El castillo ambulante (película)
El castillo ambulante de Howl (japonés: ハウルの動く城, Hepburn: Hauru no Ugoku Shiro) es una fantasía animada japonesa de 2004. película escrita y dirigida por Hayao Miyazaki. Está basada libremente en la novela de 1986 de la autora británica Diana Wynne Jones. La película fue producida por Toshio Suzuki, animada por Studio Ghibli y distribuida por Toho. El elenco de voces japonesas contó con Chieko Baisho y Takuya Kimura, mientras que la versión doblada en inglés estuvo protagonizada por Jean Simmons, Emily Mortimer, Lauren Bacall, Christian Bale, Josh Hutcherson y Billy Crystal. La película está ambientada en un reino ficticio donde prevalecen tanto la magia como la tecnología de principios del siglo XX, en el contexto de una guerra con otro reino. Cuenta la historia de Sophie, una joven sombrerera que es convertida en anciana por una bruja que entra en su tienda y la maldice. Se encuentra con un mago llamado Howl y queda atrapada en su resistencia a luchar por el rey.
Influenciada por la oposición de Miyazaki a la invasión estadounidense de Irak en 2003, la película contiene fuertes temas antiguerra. Miyazaki declaró que "tenía mucha rabia" sobre la guerra de Irak, que le llevó a hacer una película que él sentía que sería mal recibida en los Estados Unidos. También explora el tema de la vejez, representando la edad positivamente como algo que otorga la libertad del protagonista. La película también contiene elementos feministas, y lleva mensajes sobre el valor de la compasión. La película es significativamente diferente a la novela; mientras que la novela se centra en desafiar las normas de clase y género, la película se centra en el amor, la lealtad personal y los efectos destructivos de la guerra.
El castillo ambulante de Howl se estrenó en el 61º Festival Internacional de Cine de Venecia el 5 de septiembre de 2004 y se estrenó en cines en Japón el 20 de noviembre de 2004. Llegó a recaudar 190 millones de dólares en Japón. y 236 millones de dólares en todo el mundo, lo que la convierte en una de las películas japonesas de mayor éxito comercial de la historia. La película recibió elogios de la crítica, con especial elogio por sus imágenes y la presentación de los temas por parte de Miyazaki. Fue nominada al Premio de la Academia a la Mejor Película de Animación en la 78ª edición de los Premios de la Academia, pero perdió ante Wallace & Gromit: La maldición del hombre conejo. Ganó varios otros premios, incluidos cuatro Tokyo Anime Awards y un premio Nebula al mejor guión.
Parcela
Sophie, una joven millinera y mayor de tres hermanas, encuentra a un mago llamado Howl en su camino para visitar a su hermana Lettie. Al regresar a casa, se encuentra con la Bruja del Residuo, que la transforma en una mujer de 90 años. Buscando romper la maldición, Sophie se va de casa y se va por el campo. Se encuentra con un espantapájaros vivo, a quien llama "Turnip Head". La lleva al castillo en movimiento Howl, que entra sin invitación. Posteriormente se encuentra con Markl, el joven aprendiz de Howl y un demonio de fuego llamado Calcifer, la fuente de la magia y el movimiento del castillo. Calcifer hace un trato con Sophie, aceptando romper su maldición si rompe su vínculo con Howl. Cuando Howl aparece, Sophie anuncia que se ha "contratado" como dama de limpieza.
Mientras tanto, la nación de Sophie está atrapada en una guerra con un reino vecino, que está buscando a su príncipe desaparecido. El Rey convoca a Howl para luchar en la guerra. Sin embargo, Howl decide enviar a Sophie al Rey, bajo el pretexto de ser su madre, para decirle que Howl es demasiado cobarde para luchar. Antes de partir, le da a Sophie un anillo encantado que la lleva hasta Calcifer y garantiza su seguridad. Sophie conoce a Suliman, la hechicera principal del rey, y también a la Bruja del Yermo, a quien Suliman castiga drenando todo su poder y devolviéndola a su verdadera edad, reduciéndola así a una mujer inofensiva y muy anciana. Suliman advierte a Sophie que Howl correrá la misma suerte si no lucha por el Rey. Howl luego llega para rescatar a Sophie. Suliman intenta atraparlo convirtiéndolo en un monstruo, pero con la ayuda de Sophie se recuerda a sí mismo y apenas evita la muerte. El dúo escapa junto con la ex Bruja del Yermo y el perro de Suliman, Heen. Los soldados irrumpen en las casas de Jenkins y Pendragon (los dos alias de Howl) y descubren que no son más que edificios abandonados disfrazados; La puerta mágica del castillo había permitido viajar a través de ambos escaparates falsos.
Sophie descubre que la vida de Howl está de alguna manera ligada a la de Calcifer y que Howl se ha estado transformando en una criatura parecida a un pájaro para interferir con ambos bandos en la guerra, pero cada transformación hace que sea más difícil para que volviera a su forma humana. Luego, Howl vincula mágicamente el castillo a la casa de Sophie y estaciona el castillo en las afueras de la ciudad. Unos días más tarde, la ciudad es bombardeada por aviones enemigos y los secuaces de Suliman atacan la casa y la sombrerería de Sophie. Howl sale a proteger al grupo. Luego, Sophie saca a todos de la casa y saca a Calcifer de la chimenea, lo que colapsa el castillo. La Bruja del Yermo se da cuenta de que Calcifer tiene el corazón de Howl y agarra al demonio de fuego, prendiéndose fuego. Sophie entra en pánico y vierte agua sobre la Bruja, que empapa a Calcifer. El resto del castillo se divide en dos; Sophie cae por un abismo y se separa del grupo.
Siguiendo el anillo encantado, Sophie se adentra en una escena del pasado, donde ve a un joven Howl atrapar una estrella fugaz, Calcifer, y le entrega su corazón. Sophie les pide que la encuentren en el futuro mientras la teletransportan. Ella regresa al presente, encuentra a Howl y se reúnen con los demás. La Bruja le devuelve el corazón a Howl y Sophie lo coloca nuevamente dentro de Howl, reviviéndolo y liberando a Calcifer, aunque él decide quedarse. La maldición de Sophie se rompe, aunque su cabello sigue siendo blanco. Después de que ella besa a Turnip Head en la mejilla, él regresa a su forma humana, revelándose como Justin, el príncipe desaparecido del reino enemigo. Él revela que sólo el beso de su verdadero amor puede romper su maldición. Después de ver que el afecto de Sophie está con Howl, rápidamente se dirige a casa para poner fin a la guerra, pero promete que los volverá a ver. Suliman, mirando a través de un globo de cristal, también decide poner fin a la guerra. Algún tiempo después, los bombarderos vuelan bajo un cielo oscuro sobre un campo verde y recuperado que se dirige a otra guerra, mientras Sophie, Howl y los demás viajan en la dirección opuesta en un nuevo castillo volador. Mientras el castillo se aleja, Howl y Sophie se besan en el balcón del castillo.
Reparto de voz
| Cara | actor de voz japonés | Ingles dubbing actor |
|---|---|---|
| Sophie Hatter ()ソителителитетите, Sofī Hattā) | Chieko Baisho | Emily Mortimer (jóven) |
| Jean Simmons (old) | ||
| Howl ()UU., Hauru) | Takuya Kimura | Christian Bale |
| Bruja de los desechos ()♪♪, Arechi no Majo) | Akihiro Miwa | Lauren Bacall |
| Calcifer ()QUIERO, Karushifā) | Tatsuya Gashūin | Billy Crystal |
| Markl ()▪, Marukuru) | Ryūnosuke Kamiki | Josh Hutcherson |
| Suliman ()■, Sariman) | Haruko Kato | Blythe Danner |
| Lettie ()., Retī) | Yayoi Kazuki | Jena Malone |
| Cariño ()▪ RECIBIR, Hanî) | Mayuno Yasokawa | Mari Devon |
| Prince Justin / Turnip Head ()Ámbito, Kabu) | Yō Ōizumi | Crispin Freeman |
| Rey de Ingary ()中文, Kokuō) | Akio Ōtsuka | Mark Silverman |
| Heen ()Idiotas, Hin) | Daijiro Harada | Dee Bradley Baker (sin acreditar) |
Temas
Pacifismo
El castillo ambulante de Howl contiene fuertes temas pacifistas, influenciados por el disgusto de Miyazaki por la guerra de Irak de 2003. Cuando recibió un Oscar por El viaje de Chihiro, dijo que “tenía mucha rabia por [la guerra]. Entonces [él] sintió algunas dudas sobre el premio”. Miyazaki se identifica como pacifista. En vísperas de la guerra de Irak, Miyazaki decidió hacer una película que, en su opinión, sería mal recibida en Estados Unidos. La brutalidad y la inutilidad de la guerra se representan gráficamente en la película; ciudades enteras se incendian y el castillo titular se desmorona. La estudiosa de la animación Susan J. Napier escribe que Howl se encuentra bajo una "forma espiritual de maldición", y su horror y furia crecen a lo largo de la película a medida que presencia los combates. Según los críticos de cine Colin Odell y Michelle Le Blanc, la película muestra a personas siendo explotadas y "[convertidas] en algo que no son", en muchos casos al servicio de una agenda política. Napier también hace una comparación con el personaje San de la Princesa Mononoke; ella y Howl están aislados de la humanidad por las circunstancias y, en última instancia, ambos van a la guerra para defender la bondad de sus vidas.
El universo de El castillo ambulante de Howl se describe sin villanos ni héroes bien definidos; en cambio, los personajes son complejos, e incluso aquellos que inicialmente se retratan de manera negativa, como Howl, se muestran como capaces de cambiar. La película también combina escenas de guerra y violencia con momentos más suaves centrados en los personajes. Matt Kimmich afirmó, sin embargo, que el mensaje simplista de la película es que "la guerra es mala". Una escena en la que Sophie está parada en un hermoso campo de flores es interrumpida por una máquina de guerra, "un dedo que acusa al imperio de ser el destructor de la paz". Esta representación contrasta con otras películas de Miyazaki como La princesa Mononoke, que critica el conflicto militar de una manera más matizada. Andrew Osmond afirmó que "la sincera postura pacifista de Howl se presenta como un nihilismo sin alternativa mientras lucha contra las fuerzas de cada bando y se convierte en el peor terror de todos", en la forma de la pájaro monstruoso. Al transformarse en pájaro, Howl corre el riesgo de perder su propia humanidad; Calcifer comenta en un momento que pronto no podrá volver a su forma humana. Por el contrario, Ashitaka en La princesa Mononoke lucha contra la enfermedad demoníaca que lo aflige e intenta negociar la paz entre las dos partes. Osmond afirma que ambas películas también señalan los límites de la masculinidad, como lo ejemplifican Howl y Ashitaka.
Vuelo y crítica de la modernidad
Como muchas otras películas de Miyazaki, El castillo ambulante refleja el amor del director por volar. La visión matizada del vuelo es parte de la crítica más amplia de Miyazaki a la sociedad y la tecnología modernas. Margaret Talbot escribe que, en persona, Miyazaki muestra "una profunda insatisfacción con la vida moderna", dijo. particularmente con los efectos de la tecnología y la desconexión de la naturaleza. Muchas de sus películas representan la arrogancia tecnológica como una de las raíces del mal. Según Carl y Garrath Wilson, los acorazados que se ven moviéndose sobre el paisaje se representan como "brillando con modernidad y haciendo alarde de rectitud", pero luego se demuestra que son altamente destructivos. Por el contrario, escriben que el castillo semiorgánico demuestra "la presentación taoísta de Miyazaki de que el industrialismo necesita estar alineado con la naturaleza". Anthony Lioi escribe que Miyazaki a menudo representa escenas hermosas en contraste con aquellas que contienen símbolos de la modernidad, como la escena en la que el ensueño de Sophie es interrumpido por una máquina de guerra. Este contraste es parte de una crítica ecológica a la modernidad, pero Miyazaki también ofrece una alternativa, en forma de hermosos paisajes naturales.
Vejez y compasión
Miyazaki afirmó que un aspecto atractivo de la historia de El castillo ambulante de Howl era la luz relativamente positiva que arrojaba sobre el envejecimiento. Cuando Sophie envejece como resultado del hechizo de la bruja, también se siente más capaz de decir lo que piensa. Según Miyazaki, a las mujeres mayores rara vez se les permite dominar la pantalla, como en El castillo ambulante de Howl, lo que lo convertía en un concepto arriesgado. Elizabeth Parsons afirmó que la película rompe con el estereotipo de "falta de atractivo envejecido". cuando Sophie, envejecida artificialmente, logra rescatar a dos hombres atractivos (que llegan a amarla) y, sin querer, poner fin a la guerra en su país. Las acciones de Sophie son las que normalmente se asocian con las abuelas, como ser amable y cariñosa con quienes la rodean y participar en las tareas del hogar; sin embargo, estas acciones se describen como poderosas y heroicas. Napier escribe que, de este modo, la película es también "una especie de San Valentín" a las colegas femeninas mayores de Miyazaki en Studio Ghibli. Sophie es una de las varias protagonistas femeninas fuertes de las películas de Miyazaki. Según Parsons, esto también le da a la película un aspecto feminista. Además, aunque Sophie logra legitimar su presencia en el castillo afirmando ser una señora de la limpieza, la película continúa mostrando que las tareas del hogar se distribuyen equitativamente, fortaleciendo su aspecto feminista.
Varios de los protagonistas de las películas de Miyazaki, como Ashitaka y San en La princesa Mononoke y Sheeta y Pazu en El castillo en el cielo aprenden a sobrevivir mostrando compasión. A lo largo de la película, Howl, su personaje más vanidoso y egoísta, también aprende a anteponer a los demás a sí mismo. Cuando Madame Suliman devuelve a la Bruja del Yermo a su verdadera forma de anciana decrépita, Sophie la acoge y cuida de ella, a pesar de que la bruja es responsable de la maldición de Sophie, lo que demuestra fuertemente la idea de compasión. Luego, la bruja casi destruye a Howl debido a su comportamiento egoísta, pero al final también ayuda a salvar el castillo. Parsons escribe que “en el acto de equilibrio de Miyazaki, las ancianas pueden ser poderosas y débiles, positivas y negativas, protectoras y egoístas, difamadas y amadas; en resumen, no se les puede categorizar o estereotipar simplemente, y no se les puede descartar como malhechores de fantasía encarnados por brujas malvadas." También se les da mucho espacio en la película como personajes activos, algo que no se encuentra comúnmente en las películas occidentales.
Producción
En septiembre de 2001, Studio Ghibli anunció la producción de dos películas. El primero se convertiría en The Cat Returns y el segundo fue una adaptación de Diana Wynne Jones. novela, El castillo ambulante de Howl. Toshio Suzuki, quien produjo El castillo ambulante, afirmó que Miyazaki se inspiró para hacer la película cuando leyó el libro de Jones. novela, y me llamó la atención la imagen de un castillo moviéndose por el campo. La novela no explica cómo se movía el castillo, y Miyazaki estaba interesado en descubrir cómo podría moverse el castillo, lo que llevó a la imagen de un castillo sobre patas de pollo.
Mamoru Hosoda de Toei Animation fue seleccionado originalmente para dirigir la película, pero abandonó el proyecto después de que los ejecutivos de Studio Ghibli rechazaran muchas de sus ideas conceptuales. La película quedó archivada hasta que Miyazaki se hizo cargo. El proyecto reanudó la producción en febrero de 2003. Estaba previsto que estuviera terminado en la primavera de 2004 y lanzado en el verano de ese año.
Miyazaki fue a Colmar y Riquewihr en Alsacia, Francia, para estudiar la arquitectura y el entorno para el escenario de la película. La inspiración adicional provino de los conceptos de tecnología futurista en el trabajo de Albert Robida. Los comentaristas han declarado que las imágenes de Miyazaki fueron influenciadas por su afición por el "arte de la ilusión" de la Europa del siglo XIX. Suzuki afirmó que, a diferencia de muchas películas occidentales, en las que las imágenes iban "de lo general a lo específico", Miyazaki empleó un enfoque exclusivamente japonés, comenzando frecuentemente con una imagen muy específica y avanzando a partir de ahí. Sin embargo, El castillo ambulante y las películas de Miyazaki en general, se centran en imágenes realistas de una manera que otras películas de anime no lo hacen.
La película se produjo digitalmente, pero los fondos originales se dibujaron y pintaron a mano antes de ser digitalizados, y los personajes también se dibujaron a mano antes de escanearlos en la computadora. Los 1.400 cortes del guión gráfico de la película se completaron el 16 de enero de 2004. El 25 de junio se completó la animación intermedia y la verificación se completó el 26 de junio. Al igual que las otras películas de Studio Ghibli, la película fue coproducida con otras compañías, que fueron Tokuma Shoten, Nippon Television Network, Dentsu, Buena Vista Home Entertainment, Mitsubishi y Toho.
Comparaciones entre película y novela
La película tiene varias diferencias con la novela, en parte debido a los diferentes requisitos de los dos medios. Diana Wynne Jones' La novela tiene un elenco muy grande de personajes y varios hilos argumentales que eran demasiado complejos para ser transferidos a la película. Como resultado, personajes como Martha, la segunda hermana de Sophie, quedan fuera, al igual que el hilo argumental que involucra a Markl (quien se llama Michael en la novela y se lo representa como un adolescente, en lugar de como un niño joven) cortejándola. . Jones discutió la película con representantes de Studio Ghibli, pero no tuvo ninguna aportación ni participación en la producción de la película. Miyazaki viajó a Inglaterra en el verano de 2004 para que Jones pudiera ver en privado la película terminada. Se la ha citado diciendo "Es fantástico". No, no tengo ninguna participación: escribo libros, no películas. Sí, será diferente del libro; de hecho, es probable que sea muy diferente, pero así debe ser. Seguirá siendo una película fantástica”.
La novela describe el castillo de Howl como la torre de un mago alto, oscuro y siniestro, muy diferente de la compleja imagen de la película. El castillo de la película puede verse como una parodia de las máquinas que se ven en la película, impulsadas tanto por máquinas de vapor como por magia. En la película, es un "collage rotundo de chimeneas, techos, tuberías de vapor y otros extraños apéndices, transportados sobre patas de pájaro mecanizadas". que es similar a la cabaña de Baba Yaga en el popular cuento de hadas. Es vagamente orgánico y casi representado como una forma de vida. De manera similar, Calcifer es una figura demoníaca en el libro, en comparación con el "entrañable" Persona e imagen que tiene en la película. Tanto el cine como la novela intentan presentar elementos fantásticos como cosas mundanas y ordinarias. Aunque están ambientados en un universo de fantasía, a menudo se muestra a los personajes realizando tareas rutinarias, como preparar el desayuno o fregar, en contraste con las acciones heroicas típicas de un universo de fantasía. En la novela, Jones altera el entorno del mundo de fantasía al incluir escenas en las que los personajes viajan al mundo real de Gales. La película, sin embargo, evita esta digresión y mantiene una ambientación constante.
La mayor adición de Miyazaki a la trama del libro fue el uso de la guerra como gran parte de la trama. En el libro, sólo se hace referencia a la guerra tangencialmente; el rey ordena a Howl que encuentre al hermano desaparecido del rey, Justin, porque las habilidades militares de Justin son necesarias para una guerra venidera. Las frecuentes desapariciones de Howl se deben a sus hábitos mujeriegos, lo que hace que Sophie lo vea como una persona superficial y cobarde. En la película, sin embargo, Howl desaparece para transformarse en un pájaro gigante y desbaratar los planes de batalla de ambos ejércitos.
Los roles de varios personajes también difieren entre la novela y la película debido a este cambio de trama. La Bruja del Yermo es la principal antagonista del libro, mientras que en la película la magia de Madame Suliman la reduce a una anciana en última instancia inofensiva que evoca simpatía en el público y en Sophie. Por el contrario, la película combina los dos personajes de la novela, la señora Penstemmon y el mago Suliman, en Madame Suliman. Aunque Suliman se acerca más a ser un villano tradicional en la película, se muestra que tiene motivaciones ambiguas y los críticos han declarado que el verdadero villano es la guerra misma. Howl pierde el título "libertad" Aspecto mujeriego que era una parte importante de su personaje en la novela. Por el contrario, Sophie se convierte en una figura más convencional en la película; es menos gruñona y franca, y demuestra su amor por Howl antes y de forma más explícita. La trama de la novela en la que Sophie es una poderosa hechicera por derecho propio queda silenciada en la película, aunque todavía se muestra que tiene control sobre su maldición.
El enfoque temático de la historia también difiere entre la novela y la película. El revisor Antonia Levi escribió que la experiencia de ver la película era similar a leer la ficción de fans de alta calidad; aunque los personajes y el escenario eran los mismos, la historia era diferente. Aunque en ambos casos la historia comienza con Sophie siendo prisionera de sus circunstancias y de las normas sociales, los desafíos que enfrenta son ligeramente diferentes. Levi dijo que "Jones utiliza Sophie, Howl y Calcifer en un formato de cuento de hadas para contar una historia sobre desafiar las expectativas de clase y género, Miyazaki utiliza los mismos personajes para contar una historia sobre lealtad personal, amor y guerra".
Música

La partitura fue compuesta y dirigida por Joe Hisaishi e interpretada por la New Japan Philharmonic. El CD de la banda sonora fue lanzado por primera vez el 19 de noviembre de 2004 por Tokuma Japan Communications. Hisaishi también compuso y dirigió Howl's Moving Castle: Symphony Suite, un álbum publicado el 21 de enero de 2004 que incluye diez piezas reorganizadas de la banda sonora original. Él y Youmi Kimura también compusieron CD Maxi-Single de Howl's Moving Castle, un CD sencillo publicado el 27 de octubre de 2004 que incluye el tema principal de la película, cantado por Chieko Baisho (el Actor de voz japonés para Sophie), su versión karaoke y una versión para piano del tema principal de la película, "El tiovivo de la vida".
Liberación y recepción
Taquilla
La película se estrenó en el 61º Festival de Cine de Venecia en 2004 y se estrenó en Japón el 20 de noviembre de 2004. La película recaudó 14,5 millones en su primera semana de estreno en Japón. solo. La película fue distribuida en Japón por Toho y recaudó 190 millones en ese país. Fue distribuido internacionalmente por varias empresas y generó aproximadamente 45 millones de dólares adicionales fuera de Japón, para un total mundial de 235 millones de dólares. Posteriormente, la película fue doblada al inglés bajo la supervisión de Pete Docter de Pixar y estrenada en los Estados Unidos por Walt Disney Pictures el 10 de junio de 2005. Fue una de las películas japonesas de mayor éxito comercial jamás realizada. Poco después de su estreno, se convirtió en la tercera película de mayor éxito financiero en Japón, detrás de Titanic y El viaje de Chihiro.
Medios domésticos
En vídeo casero, El castillo ambulante vendió 2,7 millones de unidades de DVD en Japón en mayo de 2007 y recaudó más de $18 millones de ventas de Blu-ray y DVD en los Estados Unidos hasta abril de 2022. Se lanzó en los Estados Unidos en DVD el 7 de marzo de 2006 y en Blu-ray. por Walt Disney Studios Home Entertainment el 21 de mayo de 2013. GKIDS relanzó la película en Blu-ray y DVD el 17 de octubre de 2017.
En el Reino Unido, el lanzamiento del aniversario de Studio Ghibli fue la octava película en idioma extranjero más vendida en video casero en 2015 y la quinta película japonesa más vendida (debajo de otras cuatro películas de anime de Studio Ghibli). ). Posteriormente se convirtió en la cuarta película en lengua extranjera más vendida de 2018 en el Reino Unido (detrás de las películas japonesas Mi vecino Totoro, Tu nombre y Blade of the Immortal).
Respuesta crítica
El sitio web de recopilación de reseñas Rotten Tomatoes informa un índice de aprobación del 87% basado en 182 reseñas, con una calificación promedio de 7,5/10. El consenso crítico del sitio web dice: "Exquisitamente ilustrado por el maestro animador Miyazaki, El castillo ambulante de Howl deleitará a los niños con su historia fantástica y tocará los corazones y las mentes de los mayores". espectadores también." La película también tiene un promedio de 82/100 en Metacritic, basado en 40 reseñas, lo que indica "aclamación universal".
La críticade USA Today, Claudia Puig, dio a la película una crítica positiva y la elogió por su capacidad para combinar "un sentido infantil de asombro con emociones y motivos sofisticados". Helen McCarthy en 500 Essential Anime Movies dijo que el mundo natural estaba "bellamente representado", con "algunas montañas y paisajes junto a lagos absolutamente impresionantes". También elogió el diseño del castillo y añadió que Miyazaki añadió sus propios temas a la película: "la relación del hombre con la naturaleza, la inutilidad de la guerra y la alegría de volar". Joe Morgenstern de The Wall Street Journal calificó la película como "una fiesta móvil de delicias". Richard Corliss de Time escribió: "Palacios y lagos relucientes, aviones de combate y duendes de fuego cobran vida con el soplo del genio gráfico de Miyazaki". Al escribir para The Boston Globe, Ty Burr dijo: "En su mejor momento, 'El castillo ambulante' Ofrece una rica fantasía de fuga adolescente, de romance en el sentido antiguo y épico. En el peor de los casos, es la comida de 12 platos más increíble que no podrás terminar. A.O. Scott de The New York Times escribió: "Los admiradores del trabajo [de Hayao Miyazaki], que es tremendamente imaginativo, emocionalmente intenso y extraordinariamente gentil, encontrarán mucho que apreciar en esta película". porque demuestra, una vez más, su ingenio visual y su sensibilidad como narrador. Para los recién llegados a su mundo, "El castillo ambulante" es una adecuada introducción a uno de los grandes encantos del cine moderno."
Por el contrario, Roger Ebert del Chicago Sun-Times le dio a la película dos estrellas y media de cuatro y la calificó de "decepción" en comparación con otras películas recientes de Miyazaki. Jonathan Trout de la BBC dijo: "Los jóvenes y los fans de Miyazaki se alegrarán de la profundidad y la rica surrealidad del mundo, pero la trama opaca y la tendencia a deprimirse con Sophie mientras Howl está fuera afectan los acontecimientos y dejan que el impulso de el primer acto se desvanece en el aire." Escribiendo para Salon, Stephanie Zacharek dijo, "la trama de El castillo ambulante serpentea con tanta indiferencia que sus detalles se vuelven cada vez menos encantadores. El estilo narrativo de Miyazaki se asemeja al de un niño sin aliento que ejercita sin miedo sus recién adquiridos poderes de expresión. Stephen Hunter de The Washington Post criticó la trama de la película, diciendo: "No hay historia, o mejor dicho, no hay fuerza en la historia, que serpentea casi casualmente de esta manera". y eso sin motivo aparente." Sin embargo, dijo que la película también empoderaba a las mujeres jóvenes y era "hermosa más allá de lo imaginable". David Rooney, escribiendo en Variety, afirmó que "el motor narrativo avanza rugiendo en la primera hora y es más errático a partir de entonces", dijo. y sugirió que sería útil una mejor traducción. El estudioso de la literatura Matt Kimmich afirmó que la película parecía un "compromiso incómodo entre dos tramas y dos imaginaciones". refiriéndose a Jones' historia original y el estilo de animación y narración de Miyazaki. Sin embargo, afirmó que aquellas escenas que no dependían tampoco de Jones'; La trama original o los hilos argumentales añadidos de Miyazaki encontraron "un humor visual que recuerda el ingenio verbal y la ligereza de la novela de Jones", dijo. y que la "animación logra liberarse de las exigencias de las dos tramas... y vuela."
Listas de los diez mejores
Hay una palabra para el tipo de visiones cómicas, dramáticas, románticas, de transporte Miyazaki logra ¿Cómo?- Bienaventuranza.
-Peter Travers, Rolling Stone
La película apareció en muchos críticos#39; listas de las diez mejores películas de 2005.
- 2a - Ella Taylor, Los Ángeles Semanal (tie)
- 4. Kenneth Turan, Los Angeles Times
- Quinta – Tasha Robinson, El Club A.V.
- 6th – Lawrence Toppman, The Charlotte Observer
- 6th - Jonathan Rosenbaum, The Chicago Reader (tie)
- 8 – Michael Sragow, El Baltimore Sun
- 8 – Michael Wilmington, El Chicago Tribune
- NA – Peter Rainer, The Christian Science Monitor (lista alfabéticamente)
Accolades
| Año | Premio | Categoría | Resultado | Recipiente | Ref. |
|---|---|---|---|---|---|
| 2004 | 61o Festival de Cine de Venecia | Premios Osella para el logro técnico | Won | Howl's Moving Castle | |
| Premios de Cine de Mainichi | Mejor película japonesa (Premio de elección de lectores) | Won | Howl's Moving Castle | ||
| Japan Media Festival de Artes | Premio de Excelencia, Animación | Won | Howl's Moving Castle | ||
| 2005 | Premio Tokyo Anime | Animación del Año | Won | Howl's Moving Castle | |
| Best Director | Won | Hayao Miyazaki | |||
| Best Voice Actor/Actress | Won | Chieko Baisho | |||
| Mejor música | Won | Joe Hisaishi | |||
| Maui Film Festival | Premio Audience | Won | Howl's Moving Castle | ||
| Seattle International Festival de Cine | Premio Golden Space Needle | Runner-up | Howl's Moving Castle | ||
| 2006 | 78o Premios de la Academia | Las mejores características animadas | Nominado | Hayao Miyazaki | |
| Premios Saturno | Mejor película animada | Nominado | Howl's Moving Castle | ||
| 2007 | Premio Nebula | Best Script | Won | Hayao Miyazaki (script) | |
| Cindy Davis Hewitt y Donald H. Hewitt (Traducción en inglés) |
Legado
En 2019, la Cité internationale de la tapisserie de Aubusson colaboró con Studio Ghibli realizar cinco tapices basados en obras de Hayao Miyazaki de 2019 a 2024; dos representan escenas de El castillo ambulante.