Dukkha
Duḥkha (/ d uː k ə /; sánscrito: दुःख; pali: dukkha) es un concepto importante en el hinduismo y el budismo, comúnmente traducido como "sufrimiento", "infelicidad", "dolor", "insatisfacción" o "estrés". Se refiere a la experiencia habitual de la vida mundana como fundamentalmente insatisfactoria y dolorosa. Es la primera de las Cuatro Nobles Verdades y es una de las tres marcas de la existencia. El término también aparece en escrituras del hinduismo, como los Upanishads, en discusiones sobre moksha (liberación espiritual).
Etimología y significado
Duḥkha (sánscrito: दुःख; pali: dukkha) es un término que se encuentra en la literatura india antigua y significa cualquier cosa que sea "incómoda, desagradable, difícil, que cause dolor o tristeza". También es un concepto en las religiones indias sobre la naturaleza de la vida que incluye de forma innata lo "desagradable", "sufrimiento", "dolor", "tristeza", "angustia", "pena" o "miseria". El término duḥkha no tiene una traducción al inglés de una sola palabra y encarna diversos aspectos de experiencias humanas desagradables. Se opone a la palabra sukha, que significa "felicidad", "comodidad" o "facilidad".
La palabra se explica comúnmente como una derivación de la terminología aria para un orificio del eje, que se refiere a un orificio del eje que no está en el centro y conduce a un viaje incómodo y lleno de baches. Según Winthrop Sargento,
Los antiguos arios que trajeron el idioma sánscrito a la India eran un pueblo nómada, criador de caballos y ganado que viajaba en vehículos tirados por caballos o bueyes. Su y dus son prefijos que indican bien o mal. La palabra kha, que en sánscrito posterior significa "cielo", "éter" o "espacio", fue originalmente la palabra para "agujero", en particular un agujero de eje de uno de los vehículos de los arios. Por lo tanto, sukha... significaba, originalmente, "tener un buen orificio para el eje", mientras que duhkha significaba "tener un mal orificio para el eje", lo que generaba incomodidad.
Joseph Goldstein, profesor y escritor estadounidense de vipassana, explica la etimología de la siguiente manera:
La palabra dukkha se compone del prefijo du y la raíz kha. Du significa "malo" o "difícil". Kha significa "vacío". "Vacío", aquí, se refiere a varias cosas, algunas específicas, otras más generales. Uno de los significados específicos se refiere al orificio del eje vacío de una rueda. Si el eje encaja mal en el orificio central, tenemos un viaje lleno de baches. Esta es una buena analogía para nuestro viaje a través del saṃsāra.
Sin embargo, según Monier Monier-Williams, las raíces reales del término pali dukkha parecen ser sánscrito दुस्- (dus-, "malo") + स्था (stha, "estar de pie"). Los cambios fonológicos regulares en el desarrollo del sánscrito en varios prakrits llevaron a un cambio de dus-sthā a duḥkha a dukkha.
Budismo
Los traductores contemporáneos de textos budistas usan una variedad de palabras en inglés para transmitir los aspectos de duḥkha. Los primeros traductores occidentales de textos budistas (antes de la década de 1970) típicamente traducían el término pali dukkha como "sufrimiento". Traductores posteriores han enfatizado que "sufrimiento" es una traducción demasiado limitada para el término duḥkha, y han preferido dejar el término sin traducir o aclarar esa traducción con términos como ansiedad, angustia, frustración, malestar, insatisfacción, etc. Muchos contemporáneos maestros, académicos y traductores han usado el término "insatisfacción" para enfatizar los aspectos más sutiles de dukkha. Los traductores contemporáneos han usado una variedad de palabras en inglés para traducir el término duḥkha,.
Dentro de los sutras budistas, duḥkha se divide en tres categorías:
- Dukkha-dukkha, El sufrimiento del sufrimiento - Esto incluye los sufrimientos físicos y mentales del nacimiento, el envejecimiento, la enfermedad, la muerte; angustia por lo que no es deseable.
- Viparinama-dukkha, El sufrimiento del cambio: este es el duḥkha de experiencias placenteras o felices que cambian a desagradables cuando cesan las causas y condiciones que produjeron las experiencias placenteras.
- Sankhara-dukkha, sufrimiento omnipresente: el duḥkha de la experiencia condicionada. Esto incluye "una insatisfacción básica que impregna toda la existencia, todas las formas de vida, porque todas las formas de vida son cambiantes, impermanentes y sin ningún núcleo interno o sustancia". En este nivel, el término indica una falta de satisfacción, una sensación de que las cosas nunca están a la altura de nuestras expectativas o estándares.
Varios sutras resumen cómo se considera que la vida en este "mundo mundano" es duḥkha, comenzando con samsara, el proceso continuo de muerte y renacimiento en sí mismo:
- El nacimiento es duḥkha, el envejecimiento es duḥkha, la enfermedad es duḥkha, la muerte es duḥkha;
- La tristeza, la lamentación, el dolor, la aflicción y la desesperación son duḥkha;
- La asociación con el no amado es duḥkha; la separación del amado es duḥkha;
- No obtener lo que se quiere es duḥkha.
- En conclusión, los cinco agregados adherentes son duḥkha.
Duḥkha es una de las tres marcas de la existencia, a saber, duḥkha ("sufrimiento"), anatman (no-yo), anitya ("impermanencia").
La tradición budista enfatiza la importancia de desarrollar una comprensión de la naturaleza del duḥkha, las condiciones que lo causan y cómo se puede superar. Este proceso está formulado en las enseñanzas sobre las Cuatro Nobles Verdades.
Hinduismo
En la literatura hindú, los anuncios Upani ṣ más antiguos, el Bṛhadāraṇyaka y el Chāndogya, con toda probabilidad son anteriores al advenimiento del budismo. En estas escrituras del hinduismo, la palabra sánscrita du ḥ kha (दुःख) aparece en el sentido de "sufrimiento, tristeza, angustia", y en el contexto de una búsqueda y liberación espiritual a través del conocimiento de Atman (alma/yo).
El verso 4.4.14 del Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad afirma:
inglés | Sanskrit |
---|---|
Mientras todavía estamos aquí, hemos llegado a conocerlo [ ā tman ].Si no lo has sabido, grande es tu destrucción.Aquellos que lo han conocido, se vuelven inmortales.En cuanto al resto, sólo les espera el sufrimiento. | ihaiva santo 'tha vidmas tad vayaṃ na ced avedir mahatī vinaṣṭiḥye tad vidur amṛtās te bhavanty athetare duḥkham evāpiyanti |
El verso 7.26.2 del Chāndogya Upaniṣad afirma:
inglés | Sanskrit |
---|---|
Cuando un hombre ve correctamente [su alma],no ve muerte, ni enfermedad ni angustia.Cuando un hombre ve correctamente,ve todo, gana todo, completamente. | na paśyo mṛtyuṃ paśyati na rogaṃ nota duḥkhatāmsarvaṃ ha paśyaḥ paśyati sarvam āpnoti sarvaśaḥ |
El concepto de pena y sufrimiento, y el autoconocimiento como medio para superarlo, aparece extensamente con otros términos en los Upanishads prebudistas. El término Duhkha también aparece en muchos otros Upanishads posbudistas medios y posteriores, como el verso 6.20 del Shvetashvatara Upanishad, así como en el Bhagavada Gita, todo en el contexto de moksha. El término también aparece en los Sutras fundamentales de las seis escuelas de filosofía hindú, como las primeras líneas de Samkhya karika de la escuela Samkhya.
Comparación del budismo y el hinduismo
Tanto el hinduismo como el budismo enfatizan que uno supera du ḥ kha a través del desarrollo de la comprensión. Sin embargo, las dos religiones difieren ampliamente en la naturaleza de ese entendimiento. El hinduismo enfatiza la comprensión y aceptación de Atman (yo, alma). La conexión es la angustia y el sufrimiento causado por una situación individual que puede contrarrestar el deseo y la percepción de una persona. Duhkha, en particular, especifica el sentido de los sentimientos de decepción que surgen del abismo entre la percepción y los deseos de una persona y los hechos reales de su experiencia. El idioma hindi, duhkha generalmente significa "difícil de hacer" o "tener dificultades para hacerlo", ya que es inflexible.Brahman, mientras que el budismo enfatiza la comprensión y aceptación de Anatta (Anatman, no-yo, no-alma) ya que cada uno discute los medios para la liberación de Duḥkha. El significado fundamental de duhkha se usa de varias maneras en diferentes escuelas de pensamiento indio; esto incluye el budismo.
Pirronismo
Según el filólogo de la Ruta de la Seda, Christopher I. Beckwith, el antiguo filósofo griego Pyrrho basó su nueva filosofía, el pirronismo, en elementos del budismo primitivo, más particularmente en las tres marcas budistas de la existencia. Pyrrho acompañó a Alejandro Magno en su campaña india y pasó unos 18 meses en Taxila estudiando filosofía india. La biografía de Pyrrho de Diogenes Laërtius informa que Pyrrho basó su filosofía en lo que aprendió allí:
...incluso llegó hasta los gimnosofistas, en la India, y los magos. Por esta circunstancia, parece haber tomado una línea noble en filosofía, introduciendo la doctrina de la acatalepsia (incomprensibilidad), y de la necesidad de epoche (suspender el juicio)....
Eusebio conservó un resumen de la filosofía de Pyrrho, citando a Aristócles, citando al alumno de Pyrrho, Timón, en lo que se conoce como el "pasaje de Aristocles".
"Quien quiera vivir bien (eudaimonia) debe plantearse estas tres preguntas: Primero, ¿cómo son los pragmata (asuntos, asuntos, tópicos éticos) por naturaleza? Segundo, ¿qué actitud debemos adoptar hacia ellos? Tercero, ¿cuál será el resultado para esos ¿Quién tiene esta actitud?" La respuesta de Pyrrho es que "En cuanto a pragmata, todos son adiáfora (indiferenciada por una diferencia lógica), astathmēta (inestable, desequilibrada, no medible) y anepikrita (no juzgada, no fijada, indecidible). Por lo tanto, ni nuestras percepciones sensoriales ni nuestra doxai (puntos de vista, teorías, creencias) nos dicen la verdad o la mentira, por lo que ciertamente no debemos confiar en ellos, sino que debemos ser adoxastoi (sin puntos de vista),aklineis (no inclinado hacia este o aquel lado), y akradantoi (inquebrantable en nuestra negativa a elegir), diciendo sobre cada uno que no es más que no es o que es y no es o que ni es ni es.
Según el análisis de Beckwith del Pasaje de Aristocles, Pyrrho tradujo dukkha al griego como astathmēta. Esto da una idea de lo que significaba dukkha en el budismo primitivo.
... aunque el sentido de duḥkha en el budismo normativo se da tradicionalmente como 'sufrimiento', esa y otras interpretaciones similares son muy poco probables para el budismo primitivo. Significativamente, el mismo Monier-Williams duda de la explicación habitual de duḥkha y presenta una alternativa inmediatamente después, a saber: duḥ-stha “'permanecer mal', inestable, inquieto (lit. y fig.); incómodo", y así sucesivamente. Esta forma también está atestiguada, y tiene mucho más sentido como lo opuesto al sentido Rig Veda de sukha, que Monier-Williams da en su totalidad como "(se dice que es fr. 5. su + 3. kha, y para significar originalmente 'tener un buen orificio de eje'; posiblemente una forma prakrit de su-stha37 qv; cf. duḥkha) correr rápido o fácilmente (solo aplicado a carros o carros, superl[ativo] sukhátama), fácil".... El punto más importante aquí es que duḥ + stha significa literalmente 'dis-/ bad- + stand-', es decir, 'mal parado, inestable' y, por lo tanto, es prácticamente idéntico al significado literal del griego astatmēta, de a- + sta - 'no- + stand', ambos evidentemente significan 'inestable'. Esto sugiere fuertemente que el término medio de Pyrrho es en origen un simple calco.
Contenido relacionado
Dakini
Días festivos del budismo
Noble Óctuple Sendero