Don Juan

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Don Giovanni (Pronunciación italiana: [dɔn dʒoˈvanni]; K. 527; Viena (1788) título: Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni, literalmente El libertino castigado, o Don Giovanni) es una ópera en dos actos con música de Wolfgang Amadeus Mozart y libreto en italiano de Lorenzo Da Ponte. Su tema es una leyenda española centenaria sobre un libertino contada por el dramaturgo Tirso de Molina en su obra de 1630 El burlador de Sevilla y convidado de piedra. Se trata de un dramma giocoso que mezcla comedia, melodrama y elementos sobrenaturales (aunque el compositor la incorporó a su catálogo simplemente como opera buffa). Fue estrenada por la ópera italiana de Praga en el Teatro Nacional (de Bohemia), ahora llamado Teatro Estatal, el 29 de octubre de 1787. Don Giovanni está considerada como una de las mejores óperas de todos los tiempos y ha demostró ser un tema fructífero para comentar por derecho propio; la crítica Fiona Maddocks lo ha descrito como uno de los 'tríos de obras maestras con libretos de Da Ponte' de Mozart.

Composición y estreno

The Estates Theatre en Praga, sede del estreno mundial Don Giovanni en 1787. El teatro había abierto cuatro años antes como el Teatro Nacional Comital Nostitz (Gräflich Nostitzsches Nationaltheater).

La ópera se encargó tras el éxito del viaje de Mozart a Praga en enero y febrero de 1787. El tema puede haber sido elegido porque el subgénero de la ópera de Don Juan se había originado en esa ciudad. El libreto de Lorenzo Da Ponte está basado en el de Giovanni Bertati para la ópera Don Giovanni Tenorio, que se estrenó en Venecia a principios de 1787. En dos aspectos copió a Bertati: abriendo con la el asesinato de Commendatore y evitando la mención de Sevilla (para Bertati el escenario era Villena, España; Da Ponte simplemente escribe "ciudad en España").

Se suponía que la ópera se estrenaría el 14 de octubre de 1787 para la visita de la archiduquesa María Teresa de Austria, pero no estuvo lista a tiempo y se sustituyó por Le nozze di Figaro. Mozart registró su finalización, finalmente, el 28 de octubre, la noche anterior al estreno (29 de octubre).

La ópera fue recibida con entusiasmo, como sucedió a menudo con la obra de Mozart en Praga. El Prager Oberpostamtzeitung informó: "Los conocedores y los músicos dicen que Praga nunca ha escuchado nada parecido", y "la ópera... es extremadamente difícil de interpretar".; El Provincialnachrichten de Viena informó: "Herr Mozart dirigió en persona y fue recibido con alegría y júbilo por la numerosa reunión."

Puntuación

La partitura requiere instrumentos de viento de madera dobles, dos trompas, dos trompetas, tres trombones (alto, tenor, bajo), timbales, bajo continuo para los recitativos y la habitual sección de cuerdas. El compositor también especificó efectos musicales especiales ocasionales. Para la escena del salón de baile al final del primer acto, Mozart requiere dos conjuntos en el escenario para tocar música de baile separada en sincronización con la orquesta de foso, cada uno de los tres grupos tocando en su propia métrica (un minueto de 3/4, un minueto de 2/ 4 contradanse y una danza campesina rápida de 3/8), acompañando el baile de los personajes principales. En el acto 2, se ve a Giovanni tocar la mandolina, acompañado de cuerdas pizzicato. En el mismo acto, dos de las intervenciones del Commendatore ("Di rider finirai pria dell'aurora" y "Ribaldo, audace, lascia a' morti la pace") son acompañados por una coral de viento de oboes, clarinetes, fagotes y trombones (con violonchelos y contrabajos tocando desde la sección de cuerdas).

Revisión para Viena

Playbill para el estreno de Viena 1788 Don Giovanni

Mozart también supervisó el estreno en Viena de la obra, que tuvo lugar el 7 de mayo de 1788. Para esta producción, escribió dos nuevas arias con los recitativos correspondientes: el aria de Don Ottavio "Dalla sua pace" (K. 540a, compuesta el 24 de abril para el tenor Francesco Morella), el aria de Elvira "In quali eccessi... Mi tradì quell'alma ingrata" (K. 540c, compuesta el 30 de abril para la soprano Caterina Cavalieri) – y el dúo entre Leporello y Zerlina "Per queste tue manine" (K. 540b, compuesta el 28 de abril). También hizo algunos cortes en el Finale para hacerlo más corto e incisivo, el más importante de los cuales es la sección donde Anna y Ottavio, Elvira, Zerlina y Masetto, Leporello revelan sus planes para el futuro ("< span title="texto en italiano">O che tutti, o mio tesoro"). Para conectar "Ah, certo è l'ombra che l'incontrò" ("Debe haber sido el fantasma que conoció") directamente a la moraleja de la historia "Questo è il fin di chi fa mal" ("Este es el fin que les sucede a los malhechores"), Mozart compuso una versión diferente de "Resti dunque quel birbon fra Proserpina e Pluton!" ("¡Para que el desgraciado se quede ahí abajo con Proserpina y Plutón!"). Estos cortes se representan muy pocas veces en teatros o grabaciones.

Tradiciones de interpretación posteriores

El conjunto final de la ópera generalmente se omitió hasta principios del siglo XX, una tradición que aparentemente comenzó muy temprano. Según el escritor de memorias bohemio del siglo XIX Wilhelm Kuhe, el conjunto final solo se presentó en la primera actuación en Praga, y luego nunca se volvió a escuchar durante la ejecución original. No aparece en el libreto vienés de 1788; por lo tanto, el final de la primera actuación en Viena sin el conjunto representado en la película Amadeus puede ser una descripción precisa. No obstante, el conjunto final casi invariablemente se interpreta en su totalidad hoy.

Las producciones modernas a veces incluyen el aria original de Don Ottavio, "Il mio tesoro", y su reemplazo de la primera producción en Viena que fue diseñada para adaptarse a las capacidades del tenor Francesco Morella, "Dalla sua pace". Elvira's "In quali eccessi, o Numi... Mi tradi per l'alma ingrata" generalmente también se conserva. El dúo "Per queste tue manine" y casi nunca se incluye toda la escena que la acompaña que involucra a Zerlina y Leporello de la versión vienesa.

Aunque el mismo cantante interpretó los papeles de Masetto y Commendatore en los estrenos de Praga y Viena, en las producciones modernas, los papeles suelen ser asumidos por diferentes cantantes (a menos que estén limitados por cuestiones financieras o de tiempo y espacio de ensayo).. El coro de demonios de la escena final después de la salida del Commendatore le da tiempo al cantante para cambiarse de vestuario antes de entrar como Masetto para el sexteto, aunque no mucho tiempo.

Funciones

Papeles, tipos de voz, estrenajes
Función Tipo de voz Estreno de Praga,
29 de octubre de 1787
Conductor: W. A. Mozart
Estreno de Viena,
7 de mayo de 1788
Conductor: W. A. Mozart
Don Giovanni, un joven noble muy agradablebaritone Luigi Bassi Francesco Albertarelli
Il Commendatore bajo Giuseppe Lolli Francesco Bussani
Donna Anna, su hija, prometida en matrimonio con Don Ottaviosoprano Teresa Saporiti Aloysia Weber
Don Ottavio tenor Antonio Baglioni Francesco Morella
Donna Elvira, una dama de Burgos abandonada por Don Giovannisoprano Katherina Micelli Caterina Cavalieri
Leporello, El siervo de Don Giovannibajo Felice Ponziani Francesco Benucci
Masetto, un campesino, enamorado de Zerlinabajo Giuseppe Lolli Francesco Bussani
Zerlina, un campesinosoprano Caterina Bondini Luisa Mombelli
Coro: campesinos, siervos, señoritas, músicos, demonios

Instrumentación

La instrumentación es:

  • Vientos de madera: dos flautas, dos oboes, dos clarinetes y dos baszones
  • Brass: dos cuernos, dos trompetas, tres trombones
  • Percusión: timpani
  • Crianzas: primeros violines, segundo violín, violas, cellos y bajos dobles
  • Basso continuo en recitativos de seco de harpsichord y violoncello (práctica de rendimiento del periodo a menudo utiliza un fortepiano solamente)
  • Mandolin

Sinopsis

Don Giovanni, un noble joven, arrogante y sexualmente promiscuo, abusa y ultraja a todos los demás en el elenco hasta que se encuentra con algo que no puede matar, golpear, esquivar o burlar.

Acto 1

La obertura comienza con una estruendosa cadencia en Re menor, seguida de una breve secuencia misterioso que conduce a un alegre allegro en re mayor.

El jardín del Commendatore

Leporello, el sirviente de Don Giovanni, se queja de las exigencias de su amo y sueña con estar libre de él ("Notte e giorno faticar" – "Noche y día me esclavizo"). Está vigilando mientras Don Giovanni está en la casa del Commendatore intentando seducir o violar a la hija del Commendatore, Donna Anna. Don Giovanni entra al jardín desde el interior de la casa, perseguido por Donna Anna. Don Giovanni está enmascarado y Donna Anna intenta sujetarlo y desenmascararlo, gritando pidiendo ayuda. (Trío: "Non sperar, se non m'uccidi, Ch'io ti lasci fuggir mai!" – "¡No esperes, a menos que me mates, que alguna vez te deje huir!"). Él se libera y ella sale corriendo cuando el Commendatore entra al jardín. El Commendatore bloquea el camino de Don Giovanni y lo obliga a batirse en duelo. Don Giovanni mata al Comendador con su espada y escapa con Leporello. Donna Anna, que regresa con su prometido, Don Ottavio, se horroriza al ver a su padre muerto en un charco de su propia sangre. Hace jurar a Don Ottavio venganza contra el asesino desconocido. (Dúo: "Ah, vendicar, se il puoi, giura quel sangue ognor!< /span>" – "Ah, ¡jura vengar esa sangre si puedes!")

Una plaza pública fuera del palacio de Don Giovanni
Ildebrando D'Arcangelo como Don Giovanni, Salzburgo Festival 2014

Leporello le dice a Don Giovanni que él (Giovanni) está llevando una vida podrida; Don Giovanni reacciona enojado. Escuchan a una mujer (Donna Elvira) cantando sobre haber sido abandonada por su amante, de quien busca venganza ("Ah, chi mi dice mai" – "Ah, quién podría decírmelo"). Don Giovanni comienza a coquetear con ella, pero resulta que él es el antiguo amante que busca. Los dos se reconocen y ella le reprocha amargamente. Empuja a Leporello hacia adelante, ordenándole que le diga a Donna Elvira la verdad sobre él, y luego se va rápidamente.

Leporello le dice a Donna Elvira que Don Giovanni no vale lo que siente por él. es infiel a todos; sus conquistas incluyen 640 mujeres y niñas en Italia, 231 en Alemania, 100 en Francia, 91 en Turquía, pero en España, 1.003 ("Madamina, il catalogo è questo" – "Mi querida señora, este es el catálogo"). En un recitativo frecuentemente cortado, Donna Elvira jura venganza.

El país abierto

Entra una procesión nupcial con Masetto y Zerlina. Don Giovanni y Leporello llegan poco después. Don Giovanni se siente inmediatamente atraído por Zerlina e intenta eliminar al celoso Masetto ofreciéndose a celebrar una boda en su castillo. Al darse cuenta de que Don Giovanni quiere quedarse con Zerlina, Masetto se enfada ("Ho capito! Signor, sì" – "¡Entiendo! ¡Sí, mi señor!") pero se ve obligado a irse. Don Giovanni y Zerlina pronto están solos y él inmediatamente comienza sus artes de seducción (Dúo: "Là ci darem la mano" – "Allí entrelazaremos nuestras manos").

Llega Donna Elvira y frustra la seducción ("Ah, fuggi il traditor< /span>" – "¡Huye del traidor!"). Ella se va con Zerlina. Entran Don Ottavio y Donna Anna, tramando vengarse del aún desconocido asesino del padre de Doña Anna. Donna Anna, sin saber que está hablando con su atacante, suplica la ayuda de Don Giovanni. Don Giovanni, aliviado de que no lo reconozcan, prontamente lo promete y pregunta quién ha perturbado su paz. Antes de que pueda responder, Donna Elvira regresa y les dice a Donna Anna y Don Ottavio que Don Giovanni es un seductor de falso corazón. Don Giovanni intenta convencer a Don Ottavio y Donna Anna de que Donna Elvira está loca (Cuarteto: "Non ti fidar, o misera" – "No confíes en él, oh triste"). Cuando Don Giovanni se va, Donna Anna de repente lo reconoce como el asesino de su padre y le cuenta a Don Ottavio la historia de su intrusión, alegando que al principio la engañaron porque esperaba una visita nocturna del mismo Don Ottavio, pero logró luchar contra Don Giovanni después de descubrir al impostor (intercambio de recitativos largos entre Donna Anna y Don Ottavio). Ella repite su demanda de que él la vengue y señala que él también se vengará a sí mismo (aria: "Or sai chi l'onore Rapire a me volse" – "Ahora sabes quién quería robarme mi honor"). En la versión de Viena, Don Ottavio, aún no convencido (Donna Anna solo reconoció la voz de Don Giovanni, no vio su rostro), decide vigilar a su amigo ("Dalla sua pace la mia dipende" – "En su paz mi la paz depende").

Leporello le informa a Don Giovanni que todos los invitados a la boda campesina están en la casa de Don Giovanni y que él distrajo a Masetto de sus celos, pero que Zerlina, al regresar con Donna Elvira, armó una escena y lo estropeó todo. Sin embargo, Don Giovanni se mantiene alegre y le dice a Leporello que organice una fiesta e invite a todas las chicas que pueda encontrar. (Don Giovanni's "Champagne Aria": " Fin ch'han dal vino calda la testa" – "Hasta que estén borrachos"). Se apresuran a su palacio.

Un jardín fuera del palacio de Don Giovanni

Zerlina sigue al celoso Masetto y trata de calmarlo ("Batti, batti o bel Masetto" – "Golpea, oh golpéame, guapo Masetto"), pero justo cuando ella logra persuadirlo de su inocencia, Don Giovanni' La voz de fuera del escenario la sobresalta y la asusta. Masetto se esconde, decidido a ver por sí mismo qué hará Zerlina cuando llegue Don Giovanni. Zerlina intenta esconderse de Don Giovanni, pero él la encuentra e intenta continuar con la seducción, hasta que tropieza con el escondite de Masetto. Confundido pero recuperándose rápidamente, Don Giovanni reprocha a Masetto por dejar sola a Zerlina y se la devuelve temporalmente. Don Giovanni luego lleva a ambos fuera del escenario a su salón de baile. Tres invitados enmascarados, los disfrazados Don Ottavio, Donna Anna y Donna Elvira, entran al jardín. Desde un balcón, Leporello los invita a la fiesta de su amo. Aceptan la invitación y Leporello sale del balcón. Solos, Don Ottavio y Donna Anna rezan por protección, Donna Elvira por venganza (Trío: "Protegga il giusto cielo" – "Que el cielo justo nos proteja").

Luigi Bassi en el título de Don Giovanni en 1787. La música de mandolina para el estreno fue interpretada por J. B. Kucharz.
El salón de baile de Don Giovanni

A medida que avanza la alegría, con tres orquestas de cámara separadas en el escenario, Leporello distrae a Masetto bailando con él, mientras que Don Giovanni lleva a Zerlina fuera del escenario a una habitación privada e intenta agredirla. Cuando Zerlina grita pidiendo ayuda, Don Giovanni arrastra a Leporello al escenario desde la habitación, acusa a Leporello de agredir al propio Zerlina y amenaza con matarlo. Los demás no se dejan engañar. Don Ottavio saca una pistola y le apunta a Don Giovanni, y los tres invitados se desenmascaran y declaran que lo saben todo. Pero a pesar de ser denunciado y amenazado por todos lados, Don Giovanni mantiene la calma y escapa, por el momento.

Acto 2

Fuera de la casa de Donna Elvira

Leporello amenaza con dejar Don Giovanni, pero su amo lo calma con una ofrenda de paz de dinero (Dúo: "Eh vía buffone" – "Adelante, tonto"). Queriendo seducir a la doncella de Donna Elvira, y creyendo que ella confiará más en él si aparece con ropa de clase baja, Don Giovanni le ordena a Leporello que intercambie capa y sombrero con él. Donna Elvira llega a su ventana (Trío: "Ah taci, ingiusto core" – "Ah, cállate corazón injusto"). Al ver una oportunidad para un juego, Don Giovanni se esconde y envía a Leporello al aire libre con la capa y el sombrero de Don Giovanni. Desde su escondite, Don Giovanni canta una promesa de arrepentimiento, expresando el deseo de volver con ella y amenazando con suicidarse si ella no lo acepta, mientras Leporello se hace pasar por Don Giovanni y trata de contener la risa. Doña Elvira, convencida, baja a la calle. Leporello, que continúa haciéndose pasar por Don Giovanni, se la lleva para mantenerla ocupada mientras Don Giovanni le da una serenata a su doncella con su mandolina. ("Deh, vieni alla finestra" – "Ah, ven a la ventana").

Antes de que Don Giovanni pueda completar su seducción de la criada, llegan Masetto y sus amigos, buscando a Don Giovanni para matarlo. Don Giovanni se hace pasar por Leporello (cuya ropa todavía usa) y se une a la pandilla, fingiendo que él también odia a Don Giovanni. Después de dispersar astutamente a los amigos de Masetto (Don Giovanni aria: "Metà di voi qua vadano" – "La mitad de ustedes van por este camino. Los otros, van por ese camino"), Don Giovanni le quita las armas a Masetto, lo golpea y sale corriendo riendo. Llega Zerlina y consuela al magullado y maltratado Masetto ("Vedrai carino" – "Ya verás, querido").

Un patio oscuro

Leporello abandona a doña Elvira. (Sexteto: "Sola, sola in buio loco" – "Solo en este lugar oscuro"). Mientras intenta escapar, se encuentra con Don Ottavio y Donna Anna. Zerlina y Masetto también entran en escena. Todo el mundo confunde a Leporello con Don Giovanni, cuya ropa aún lleva puesta. Rodean a Leporello y amenazan con matarlo. Donna Elvira intenta proteger al hombre que cree que es Don Giovanni, reclamándolo como su esposo y rogándoles a los demás que lo perdonen. Leporello se quita la capa de Don Giovanni y revela su verdadera identidad. Pide clemencia y, viendo una oportunidad, sale corriendo (aria de Leporello: "Ah pietà signori miei" – "Ah, tened piedad, señores míos"). Don Ottavio ahora está convencido de que Don Giovanni asesinó al padre de Donna Anna (el difunto Commendatore). Jura venganza ("Il mio tesoro" – "Mi tesoro" – aunque en la versión de Viena esto fue eliminado).

En la producción de Viena de la ópera, Zerlina sigue a Leporello y lo vuelve a capturar. Amenazándolo con una navaja, lo ata a un taburete. Él intenta convencerla de que no lo lastime. (Dúo: "Per queste tue manine" – "Por estas manos tuyas"). Zerlina va a buscar a Masetto y los demás; Leporello vuelve a escapar antes de que ella regrese. Esta escena, marcada por la comedia baja, rara vez se representa en la actualidad. También en la producción de Viena, Donna Elvira todavía está furiosa con Don Giovanni por traicionarla, pero también siente lástima por él. ("Mi tradì quell'alma ingrata" – "Ese desgraciado desagradecido me traicionó").

Escena de cementerios del acto 2 (Prague, probablemente 1790s), el diseño más antiguo conocido de la ópera
Un cementerio con la estatua del Commendatore

Don Giovanni deambula por un cementerio. Leporello pasa y los dos se reúnen. Leporello le cuenta a Don Giovanni sobre su roce con el peligro, y Don Giovanni se burla de él entre risas, diciendo que se aprovechó de su disfraz de Leporello para tratar de seducir a una de las novias de Leporello. La voz de la estatua interrumpe y advierte a Don Giovanni que su risa no durará más allá del amanecer. A las órdenes de su amo, Leporello lee la inscripción en la base de la estatua: 'Aquí estoy esperando la venganza contra el sinvergüenza que me mató'. ("Dell'empio che mi trasse al passo estremo qui attendo la vendetta"). El sirviente tiembla, pero Don Giovanni le ordena con desdén que invite a cenar a la estatua y amenaza con matarlo si no lo hace. Leporello hace varios intentos de invitar a cenar a la estatua, pero está demasiado asustado para completar la invitación (Dúo: "O, statua gentilissima" – "Oh, estatua más noble"). Don Giovanni invita a la estatua a cenar él mismo. Para su sorpresa, la estatua asiente con la cabeza y responde afirmativamente.

Habitación de Donna Anna

Don Ottavio presiona a Donna Anna para que se case con él, pero ella piensa que es inapropiado tan poco tiempo después de la muerte de su padre. Él la acusa de ser cruel y ella le asegura que lo ama y es fiel ("Non mi dir" – "Dime que no").

Don Juan y el Comandante o The Stone Guest
Don Giovanni frente al invitado de piedra; pintura de Alexandre-Évariste Fragonard, c. 1830–35
Cámaras de Don Giovanni

Don Giovanni se deleita con el lujo de una gran comida, servida por Leporello, y entretenimiento musical durante el cual la orquesta toca música de óperas populares (en ese momento) de finales del siglo XVIII: "O quanto un sì bel jubilo" de Una cosa rara (1786) de Vicente Martín y Soler, "Come un agnello" de Fra i due litiganti il terzo gode de Giuseppe Sarti (1782), y finalmente "Non più andrai" del propio Mozart Las bodas de Fígaro (1786). Leporello comenta que está muy familiarizado con la melodía final, probablemente una broma comprensible para la audiencia original, ya que Felice Ponziani, quien cantó la parte de Leporello en el estreno, también cantó la parte de Figaro (incluyendo ' 34;Non più andrai") anteriormente en Praga. (Finale "Già la mensa preparata" – "Ya la mesa está preparada"). Entra Donna Elvira, diciendo que ya no siente resentimiento contra Don Giovanni, solo lástima por él. ("L'ultima prova dell'amor mio" – "La prueba final de mi amor"). Don Giovanni, sorprendido, le pregunta qué quiere y ella le ruega que cambie de vida. Don Giovanni se burla de ella y luego se aleja, elogiando el vino y las mujeres como el "soporte y la gloria de la humanidad" (sostegno e gloria d'umanità). Herida y enojada, Donna Elvira se da por vencida y se va. Fuera del escenario, ella grita de terror repentino. Don Giovanni le ordena a Leporello que vea qué la ha molestado; cuando lo hace, también grita y vuelve corriendo a la habitación, tartamudeando que la estatua ha aparecido como prometió. Un siniestro golpe suena en la puerta. Leporello, paralizado por el miedo, no puede responder, por lo que Don Giovanni lo abre él mismo, revelando la estatua del Comendador. Con los acordes rítmicos de la obertura, ahora rearmonizados con diabólicas séptimas disminuidas que acompañan al Comendador ("Don Giovanni! A cenar teco m'invitasti" – "Don Giovanni! Me invitaste a cenar con you"), la estatua pregunta si Don Giovanni ahora aceptará su invitación a cenar. Don Giovanni acepta descaradamente y estrecha la mano que le ofrece la estatua, solo para colapsar cuando siente escalofríos repentinos. La estatua le ofrece una última oportunidad de arrepentirse cuando la muerte se acerca, pero Don Giovanni se niega rotundamente. La estatua desaparece y Don Giovanni grita de dolor y terror al verse rodeado por un coro de demonios, que lo llevan al Infierno. Leporello, mirando desde debajo de la mesa, también grita de miedo.

Llegan Donna Anna, Don Ottavio, Donna Elvira, Zerlina y Masetto en busca del villano. En cambio, encuentran a Leporello escondido debajo de la mesa, conmocionado por el horror sobrenatural que ha presenciado. Les asegura que nadie volverá a ver a Don Giovanni. Los personajes restantes anuncian sus planes para el futuro: Donna Anna y Don Ottavio se casarán cuando termine el año de luto de Donna Anna; Donna Elvira se retirará de la sociedad por el resto de su vida; Zerlina y Masetto finalmente irán a casa a cenar; y Leporello irá a la taberna a buscar un mejor amo.

El conjunto final ofrece la moraleja de la ópera: "Tal es el final del malhechor: la muerte de un pecador siempre refleja su vida" (Questo è il fin di chi fa mal, e de' perfidi la morte alla vita è semper ugual). Como se mencionó anteriormente, las producciones durante más de un siglo, comenzando con la ejecución original en Praga, solían omitir el conjunto final, pero reapareció con frecuencia en el siglo XX y las producciones de la ópera ahora generalmente lo incluyen. El regreso a re mayor y la inocente sencillez de los últimos compases concluyen la ópera.

Grabaciones

Paul Czinner dirigió una filmación de la presentación del Festival de Salzburgo en 1954. Joseph Losey dirigió una adaptación cinematográfica en 1979.

Influencia cultural

Dibujo para la portada de un libreto (19 siglo)

El filósofo danés Søren Kierkegaard escribió un largo ensayo en su libro Enten – Eller en el que argumenta, escribiendo bajo el seudónimo de su personaje "A", que "entre todas las obras clásicas, Don Giovanni es la más alta." Charles Gounod escribió que Don Giovanni de Mozart es "una obra sin mancha, de perfección ininterrumpida". El final, en el que Don Giovanni se niega a arrepentirse, ha sido un tema filosófico y artístico cautivador para muchos escritores, incluido George Bernard Shaw, quien en Man and Superman parodió la ópera (con mención explícita de la partitura de Mozart para la escena final entre el Commendatore y Don Giovanni). Gustave Flaubert llamó a Don Giovanni, junto con Hamlet y el mar, "las tres cosas más hermosas que Dios haya hecho jamás". E. T. A. Hoffmann también escribió un cuento derivado de la ópera 'Don Juan', en el que el narrador conoce a Donna Anna y describe a Don Juan como un héroe estético que se rebela contra Dios y la sociedad.

En algunos idiomas germánicos y otros, el "Catálogo Aria" de Leporello; proporcionó el nombre "Lista de Leporello" para material impreso plegado en acordeón, tal como se utiliza para folletos, álbumes de fotos, impresiones de computadora y otros artículos de papelería continuos.

El dramaturgo Peter Shaffer usó a Don Giovanni como punto central de la trama en su obra Amadeus, una biografía ficticia de su compositor. En él, Antonio Salieri nota cómo Mozart compuso la ópera mientras estaba torturado tras la muerte de su imponente padre Leopold, y utiliza la información para torturar psicológicamente a Mozart aún más.

Don Giovanni y otros compositores

La popularidad sostenida de Don Giovanni ha resultado en extensos préstamos y arreglos del original. La más famosa y probablemente la más sustancial musicalmente es la fantasía operística Réminiscences de Don Juan de Franz Liszt. El minueto del final del acto 1, transcrito por Moritz Moszkowski, también hace una aparición incongruente en el manuscrito de la Fantasía sobre temas de Liszt de Figaro y Don Giovanni de Mozart, y Sigismond Thalberg usa el mismo minueto, junto con "Deh, vieni alla finestra&# 34;, en su Grand Fantaisie sur la serenade et le Minuet de Don Juan, op. 42. Thalberg también incluyó un arreglo para piano de "Il mio tesoro" en su L'art du chant appliqué au piano, op. 70. "Deh, vieni alla finestra&# 34; también aparece en el Klavierübung de Ferruccio Busoni, bajo el título Variations-Studie nach Mozart (Estudio de variación después de Mozart). Schumann incluyó un arreglo para piano de "Vedrai carino" en su Kleiner Lehrgang durch die Musikgeschichte, que originalmente estaba destinado a su Álbum para jóvenes. Chopin escribió Variaciones sobre "Là ci darem la mano" (el dúo entre Don Giovanni y Zerlina) para piano y orquesta. Beethoven y Danzi también escribieron variaciones sobre el mismo tema. Y Beethoven, en sus Diabelli Variations, cita el aria de Leporello "Notte e giorno faticar" en la variación 22. Franz Xaver Wolfgang Mozart usó el minué del final del acto 1 ("Signor, guardate un poco") para su "Variationen über das Menuett des 1. Finale aus 'Don Giovanni'" para piano op. 2, y János Fusz utilizó el mismo tema para un conjunto de variaciones a cuatro manos (Op. 10). Los pavos en 'Ballade des gros dindons' de Chabrier (1889) terminan cada estrofa imitando el acompañamiento de mandolina de la Serenata.

Pyotr Ilyich Tchaikovsky siempre miró a Don Giovanni, y a su compositor, con asombro. En 1855, el manuscrito original de Mozart había sido comprado en Londres por la mezzosoprano Pauline Viardot, quien fue maestra de la antigua prometida no oficial de Tchaikovsky, Désirée Artôt (a quien Viardot pudo haber persuadido de no pasar por con su plan de casarse con el compositor). Viardot guardó el manuscrito en un santuario en su casa de París, donde fue visitado por muchas personas. Tchaikovsky la visitó cuando estaba en París en junio de 1886 y dijo que al mirar el manuscrito, estaba "en presencia de la divinidad". Así que no sorprende que el centenario de la ópera en 1887 lo inspirara a escribir algo en honor a Mozart. Sin embargo, en lugar de tomar temas de Don Giovanni, tomó cuatro obras menos conocidas de Mozart y las arregló en su cuarta suite orquestal, a la que llamó Mozartiana. El barítono que cantó el papel principal en la representación del centenario de Don Giovanni en Praga ese año fue Mariano Padilla y Ramos, el hombre con el que Désirée Artôt se casó en lugar de Tchaikovsky.

La popular pieza corta para banda de Michael Nyman In Re Don Giovanni (1981, con adaptaciones y revisiones posteriores) está construida sobre una frase prominente de 15 compases en el acompañamiento de Leporello's catálogo aria.

Además de las obras instrumentales, también aparecen alusiones a Don Giovanni en varias óperas: Nicklausse de Offenbach, Los cuentos de Hoffmann, canta un fragmento de Leporello's "Notte e giorno& #34;, y Rossini cita la misma aria en el dúo entre Selim y Fiorilla después de la cavatina del primero en el acto 1 de Il turco in Italia.

Ópera de Ramón Carnicer Don Giovanni Tenorio [es] (1822) es una peculiar reelaboración de la ópera de Mozart para adaptarla a la moda rossiniana. Comprende música nueva de Carnicer sobre un texto nuevo (por ejemplo, la primera mitad del acto 1), música nueva sobre el texto de Da Ponte (por ejemplo, el aria de Leporello) o una mezcla de ambos (por ejemplo, el trío nuevo para la escena en el cementerio); todo recopilado con citas extensas o secciones enteras prestadas directamente de Mozart (por ejemplo, Finale 1 y Finale 2, e incluso algo de música de Le nozze di Figaro), aunque generalmente ligeramente reelaborado y reorquestado.

Notas y referencias

Notas

Contenido relacionado

Lars von Trier

Arnold Schwarzenegger

Alessandro Allori

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save