El BFG

ImprimirCitar
1982 libro infantil de Roald Dahl

The BFG (abreviatura de The Big Friendly Giant) es un libro infantil de 1982. escrito por el novelista británico Roald Dahl e ilustrado por Quentin Blake. Es una expansión de una historia corta del libro Danny, the Champion of the World de Dahl de 1975. El libro está dedicado a la difunta hija de Dahl, Olivia, quien murió de encefalitis por sarampión a la edad de siete años en 1962.

En 1989 se lanzó una adaptación animada con David Jason proporcionando la voz de BFG y Amanda Root como la voz de Sophie. También ha sido adaptada como obra de teatro. En 2016 se estrenó una adaptación teatral de acción en vivo de Disney dirigida por Steven Spielberg.

Hasta 2009, la novela ha vendido 37 millones de copias, con más de 1 millón de copias vendidas en todo el mundo cada año. En 2003, The BFG figuraba en el puesto 56 de The Big Read, una encuesta de la BBC al público británico. En 2012, la novela ocupó el puesto 88 entre las mejores novelas infantiles de todos los tiempos en una encuesta publicada por School Library Journal, una publicación mensual estadounidense. En 2012, BFG y Sophie aparecieron en los sellos postales conmemorativos de Royal Mail.

Trama

Sophie, una niña de ocho años en un orfanato, no puede dormir. Mirando por la ventana, ve a un misterioso Hombre Gigante en la calle, que lleva una maleta y una trompeta. El gigante ve a Sophie, que intenta esconderse en la cama, pero el gigante la levanta por la ventana. Sophie es llevada a una gran cueva en medio de una tierra desolada, donde el gigante la deposita. Creyendo que tiene la intención de comérsela, Sophie suplica por su vida, pero el gigante se ríe y descarta la idea. Explica que aunque la mayoría de los gigantes comen humanos, él no lo hace porque es el Gran Gigante Amigable o BFG. El BFG explica, en un discurso único y desordenado, que sus nueve vecinos son gigantes mucho más grandes y fuertes, que felizmente comen humanos todas las noches. Varían su elección de destino tanto para evitar ser detectados como porque el origen de las personas afecta su gusto. Por ejemplo, la gente de Grecia sabe a grasa, por lo que ningún gigante va allí, mientras que la gente de Panamá sabe a sombreros. Como nunca permitirá que Sophie se vaya en caso de que le cuente a alguien sobre su existencia, el BFG revela el propósito de su maleta y su trompeta: atrapa sueños en Dream Country, los recolecta en frascos y les da los buenos a los niños de todo el mundo. mundo, pero destruye los malos. Dado que no come personas, debe comer el único cultivo que crece en su tierra: el repulsivo snozzcumbre, que parece un pepino. Cuando Bloodbottler, uno de los otros gigantes, entra en la cueva, Sophie se esconde en el snozzcumber; sin saber esto, el BFG engaña al Bloodbottler para que se coma la verdura. Le da un mordisco al snozzcumber; sin saberlo, poniendo a Sophie en su boca. Afortunadamente, el gigante más grande la escupe y se va disgustado. Luego beben frobscottle, una deliciosa bebida gaseosa en la que las burbujas se hunden hacia abajo en lugar de hacia arriba, lo que provoca una ruidosa flatulencia, que el BFG llama 'whizzpopping'.

El BFG lleva a Sophie al país de los sueños, pero sus vecinos, encabezados por Fleshlumeater, el más grande y fuerte, lo intimidan en el camino. Sophie observa al BFG atrapar dos sueños, mientras que uno sería un buen sueño, el otro es una pesadilla. El BFG lo usa en Fleshlumpeater, quien tiene un sueño sobre un asesino gigante llamado Jack y accidentalmente comienza una pelea con sus compañeros.

Sophie persuade al BFG para que se acerque a la Reina de Inglaterra en busca de ayuda con los otros gigantes. Ella lleva al gigante al Palacio de Buckingham, donde él la coloca en el dormitorio de la Reina. Luego le da a la reina una pesadilla que se parece mucho a los hechos reales; Debido a que el BFG que colocaba a Sophie en su habitación era parte del sueño, la Reina le cree y habla con el gigante durante el desayuno. Completamente convencida, autoriza a un grupo de trabajo a viajar a los gigantes. patria y asegurarlos mientras duermen. El BFG guía una flota de helicópteros hacia los gigantes dormidos. Ocho están encadenados con éxito, pero Fleshumpeater se despierta; Sophie y el BFG lo engañan para que lo aten. Habiendo recogido la colección de los sueños de BFG, los helicópteros llevan a los gigantes de regreso a Inglaterra, donde son encarcelados en un pozo enorme.

Todos los países que los gigantes visitaron en el pasado envían agradecimientos y obsequios a BFG y Sophie, para quienes se construyen residencias en Windsor Great Park. Los turistas vienen en gran número para ver a los gigantes en el hoyo, que ahora se alimentan solo de snozzcumbers; reciben un refrigerio inesperado cuando tres borrachos logran escalar la cerca de seguridad una noche y caer dentro. El BFG recibe el título oficial de Royal Dream-Blower y continúa otorgando sueños a los niños; también aprende a hablar y escribir de manera más inteligible, escribiendo un libro identificado como la novela misma, bajo el nombre de otro.

Personajes

  • Sophie.: El imaginativo, creativo, cercano y amable protagonista de la historia que se convierte en una heroína internacional valiente. Se llama después del primer nieto de Dahl, Sophie Dahl. Voz de Amanda Root en la película de 1989 y retratada por Ruby Barnhill en la película 2016.
  • El BFG: Un gigante amistoso de 24 pies de altura que tiene audición sobrehumana e inmensa velocidad. Su ocupación primaria es la colección y distribución de buenos sueños a los niños. También aparece en otra novela, Danny, el campeón del mundo, en el que se presenta como un personaje folclórico. Su nombre es un inicialismo de 'Big Friendly Giant'. Voz de David Jason en la película de 1989 y filmada por Mark Rylance en la película 2016.
  • La ReinaEl monarca británico. Firma, audaz y femenina, juega un papel importante en ayudar a Sophie y el BFG. Voz de Angela Thorne en la película de 1989 y retratada por Penelope Wilton en la película 2016.
  • Mary.La sirvienta de la Reina. Voz de Mollie Sugden en la película de 1989 y retratada por Rebecca Hall en la película 2016.
  • Mr. TibbsEl mayordomo de la Reina. Voz de Frank Thornton en la película de 1989 y retratada por Rafe Spall en la película 2016.
  • Mrs. Clonkers: El director invisible del orfanato en el que vive Sophie al comienzo de la novela; describió como cruel a sus cargos. Voz de Myfanwy Talog en la película de 1989 y retratada por Marilyn Norry en la película 2016.
  • Los Jefes del Ejército y de la Fuerza Aérea: Dos oficiales valientes respondiendo a la Reina. Voz de Michael Knowles y Ballard Berkeley en la película de 1989 y retratada por Chris Shields y Matt Frewer en la película 2016.
  • Nine Man-Eating Giants: Cada gigante que come hombre es de unos 50 pies y proporcionalmente amplio y poderoso. Sus únicas ropas son cubiertas de falda alrededor de sus cinturas. Según el BFG, los sabores de los humanos de los que comen gigantes dependen de su país de origen: Los turcos saben como pavo, los griegos son demasiado grasientos (y por lo tanto aparentemente ningún gigante nunca visita ese país), la gente de Panamá sabe como sombreros, el Welsh sabe como pescado, la gente de Jersey sabe como cardigans, y los daneses sabe como perros.
    • El Fleshlumpeater: El líder de los nueve gigantes que comen hombres y el más grande y horrible del grupo. No muestra misericordia por comer tantos humanos a lo largo de los años, y es feliz con lo que ha hecho y lo continuaría si pudiera. Voz de Don Henderson en la película de 1989 y filmada por Jemaine Clement en la película 2016.
    • The Bloodbottler: En segundo lugar al Fleshlumpeater y también el más inteligente del grupo. Tiene cariño por el sabor de la sangre humana. Voz de Don Henderson en la película de 1989 y filmada por Bill Hader en la película 2016.
    • El Manhugger: Uno de los nueve gigantes que comen hombres. Motion-captured por Adam Godley en la película 2016.
    • El Meatdripper: Uno de los nueve gigantes que comen hombres. Finge ser un árbol en un parque para que pueda sacar a los humanos que van debajo de él o familias que dejan de tener un picnic debajo de él. Motion-captured de Paul Moniz de Sa en la película 2016.
    • The Childchewer: Uno de los nueve gigantes que comen hombres. Es mejor amigo del Meatdripper en la historia y también por el nombre, sugiere que disfruta del gusto de los niños la mayoría de todo. Captura de movimiento de Jonathan Holmes en la película 2016.
    • El Carnicero: Los más jóvenes de los nueve gigantes que comen hombres. Captura de movimiento de Michael Adamthwaite en la película 2016.
    • El Maidmasher: Uno de los nueve gigantes que comen hombres. El nombre sugiere que le gusta aplastar a las doncellas, pero nunca se confirma que podría significar que las rompe con sus dientes. Motion-captured de Ólafur Darri Ólafsson en la película 2016.
    • El Bonecruncher: Uno de los nueve gigantes que comen hombres. Cada noche desmorona a dos humanos para cenar y disfruta especialmente de comer gente de Turquía, haciéndole el comedero picante del grupo, aunque irá a otros países como unirse a los otros ocho en un viaje a Inglaterra. Motion-captured de Daniel Bacon en la película 2016.
    • El Gizzardgulper: El más corto de los nueve gigantes que comen hombres. A menudo se encuentra sobre los tejados de las ciudades para agarrar gente caminando por las calles. Captura de movimiento de Chris Gibbs en la película 2016.

2023 censura

A pesar de que Roald Dahl pidió a sus editores que no "cambiaran ni una sola coma en uno de mis libros", en febrero de 2023 Puffin Books, una división de Penguin Books, anunció que volverían a publicar escribiendo partes de muchas de las novelas infantiles de Dahl, cambiando el lenguaje para, en palabras del editor, 'asegurar que todos puedan seguir disfrutándolo hoy'.; La decisión fue recibida con fuertes críticas por parte de grupos y figuras públicas, incluidos los autores Salman Rushdie, Joyce Carol Oates, Christopher Paolini, Walter Kirn, Allison Pearson, Kat Rosenfield y Christina Dalcher, el primer ministro británico Rishi Sunak, la reina Camilla, Kemi Badenoch, PEN Estados Unidos, la Unión de la Libertad de Expresión, Brian Cox y Piers Morgan. En una entrevista con Newsnight, la autora Margaret Atwood dijo sobre la censura: "Buena suerte con Roald Dahl". Realmente vas a tener que reemplazar todo el libro si quieres que las cosas sean bien. Pero esto comenzó hace mucho tiempo; era la Disneyficación de los cuentos de hadas. ¿Qué pienso de eso? Estoy con Chaucer, quien dijo: 'Si no te gusta este cuento, pasa la página y lee algo más'. Los editores de Dahl en los Estados Unidos, Francia y los Países Bajos anunciaron que se habían negado a incorporar los cambios.

En The BFG, se realizaron más de ochenta cambios, incluido el cambio o la eliminación de referencias al color en las personas (como cambiar "Algo muy alto y muy negro y muy delgado" a "Algo muy alto y muy oscuro y muy delgado", "los ojos negros resplandecientes" a "los ojos resplandecientes", "su piel era marrón quemada por el sol " a "su piel fue quemada por el sol", "blanca como una sábana" a "inmóviles como una estatua", y quitando " 34;Su piel era de color marrón rojizo"), cambiando "padre y madre" a los "padres" y "niños y niñas" a "niños", y cambiando "Esquimo" a "Inuit", "Sultán de Bagdad" a "Alcalde de Bagdad", y "gigantes devoradores de hombres" a "gigantes devoradores de humanos".

Texto original texto 2023
Dentro del frasco, justo debajo del borde de la etiqueta, Sophie podía ver el sueño de poner a dormir tumbado pacíficamente en el fondo, pulsando suavemente, verde marino como el otro, pero tal vez un poco más grande.

' ¿Tienes sueños separados para chicos y para chicas? Sophie preguntó.

' Por supuesto, dijo el BFG. 'Si le doy el sueño a una chica a un niño, incluso si fuera un sueño de una chica de puta, el chico se despertaría y pensaría lo que era un sueño viejo que rotulaba. '

"Los chicos lo harían", dijo Sophie.

' Estos son todos los sueños de las chicas en este estante", dijo el BFG.

¿Puedo leer el sueño de un niño? '

Dentro del frasco, justo debajo del borde de la etiqueta, Sophie podía ver el sueño de poner a dormir tumbado pacíficamente en el fondo, pulsando suavemente, verde marino como el otro, pero tal vez un poco más grande.

Can ¿Leí más sueños? '

Referencias en otros libros de Roald Dahl

El BFG aparece por primera vez como una historia contada a Danny por su padre en Danny, el Campeón del Mundo. El final es casi el mismo que James y el melocotón gigante, cuando escribe una historia sobre sí mismo. Además, el Sr. Tibbs se relaciona con la Sra. Tibbs, la amiga del Sr. Gilligrass, el presidente de los EE. UU. en Charlie y el Gran Ascensor de Cristal.

Premios y reconocimientos

The BFG ha ganado numerosos premios, incluido el Deutscher Jugendliteraturpreis de 1985 como mejor libro infantil del año, en su traducción al alemán Sophiechen und der Riese y los premios BILBY Read Alone y Read Aloud de 1991 del Children's Book Council of Australia.

En 2003, ocupó el puesto 56 en The Big Read, una encuesta en dos etapas del público británico realizada por la BBC para determinar la 'novela más querida de la nación'. La Asociación Nacional de Educación de EE. UU. incluyó a The BFG entre los "Teachers' Los 100 mejores libros para niños" basado en una encuesta en línea de 2007. En 2012, ocupó el puesto 88 entre las novelas infantiles de todos los tiempos en una encuesta publicada por School Library Journal, una publicación mensual con audiencia principalmente estadounidense. Fue el cuarto de cuatro libros de Dahl entre los Top 100, más que cualquier otro escritor.

Ediciones

Inglés

  • ISBN 0-224-02040-4 (hardcover, 1982)
  • ISBN 0-374-30469-6 (hardcover, 1982)
  • ISBN 0-590-06019-8 (paperback, 1982)
  • ISBN 0-435-12279-7 (hardcover, 1984)
  • ISBN 0-14-031597-7 (papelback, 1984)
  • ISBN 0-14-034019-X (papeles, 1985)
  • ISBN 1-85715-924-1 (hardcover, 1993)
  • ISBN 0-679-42813-5 (hardcover, 1993)
  • ISBN 0-14-130105-8 (paperback, 1998)
  • ISBN 0-14-130283-6 (paperback, 1999)
  • ISBN 0-14-131137-1 (paperback, 2001)
  • ISBN 0-224-06452-5 (hardcover, 2002)
  • ISBN 978-0-141038-7 / ISBN 0-14-241038-1 (paperback, 2007)
  • ISBN 0-14-133216-6 (audio CD read by Natasha Richardson)

Traducciones seleccionadas

  • ISBN 90-261-1275-0De GVR, Dutch, 1983)
  • ISBN 0-14-130105-8El BFG, Español, 1984)
  • ISBN 3-498-01250-9Sophiechen und der Riese, alemán, 1984)
  • ISBN 2-07-051372-6Le bon gros géant, francés, 1984)
  • ISBN 4-566-01057-0 ()O yasashi kyojin bīefujī, japonés, 1985)
  • ISBN 88-7782-004-7Il GG, italiano, 1987)
  • ISBN 0-624-03190-XDie GSR: die groot sagmoedige reus, Afrikaans, 1993)
  • ISBN 89-527-0972-1친구 친구 꼬 ()Nae ch'in'gu kkoma k Mensajein), coreano, 1997)
  • ISBN 99927-33-02-0Gjiganti i madh i mirë, albanés, 199-)
  • ISBN 7-5332-3227-5} ()HЁo xīnyЁn'ér Jùrén), chino, 2000)
  • ISBN 1-904357-03-2Yr CMM: yr èc èm èm, Welsh, 2003)
  • ISBN 973-576-573-X (X)Uriașul cel príetenos, rumano, 2005)
  • ISBN 83-240-3949-XWielkomilud, Polaco, 2016)
  • ISBN 978-9082197044De GFR, West Frisian, 2016)

Adaptaciones

Tebeo

Entre 1986 y 1998, el periodista Brian Lee y el artista Bill Asprey adaptaron la novela a un cómic de periódico. Se publicó en el Mail on Sunday y originalmente era una adaptación directa, con guiones aceptados por el propio Roald Dahl. Después de un tiempo, el cómic comenzó a seguir sus propias historias y continuó mucho después de la muerte de Dahl en 1990.

Obra de teatro

La obra fue adaptada al teatro por David Wood y se estrenó en el Wimbledon Theatre en 1991.

Películas

Película de 1989

El 25 de diciembre de 1989, ITV transmitió una película animada basada en el libro y producida por Cosgrove Hall Films en televisión, con David Jason brindando la voz del BFG y Amanda Root como la voz de Sophie. La película estuvo dedicada al animador George Jackson, quien trabajó en numerosas producciones de Cosgrove Hall.

Película de 2016

Walt Disney Pictures produjo una adaptación cinematográfica de imagen real, dirigida por Steven Spielberg y protagonizada por Mark Rylance como el BFG, así como por Ruby Barnhill, Penelope Wilton, Jemaine Clement, Rebecca Hall, Rafe Spall y Bill. Hader. La película se estrenó el 1 de julio de 2016 con una recepción crítica positiva. Sin embargo, la película no tuvo éxito financiero.

Series de televisión

Se está desarrollando una serie de televisión basada en The BFG como parte del 'evento de series animadas' de Netflix, basada en los libros de Roald Dahl.

Contenido relacionado

Persiguiendo a amy

Persiguiendo a Amy es una película de comedia dramática romántica estadounidense de 1997escrita y dirigida por Kevin Smith y protagonizada por Ben Affleck...

Marte en la ficción

Marte, el cuarto planeta desde el Sol, ha aparecido como escenario en obras de ficción desde al menos mediados del siglo XVII. Se convirtió en el objeto...

Ganso de Gladstone

Gladstone Gander es un personaje de dibujos animados creado en 1948 por The Walt Disney Company. Es un ganso antropomórfico que posee una buena suerte...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar