Eclesiastés

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Libro de la Biblia Hebrea
Eclesiastés 3 en el Códice de Leningrado

Eclesiastés (hebreo bíblico: קֹהֶלֶת, romanizado: Qōheleṯ, griego antiguo: Ἐκκλησιαστής, romanizado: Ekklēsiastēs) es uno de los Ketuvim ("Escritos") del Biblia hebrea y parte de la literatura sapiencial del Antiguo Testamento cristiano. El título comúnmente usado en inglés es una transliteración latina de la traducción griega de la palabra hebrea קֹהֶלֶת (Kohelet, Koheleth, Qoheleth o Qohelet). Un autor anónimo presenta "Las palabras de Kohelet, hijo de David, rey en Jerusalén" (1:1) y no vuelve a usar su propia voz hasta los versículos finales (12:9–14), donde da sus propios pensamientos y resume las declaraciones de Kohelet; el cuerpo principal del texto se atribuye al propio Kohelet.

Kohelet proclama (1:2) "¡Vanidad de vanidades! ¡Todo es inútil!"; la palabra hebrea hevel, "vapor", puede significar en sentido figurado "insustancial", "vano", "fútil" o "sin sentido". Dado esto, el siguiente versículo presenta la pregunta existencial básica de la que se ocupa el resto del libro: "¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?", expresando que la vida tanto de los sabios como de los necios termina en la muerte. Si bien Kohelet respalda la sabiduría como un medio para una vida terrenal bien vivida, no puede atribuirle un significado eterno. A la luz de esta insensatez percibida, sugiere que los seres humanos deben disfrutar de los placeres simples de la vida diaria, como comer, beber y disfrutar del trabajo, que son dones de la mano de Dios. El libro concluye con el mandato de "Temer a Dios y guardar sus mandamientos; porque ese es el deber de toda la humanidad. Ya que toda obra traerá Dios a juicio, por toda obra oculta, sea buena o mala."

Según la tradición rabínica, el libro fue escrito por el rey Salomón en su vejez, pero la presencia de préstamos persas y arameísmos apunta a una fecha no anterior al 450 a. C., mientras que la fecha más tardía posible para su composición es el 180 a.

Título

Eclesiastés es una transliteración fonética de la palabra griega Ἐκκλησιαστής (Ekklesiastes), que en la Septuaginta traduce el nombre hebreo de su autor declarado, Kohelet (קֹהֶלֶת). La palabra griega deriva de ekklesia (asamblea), ya que la palabra hebrea deriva de kahal (asamblea), pero mientras que la palabra griega significa 'miembro de una asamblea&# 39;, el significado de la palabra hebrea original que traduce es menos seguro. Como menciona la concordancia de Strong, es un participio activo femenino del verbo kahal en su paradigma simple (qal), una forma que no se usa en ninguna otra parte de la Biblia y que a veces se entiende como activa o pasiva según el verbo, de modo que Kohelet significaría 'ensamblador (femenino)' en el caso activo (registrado como tal por la concordancia de Strong), y '(mujer) ensamblada, miembro de una asamblea' en el caso pasivo (según los traductores de la Septuaginta). Según la comprensión mayoritaria actual, la palabra es más general (mishkal, קוֹטֶלֶת) en lugar de un participio literal, y el significado previsto de Kohelet en el texto es &# 39;alguien hablando ante una asamblea', de ahí 'Maestro' o 'Predicador'.

Estructura

Eclesiastés se presenta como la biografía de "Kohelet" o "Qoheleth"; su historia está enmarcada por la voz del narrador, quien se refiere a Kohelet en tercera persona, alaba su sabiduría, pero recuerda al lector que la sabiduría tiene sus limitaciones y no es la principal preocupación del hombre. Kohelet relata lo que planeó, hizo, experimentó y pensó, pero su camino hacia el conocimiento es, al final, incompleto; el lector no solo debe escuchar la sabiduría de Kohelet, sino también observar su viaje hacia la comprensión y aceptación de las frustraciones e incertidumbres de la vida: el viaje en sí mismo es importante.

La Biblia de Jerusalén divide el libro en dos partes, la primera parte comprende Eclesiastés 1:4-6:12, la segunda parte consta de los capítulos 7 a 12, cada uno comenzando con un prólogo separado.

Pocos de los muchos intentos de descubrir una estructura subyacente a Eclesiastés han encontrado una aceptación generalizada; entre ellos, el siguiente es uno de los más influyentes:

  • Título (1:1)
  • poema inicial (1:2–11)
  • I: La investigación de Kohelet sobre la vida (1:12-6:9)
  • II: Conclusiones de Kohelet (6:10–11:6)
    • Introducción (6:10–12)
    • R: El hombre no puede descubrir lo que le conviene hacer (7:1-8:17)
    • B: El hombre no sabe lo que vendrá después de él (9:1-11:6)
  • poema concluyente (11:7–12:8)
  • Epilogo (12:9-14)

A pesar de la aceptación por parte de algunos de esta estructura, ha habido muchas críticas, como la de Fox: "La estructura propuesta por [Addison G. Wright] no tiene más efecto en la interpretación que un fantasma en el ático. Una estructura literaria o retórica no debe simplemente 'estar ahí'; debe hacer algo. Debe guiar a los lectores a reconocer y recordar la línea de pensamiento del autor."

El versículo 1:1 es una inscripción, el equivalente antiguo de una página de título: presenta el libro como "las palabras de Kohelet, hijo de David, rey en Jerusalén."

La mayoría de los comentaristas modernos, aunque no todos, consideran el epílogo (12:9–14) como una adición de un escriba posterior. Algunos han identificado ciertas otras declaraciones como adiciones adicionales destinadas a hacer que el libro sea más religiosamente ortodoxo (por ejemplo, las afirmaciones de la justicia de Dios y la necesidad de la piedad).

Se ha propuesto que el texto esté compuesto por tres voces distintas. El primero pertenece a Qohelet como profeta, la "verdadera voz de la sabiduría", que habla en primera persona, relatando la sabiduría a través de su propia experiencia. La segunda voz pertenece a Qohelet como rey de Jerusalén, que es más didáctico y, por lo tanto, habla principalmente en declaraciones imperativas en segunda persona. La tercera voz es la del epilogo, que habla proverbialmente en tercera persona. El epilogista se identifica más en los primeros y últimos versos del libro. Kyle R. Greenwood sugiere que, siguiendo esta estructura, Eclesiastés debe leerse como un diálogo entre estas voces.

Resumen

La introducción de diez versículos en los versículos 1:2–11 son las palabras del narrador del marco; establecen el estado de ánimo para lo que sigue. El mensaje de Kohelet es que todo no tiene sentido.

Después de la introducción vienen las palabras de Kohelet. Como rey, ha experimentado todo y hecho todo, pero concluye que nada es confiable en última instancia, ya que la muerte lo nivela todo. Kohelet afirma que el único bien es participar de la vida en el presente, porque el disfrute viene de la mano de Dios. Todo está ordenado en el tiempo y las personas están sujetas al tiempo en contraste con el carácter eterno de Dios. El mundo está lleno de injusticia, que sólo Dios juzgará. Dios y los humanos no pertenecen al mismo ámbito, y por lo tanto es necesario tener una actitud correcta ante Dios. La gente debe disfrutar, pero no debe ser codiciosa; nadie sabe lo que es bueno para la humanidad; la justicia y la sabiduría escapan a la humanidad. Kohelet reflexiona sobre los límites del poder humano: todas las personas se enfrentan a la muerte, y la muerte es mejor que la vida, pero la gente debería disfrutar de la vida cuando pueda, porque puede llegar un momento en que nadie pueda. El mundo está lleno de riesgos: da consejos para vivir con riesgos, tanto políticos como económicos. Las palabras de Kohelet terminan con imágenes de la naturaleza languideciendo y la humanidad marchando hacia la tumba.

El narrador del marco vuelve con un epílogo: las palabras del sabio son duras, pero se aplican como el pastor aguijonea y aguijona a su rebaño. El final del libro resume su mensaje: "Teme a Dios y guarda sus mandamientos porque Dios traerá toda obra a juicio." Algunos eruditos sugieren que 12: 13–14 fue una adición de un autor más ortodoxo que el escritor original (que el epílogo se agregó más tarde fue propuesto por primera vez por Samuel ibn Tibbon); otros piensan que es probable que sea obra del autor original.

Composición

Título, fecha y autora

(feminine)
"King Solomon in Old Age" by Gustave Doré
Rey Salomón en la vejez por Gustave Doré (1866); una representación del pretendido autor de Eclesiastés, según la tradición rabínica.

El libro toma su nombre del griego ekklesiastes, una traducción de el título con el que la figura central se refiere a sí mismo: "Kohelet", que significa algo así como "el que convoca o se dirige a una asamblea". Según la tradición rabínica, Eclesiastés fue escrito por el rey Salomón en su vejez (una tradición alternativa de que "Ezequías y sus colegas escribieron Isaías, Proverbios, el Cantar de los Cantares y Eclesiastés" probablemente signifique simplemente que el libro fue editado bajo Ezequías), pero los eruditos críticos han rechazado durante mucho tiempo la idea de un origen anterior al exilio. Según la tradición cristiana, el libro probablemente fue escrito por otro Salomón (Gregorio de Nisa escribió que fue escrito por otro Salomón; Dídimo el Ciego escribió que probablemente fue escrito por varios autores). La presencia de préstamos persas y arameísmos apunta a una fecha no anterior al 450 a. C., mientras que la fecha más tardía posible para su composición es el 180 a. C., cuando el escritor judío Ben Sira lo cita. La disputa sobre si Eclesiastés pertenece al período persa o al helenístico (es decir, la parte anterior o posterior de este período) gira en torno al grado de helenización (influencia de la cultura y el pensamiento griegos) presente en el libro. Los eruditos que abogan por una fecha persa (c. 450–330 BCE) sostienen que hay una falta total de influencia griega; aquellos que abogan por una fecha helenística (c. 330–180 BCE) argumentan que muestra evidencia interna del pensamiento griego y del entorno social.

También queda sin resolver si el autor y el narrador de Kohelet son la misma persona. Eclesiastés cambia regularmente entre citas en tercera persona de Kohelet y reflexiones en primera persona sobre las palabras de Kohelet, lo que indicaría que el libro fue escrito como un comentario sobre las parábolas de Kohelet en lugar de un depósito de autoría personal de sus dichos.. Algunos eruditos han argumentado que la estructura narrativa en tercera persona es un dispositivo literario artificial en la línea del tío Remo, aunque la descripción del Kohelet en 12: 8-14 parece favorecer a una persona histórica cuyos pensamientos son presentados por el narrador. Se ha argumentado, sin embargo, que la pregunta no tiene importancia teológica; un erudito (Roland Murphy) ha comentado que el propio Kohelet habría considerado el tiempo y el ingenio dedicados a interpretar su libro como "un ejemplo más de la inutilidad del esfuerzo humano".

Género y ambientación

Eclesiastés ha tomado su forma literaria de la tradición de Oriente Medio de la autobiografía ficticia, en la que un personaje, a menudo un rey, relata sus experiencias y extrae lecciones de ellas, a menudo de forma autocrítica: Kohelet también se identifica como un rey, habla de su búsqueda de sabiduría, relata sus conclusiones y reconoce sus limitaciones. El libro pertenece a la categoría de literatura sapiencial, el cuerpo de escritos bíblicos que dan consejos sobre la vida, junto con reflexiones sobre sus problemas y significados; otros ejemplos incluyen el Libro de Job, Proverbios y algunos Salmos. Eclesiastés se diferencia de los otros libros sapienciales bíblicos en que es profundamente escéptico sobre la utilidad de la sabiduría misma. Eclesiastés, a su vez, influyó en las obras deuterocanónicas, Sabiduría de Salomón y Sirach, las cuales contienen rechazos vocales de la filosofía eclesiástica de la futilidad.

La sabiduría era un género popular en el mundo antiguo, donde se cultivaba en los círculos de escribas y se dirigía a los jóvenes que emprenderían carreras en la alta burocracia y las cortes reales; hay fuerte evidencia de que algunos de estos libros, o al menos dichos y enseñanzas, fueron traducidos al hebreo e influyeron en el Libro de Proverbios, y el autor de Eclesiastés probablemente estaba familiarizado con ejemplos de Egipto y Mesopotamia. También puede haber sido influenciado por la filosofía griega, específicamente las escuelas del estoicismo, que sostenía que todas las cosas están predestinadas, y el epicureismo, que sostenía que la felicidad se perseguía mejor a través del cultivo silencioso de los placeres más simples de la vida.

Canonicidad

La presencia de Eclesiastés en la Biblia es algo así como un rompecabezas, ya que los temas comunes del canon hebreo —un Dios que revela y redime, que elige y cuida de un pueblo elegido— están ausentes, lo que sugiere que Kohelet había perdido la fe en su vejez. Comprender el libro fue un tema de las primeras discusiones registradas (el hipotético Concilio de Jamnia en el siglo I d.C.). Un argumento presentado en ese momento fue que el nombre de Salomón tenía suficiente autoridad para asegurar su inclusión; sin embargo, otras obras que aparecieron con el nombre de Salomón fueron excluidas a pesar de ser más ortodoxas que Eclesiastés. Otro fue que las palabras del epílogo, en las que se le dice al lector que tema a Dios y guarde sus mandamientos, lo hicieron ortodoxo; pero todos los intentos posteriores de encontrar algo en el resto del libro que reflejara esta ortodoxia han fracasado. Una sugerencia moderna trata el libro como un diálogo en el que diferentes declaraciones pertenecen a diferentes voces, con el propio Kohelet respondiendo y refutando opiniones poco ortodoxas, pero no hay marcadores explícitos para esto en el libro, como los hay (por ejemplo) en el Libro de Trabajo.

Otra sugerencia más es que Eclesiastés es simplemente el ejemplo más extremo de una tradición de escepticismo, pero ninguno de los ejemplos propuestos coincide con Eclesiastés en cuanto a una negación sostenida de la fe y la duda en la bondad de Dios. Martin A. Shields, en su libro de 2006 The End of Wisdom: A Reappraisal of the Historical and Canonical Function of Ecclesiastes, resumió que "En resumen, no sabemos por qué ni cómo este libro encontró su camino en tan estimada compañía".

Temas

Los eruditos no están de acuerdo sobre los temas de Eclesiastés: si es positivo y afirma la vida, o profundamente pesimista; ya sea coherente o incoherente, perspicaz o confuso, ortodoxo o heterodoxo; si el mensaje final del libro es copiar a Kohelet, "el hombre sabio", " o para evitar sus errores. A veces, Kohelet plantea preguntas profundas; "dudaba de todos los aspectos de la religión, desde el ideal mismo de la rectitud, hasta la ya tradicional idea de la justicia divina para los individuos". Algunos pasajes de Eclesiastés parecen contradecir otras porciones de la Biblia hebrea, e incluso a sí misma. El Talmud incluso sugiere que los rabinos consideraron censurar a Eclesiastés debido a sus aparentes contradicciones. Una sugerencia para resolver las contradicciones es leer el libro como el registro de la búsqueda de conocimiento de Kohelet: juicios opuestos (por ejemplo, 'los muertos están mejor que los vivos' (4:2) vs. 'Mejor es un perro vivo que un león muerto' (9:4)) son, por lo tanto, provisionales, y es solo al final que se emite el veredicto (11–12:7). En esta lectura, los dichos de Kohelet son aguijones, diseñados para provocar el diálogo y la reflexión en sus lectores, más que para llegar a conclusiones prematuras y seguras de sí mismas.

Los temas de Eclesiastés son el dolor y la frustración engendrados al observar y meditar sobre las distorsiones e inequidades que prevalecen en el mundo, la inutilidad de la ambición humana y las limitaciones de la sabiduría y la justicia mundanas. La frase "bajo el sol" aparece veintinueve veces en relación con estas observaciones; todo esto coexiste con una firme creencia en Dios, cuyo poder, justicia e imprevisibilidad son soberanos. La historia y la naturaleza se mueven en ciclos, de modo que todos los acontecimientos son predecibles e inmutables, y la vida, sin el sol, no tiene sentido ni propósito: el hombre sabio y el hombre que no estudia la sabiduría morirán y serán olvidados: el hombre debe ser reverente (es decir, temer a Dios), pero en esta vida lo mejor es simplemente disfrutar de los dones de Dios.

Uso

Judaísmo

En el judaísmo, Eclesiastés se lee en Shemini Atzeret (por yemenitas, italianos, algunos sefardíes y el rito judío francés medieval) o en el Shabat de los días intermedios de Sukkot (por Ashkenazim). Si no hay un Shabat intermedio de Sukkot, Ashkenazim también lo lee en Shemini Atzeret (o, en Israel, en el primer Shabat de Sucot). Se lee en Sucot como un recordatorio para no dejarse atrapar demasiado por las festividades de la festividad y para llevar la felicidad de Sucot al resto del año diciéndoles a los oyentes que, sin Dios, la vida no tiene sentido.

El poema final de Kohelet ha sido interpretado en el Targum, Talmud y Midrash, y por los rabinos Rashi, Rashbam e ibn Ezra, como una alegoría de la vejez.

Catolicismo

Eclesiastés ha sido citado en los escritos de líderes de la Iglesia Católica pasados y actuales. Por ejemplo, los Doctores de la Iglesia han citado a Eclesiastés. San Agustín de Hipona citó al Eclesiastés en el Libro XX de Ciudad de Dios. San Jerónimo escribió un comentario sobre Eclesiastés. Santo Tomás de Aquino citó al Eclesiastés ("El número de los necios es infinito.") en su Summa Theologica .

El teólogo católico del siglo XX y cardenal electo Hans Urs von Balthasar analizó el Eclesiastés en su obra sobre estética teológica, La gloria del Señor. Describe a Qohélet como "un trascendentalista crítico avant la lettre", cuyo Dios es distante del mundo, y cuya kairos es una "forma de tiempo que en sí mismo está vacío de significado". Para Balthasar, el papel del Eclesiastés en el canon bíblico es representar la "danza final por parte de la sabiduría, [la] conclusión de los caminos del hombre", un punto final lógico para el desarrollo de la humanidad. sabiduría en el Antiguo Testamento que allana el camino para el advenimiento del Nuevo.

El libro sigue siendo citado por papas recientes, incluidos el Papa Juan Pablo II y el Papa Francisco. El Papa Juan Pablo II, en su audiencia general del 20 de octubre de 2004, llamó al autor de Eclesiastés "un antiguo sabio bíblico" cuya descripción de la muerte "hace que el aferrarse frenéticamente a las cosas terrenales sea completamente inútil". El Papa Francisco citó a Eclesiastés en su discurso del 9 de septiembre de 2014. Hablando de gente vanidosa, dijo: "¿Cuántos cristianos viven para las apariencias? Su vida parece una pompa de jabón."

Influencia en la literatura occidental

Eclesiastés ha tenido una profunda influencia en la literatura occidental. Contiene varias frases que han resonado en la cultura británica y estadounidense, como "comer, beber y ser feliz", "nada nuevo bajo el sol", "a time to be nacer y tiempo de morir", y "vanidad de vanidades; todo es vanidad". El novelista estadounidense Thomas Wolfe escribió: "[D]e todo lo que he visto o aprendido, ese libro me parece la expresión más noble, sabia y poderosa de la vida del hombre sobre esta tierra, y también la flor más alta de la poesía, la elocuencia y la verdad. No soy dado a juicios dogmáticos en materia de creación literaria, pero si tuviera que hacer uno podría decir que Eclesiastés es el escrito más grande que he conocido, y la sabiduría expresada en él es la más duradera y profunda. "

  • La apertura del Soneto de William Shakespeare 59 referencias Eclesiastés 1:9-10.
  • La línea 23 de T. S. Eliot "La Tierra de los Residuos" alude al Eclesiastés 12:5.
  • Christina Rossetti cita "One Certainty" de Eclesiastés 1:2-9.
  • Leo Tolstoy Confesión describe cómo la lectura de Eclesiastés afectó su vida.
  • La "Agresión a la Guid Unco" de Robert Burns comienza con un llamamiento versículo a Eclesiastés 7:16.
  • El título de la primera novela de Ernest Hemingway El Sol también crece viene de Eclesiastés 1:5.
  • El título de la novela de Edith Wharton La Casa de Mirth fue tomado de Eclesiastés 7:4 ("El corazón de los sabios está en la casa de luto; pero el corazón de los necios está en la casa de Mirth.").
  • El título de la novela de Laura Lippman Cada cosa secreta y la de su adaptación cinematográfica proviene de Eclesiastés 12:14 ("Porque Dios pondrá en juicio toda obra, con toda cosa secreta, será bueno, o si será mal.").
  • El personaje principal en la historia corta de George Bernard Shaw Las aventuras de la chica negra en su búsqueda por Dios conoce a Koheleth, "conocido a muchos como Eclesiastés".
  • El título de la novela de Henry James “El Tazón de Oro” es tomado de Eclesiastés 12:6.
  • El título y el tema de la novela post-apocalíptica de George R. Stewart Earth Abides es de Eclesiastés 1:4.
  • En la novela distópica Fahrenheit 451, el personaje principal de Ray Bradbury, Montag, memoriza gran parte de Eclesiastes y Revelación en un mundo donde los libros están prohibidos y quemados.
  • La canción de Pete Seeger "Turn! ¡Gira! ¡Gira! " toma todo menos una de sus líneas del Libro de Eclesiastés capítulo 3.
  • El pasaje del capítulo 3, con su repetición de "Un tiempo a..." se ha utilizado como título en muchos otros casos, incluyendo las novelas Un momento para bailar por Melvyn Bragg y Un tiempo para matar por John Grisham, los registros Y un tiempo para bailar por Los Lobos Un tiempo para amar por Stevie Wonder, y películas Un tiempo para amar y un tiempo para morir, Un tiempo para vivir y Un tiempo para matar.
  • La cita de apertura en la película Platoon por Oliver Stone es tomado de Eclesiastés 11:9.
  • El ensayo "Política y Lengua Inglesa" de George Orwell utiliza el Eclesiastés 9:11 como ejemplo de escritura clara y vívida, y lo "translaciona" en "inglés moderno de la peor clase" para demostrar caídas comunes de este último.

Contenido relacionado

Canto llano

Plainsong o plainchant es un cuerpo de cantos utilizados en las liturgias de la Iglesia occidental. Al referirse al término canto llano, se trata de aquellas...

Códice Vaticano

El Codex Vaticanus designado por siglum B o 03 δ 1 es un manuscrito cristiano del siglo IV de una Biblia griega, que contiene la mayor parte del Antiguo...

Yoni

Yoni a veces llamada pindika, es una representación abstracta o anicónica de la diosa hindú Shakti. Por lo general, se muestra con linga, su contraparte...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save