Doble marcaje
Un lenguaje de doble marcaje es aquel en el que las marcas gramaticales que muestran las relaciones entre los diferentes constituyentes de una frase tienden a colocarse tanto en las cabezas (o núcleos) de la frase en cuestión como en los modificadores o dependientes. La doble marca generalizada es bastante rara, pero los casos de doble marca ocurren en muchos idiomas.
Por ejemplo, en turco, en una construcción genitiva que involucra dos sustantivos definidos, tanto el poseedor como el poseído están marcados, el primero con un sufijo que marca al poseedor (y corresponde a un adjetivo posesivo en inglés) y el segundo en el caso genitivo. Por ejemplo, 'hermano' es kardeş y 'perro' es köpek, pero 'perro del hermano' es kardeşin köpeği. (El cambio de consonante es parte de una lenición de consonante regular).
Otro ejemplo es un idioma en el que las terminaciones que marcan el género o el caso se usan para indicar el papel de los sustantivos y sus modificadores asociados (como los adjetivos) en una oración (como el ruso y el español) o en cuyo caso las terminaciones se complementan con verbo. terminaciones que marcan el sujeto, el objeto directo y/o el objeto indirecto de una oración.
El protoindoeuropeo tenía marcas dobles tanto en las frases verbales (los verbos se marcaban para persona y número, los nominales para caso) como en las frases sustantivo-adjetivo (ambos marcados con las mismas terminaciones de caso y número) pero no en frases posesivas (solo se marcó el dependiente).
Contenido relacionado
Lenguaje de señas
Idioma tswana
Glotis