteriormente informa la muerte de la reina a su afligido y arrepentido esposo. Leontes jura pasar el resto de sus días expiando la pérdida de su hijo, su hija abandonada y su reina.

Antígono, mientras tanto, abandona al bebé en la costa de Bohemia, informando que Hermione se le apareció en un sueño y le pidió que llamara a la niña Perdita. Deja un fardel (un bulto) junto al bebé que contiene oro y otras baratijas que sugieren que el bebé es de sangre noble. De repente aparece una violenta tormenta que destroza el barco en el que llegó Antígono. Desea apiadarse del niño, pero es ahuyentado en una de las direcciones escénicas más famosas de Shakespeare: 'Salir, perseguido por un oso'. Perdita es rescatada por un pastor y su hijo, también conocido como 'Payaso'.

Un grabado de Florizel y Perdita por Charles Robert Leslie.

"Tiempo" entra y anuncia el paso de dieciséis años. Camillo, ahora al servicio de Polixenes, ruega al rey bohemio que le permita regresar a Sicilia. Polixenes se niega y le informa a Camillo que su hijo, el príncipe Florizel, se ha enamorado de una humilde pastora: Perdita. Le sugiere a Camillo que, para distraerse de los pensamientos sobre el hogar, se disfracen y asistan a la fiesta de esquila de ovejas donde Florizel y Perdita se comprometerán. En la fiesta, organizada por el Viejo Pastor que ha prosperado gracias al oro en el fardel, el buhonero Autólico roba el bolsillo del Joven Pastor y, de diversas formas, entretiene a los invitados con canciones obscenas y las baratijas que vende. Disfrazados, Polixenes y Camillo observan cómo Florizel (bajo la apariencia de un pastor llamado Doricles) y Perdita se comprometen. Luego, arrancándose el disfraz, Polixenes interviene enojado, amenazando al Viejo Pastor y a Perdita con tortura y muerte y ordenando a su hijo que nunca vuelva a ver a la hija del pastor. Sin embargo, con la ayuda de Camilo, que anhela volver a ver su tierra natal, Florizel y Perdita se embarcan hacia Sicilia, usando la ropa de Autólico como disfraz. A ellos se unen en su viaje el Viejo Pastor y su hijo, quienes son dirigidos allí por Autólico.

En Sicilia, Leontes sigue de luto. Cleomenes y Dion le suplican que termine su tiempo de arrepentimiento porque el reino necesita un heredero. Paulina, sin embargo, convence al rey de permanecer soltero para siempre ya que ninguna mujer puede igualar la grandeza de su perdida Hermione. Llegan Florizel y Perdita, y son recibidos efusivamente por Leontes. Florizel finge estar en una misión diplomática de su padre, pero su tapadera se revela cuando Polixenes y Camillo también llegan a Sicilia. Los caballeros de la corte siciliana relatan el encuentro y la reconciliación de los reyes y príncipes: cómo el Viejo Pastor crió a Perdita, cómo Antígono encontró su fin, cómo Leontes se llenó de alegría al reunirse con su hija y cómo le suplicó a Polixenes que lo perdonara. El Viejo Pastor y el Joven Pastor, ahora convertidos en caballeros por los reyes, se encuentran con Autólico, quien les pide perdón por su picardía. Leontes, Polixenes, Camillo, Florizel y Perdita van luego a la casa de campo de Paulina, donde recientemente se ha terminado una estatua de Hermione. La vista de la forma de su esposa desconcierta a Leontes, pero luego, para asombro de todos, la estatua muestra signos de vitalidad; es Hermione, devuelta a la vida. Cuando termina la obra, Perdita y Florizel se comprometen y toda la compañía celebra el milagro. A pesar de este final feliz propio de las comedias y romances de Shakespeare, la impresión de la muerte injusta del joven príncipe Mamillius perdura hasta el final, siendo un elemento de tragedia no redimida, además de los años perdidos en la separación.

Fecha y texto

La primera página de Los VVinteres Tale, impreso en el segundo folio de 1632

Análisis y crítica

Título de la obra

Historial de rendimiento

Una representación de la Sra. Mattocks como Hermione, de una actuación de 1779 en el Teatro Real en Drury Lane

Adaptaciones

Fuentes

  • Brooke, C. F. Tucker. 1908. The Shakespeare Apocrypha, Oxford, Clarendon press, 1908; pp. 103–126.
  • Chaney, Edward, The Evolution of the Grand Tour: Anglo-Italian Cultural Relations since the Renaissance 2nd ed.(Routledge, 2000).
  • Gurr, Andrew. 1983. "The Bear, the Statue, and Hysteria in The Winter's Tale", Shakespeare Quarterly 34 (1983), p. 422.
  • Halliday, F. E. 1964. A Shakespeare Companion 1564–1964, Baltimore, Penguin, 1964; p. 532.
  • Hanmer, Thomas. 1743. The Works of Shakespeare (Oxford, 1743–44), vol. 2.
  • Isenberg, Seymour. 1983. "Sunny Winter", The New York Shakespeare Society Bulletin, (Dr. Bernard Beckerman, Chairman; Columbia University) March 1983, pp. 25–26.
  • Jonson, Ben. "Conversations with Drummond of Hawthornden", in Herford and Simpson, ed. Ben Jonson, vol. 1, p. 139.
  • Kalem, T. E. 1980. "Brooklyn Bets on Rep", Time Magazine, 3 March 1980.
  • Lawrence, William W. 1931. Shakespeare's Problem Comedies, Macmillan, New York. OCLC 459490669
  • Von Lippmann, Edmund O. 1891. "Shakespeare's Ignorance?", New Review 4 (1891), 250–254.
  • McDowell, W. Stuart. 1983. Director's note in the program for the Riverside Shakespeare Company production of The Winter's Tale, New York City, 25 February 1983.
  • Pafford, John Henry Pyle. 1962, ed. The Winter's Tale, Arden Edition, 1962, p. 66.
  • Tannenbaum, Dr. Samuel A. 1933. " Shakespearean Scraps", chapter: "The Forman Notes" (1933).
  • Verzella, Massimo, "Iconografia femminile in The Winter's Tale", Merope, XII, 31 (sett chism and anti-Petrarchism in The Winter's Tale" in Merope, numero speciale dedicato agli Studi di Shakespeare in Italia, a cura di Michael Hattaway e Clara Mucci, XVII, 46–47 (Set. 2005– Gen. 2006), pp. 161–179.

Contenido relacionado

Mildred benson

Laxitud de Halldór

Ganso de Gladstone

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save