Diyu
Diyu (chino simplificado:地狱; chino tradicional:地獄; pinyin: dìyù; literalmente 'prisión de la tierra') es el reino de los muertos o "infierno" en la mitología china. Se basa libremente en una combinación del concepto budista de Naraka, las creencias tradicionales chinas sobre el más allá y una variedad de expansiones y reinterpretaciones populares de estas dos tradiciones.
Diyu se representa típicamente como un laberinto subterráneo con varios niveles y cámaras, a las que se llevan las almas después de la muerte para expiar los pecados que cometieron cuando estaban vivos. El número exacto de niveles en Diyu y sus deidades asociadas difieren entre las interpretaciones budista y taoísta. Algunos hablan de tres o cuatro "tribunales"; otros mencionan "Diez Tribunales del Infierno", cada uno de los cuales está gobernado por un juez (conocidos colectivamente como los Diez Reyes Yama); otras leyendas chinas hablan de los "Dieciocho Niveles del Infierno". Cada tribunal se ocupa de un aspecto diferente de la expiación y de diferentes castigos; la mayoría de las leyendas afirman que los pecadores son sometidos a espantosas torturas hasta su "muerte", después de lo cual son restaurados a su estado original para que se repita la tortura.
Nombres alternativos
ocultarEntre los nombres chinos más comunes para el inframundo se encuentran:
- Difu (chino:地府; pinyin: Dìfǔ; Wade–Giles: Ti -fu), "Earth Mansion".
- Huangquan (黄泉;黃泉; Huángquán; Huang -ch'üan), "Manantiales Amarillos".
- Yinjian (阴间;陰間; Yīnjiān; Yin -chien; 'Dimensión Yin'), "Tierra de la Sombra".
- Yinfu (阴府;陰府; Yīnfǔ; Yin -fu), "Mansión sombría".
- Yinsi (阴司;陰司; Yīnsī; Yin -szu), "Oficina sombría".
- Senluo Dian (森罗殿;森羅殿; Sēnluódiàn; Sen -lo Tien), "Corte de Senluo".
- Yanluo Dian (阎罗殿;閻羅殿; Yánluódiàn; Yan -lo Tien), "Corte de Yanluo".
- Jiuquan (九泉; Jiǔquán; Chiu -ch'üan), "Nueve Manantiales".
- Zhongquan (重泉; Zhòngquán; Chung -ch'üan), "Primavera Pesada".
- Quanlu (泉路; Quánlù; Ch'üan- lu), "Camino a la primavera".
- Youming (幽冥; Yōumíng; Yu -ming), "Oscuridad serena".
- Yourang (幽壤; Yōurǎng; Yu -jang), "Tierra Serena".
- Huokang (火炕; Huǒkàng; Huo -kang), "Pozo de fuego".
- Jiuyou (九幽; Jiǔyōu; Chiu -yu), "Nueve serenidades".
- Jiuyuan (九原; Jiǔyuán; Chiu -yüan), "Nueve Orígenes".
- Mingfu (冥府; Míngfǔ; Ming -fu), "Mansión Oscura".
- Mingjie (冥界; Míngjiè; Ming -chieh), "Reino oscuro", "Inframundo".
- Kujing (苦境; Kǔjìng; K`u -ching), "Dire Straits", "(Lugar de) queja".
- Abi (阿鼻; Ābí; A - pi), "Avīci", el infierno de la tortura ininterrumpida, el último y más profundo de los Ocho Narakas Calientes.
- Zugen (足跟; Zúgēn; Tsu -ken), "Talón".
- Fengdu Cheng (丰都城;酆都城; Fēngdū Chéng; Feng -tu Ch'eng), una referencia a la ciudad fantasma de Fengdu.
Concepciones
Según ideas del taoísmo, el budismo y la religión popular tradicional china, Diyu es un purgatorio que sirve para castigar y renovar los espíritus en preparación para la reencarnación. Muchas deidades, cuyos nombres y propósitos son objeto de relatos contradictorios, están asociadas con Diyu.
Algunas sociedades chinas tempranas hablan de personas que van al monte Tai, Jiuyuan, Jiuquan o Fengdu después de la muerte. En la actualidad, Fengdu y los templos del monte Tai se han reconstruido para convertirlos en atracciones turísticas, incorporando representaciones artísticas del infierno y el más allá. Algunos escritos de planchette de la religión popular china, como la novela taiwanesa Journeys to the Under-World, dicen que se crean nuevos infiernos con nuevos castigos a medida que el mundo cambia y que hay una Ciudad de las Muertes Inocentes (枉死城) diseñada para albergar a aquellos que murió con agravios que aún no han sido reparados.
Otra terminología relacionada con Diyu incluye:
- Puente Naihe (奈何桥;奈何橋; Nàihé Qiáo; Nai -ho Ch'iao), "Puente de la impotencia", un puente que toda alma tiene que cruzar antes de reencarnarse. Se dice que beben la sopa Mengpo (孟婆汤) en Naihe Qiao para que olviden todo en sus vidas actuales y se preparen para la reencarnación.
- Wang Xiang Tai (望乡台;望鄉臺; Wàng Xiāng Tái; Wang Hsiang T'ai), "Pabellón de observación del hogar", un pabellón por el que pasa cada alma en su viaje al inframundo. Desde allí, pueden ver a sus familias y seres queridos en el mundo de los vivos.
- Youdu (chino:幽都; pinyin: Yōu Dū; Wade–Giles: You -du), la ciudad capital de Diyu, generalmente concebida como similar a una capital china típica, como Chang'an, pero rodeada y poblada de con oscuridad
- Youguo (油锅;油鍋; Yóu Guō; You -kuo), "Caldero de aceite", una de las torturas en el infierno.
- Santu (三涂;三塗; Sān Tú; San -t'u), las "Tres torturas": Tortura de fuego (火涂;火塗; Huǒ Tú; Huo -t'u), Tortura de espada (刀涂;刀塗; Dāo Tú; Tao -t'u), Tortura de sangre (血涂;血塗; Xuě Tú; Hsüeh -t'u; 'derrame de sangre').
Diez Cortes de Yanluo
El concepto de las "Diez Cortes de Yanluo" (十殿閻羅) comenzó después de que la religión popular china fuera influenciada por el budismo. En la mitología china, el Emperador de Jade puso al Rey del Infierno Yanwang a cargo de supervisar los asuntos de Diyu. Hay 12.800 infiernos ubicados debajo de la tierra: ocho infiernos oscuros, ocho infiernos fríos y 84.000 infiernos misceláneos ubicados en el borde del universo. Todos irán a Diyu después de la muerte, pero el período de tiempo que uno pasa en Diyu no es para siempre, depende de la gravedad de los pecados que uno cometió. Después de recibir el debido castigo, uno eventualmente será enviado a la reencarnación. Mientras tanto, las almas pasan de etapa en etapa por decisión de Yanwang (閻王). Yama también redujo el número de infiernos a diez. Dividió Diyu en diez tribunales, cada uno supervisado por un Yanwang, mientras permaneció como gobernante soberano de Diyu.
# | Título | Apellido | calendario chinocumpleaños | A cargo de(ver los Narakas Fríos y Calientes para más detalles) | notas |
---|---|---|---|---|---|
1 | Rey Qin'guang秦廣王 | Jiang蔣 | 1er día,2do mes | Vida y muerte y fortuna de todos los humanos. | Se cree que es Jiang Ziwen |
2 | Rey Chujiang楚江王 | Li歷 | 1er día,3er mes | Sañjīva, Arbuda | |
3 | Rey Songdi宋帝王 | Yu_ | 8° día,2° mes | Kālasūtra, Nirarbuda | |
4 | Rey Wuguan五官王 | Lü呂 | 18,2do mes | Saṃghāta, Aṭaṭa | |
5 | Rey Yanluo閻羅王 | Bao包 | 8,1er mes | Raurava, Jajaja | Se cree que es Bao Zheng |
6 | Rey Biancheng卞城王 | bi_ | 8vo día,3er mes | Mahāraurava, Huhuva y la ciudad de las muertes inocentes | |
7 | Rey Taishan泰山王 | Dong董 | 27 día,3er mes | Tapaná, Utpala | |
8 | Rey Dushi都市王 | Huang黃 | 1er día,4to mes | Pratapana, Padma | |
9 | Rey Pingdeng平等王 | Lu' | 8vo día,4to mes | Avici, Mahapadma | |
10 | Rey Zhuanlun轉輪王 | Xue薛 | 17° día,4° mes | Envío de almas para la reencarnación |
- Entrada a la atracción "Ten Courts of Hell" en Haw Par Villa, Singapur. Los Guardias del Infierno con cabeza de buey (derecha) y cara de caballo (izquierda) montan guardia en la entrada.
- Figurillas de loza vidriada de la dinastía Ming (siglo XVI) que representan a tres de los diez reyes Yanwang o Yama.
- Figura de gres de un grupo de juicio, con registros de malas acciones. De China, Dinastía Ming, siglo XVI EC. El museo británico.
- Figura de gres de un grupo de juicio, con un escaso historial de buenas obras. De China, Dinastía Ming, siglo XVI EC. El museo británico.
Dieciocho niveles del infierno
El concepto de los dieciocho infiernos comenzó en la dinastía Tang. El texto budista Sutra sobre preguntas sobre el infierno (問地獄經) menciona 134 mundos del infierno, pero se simplificó a los Dieciocho niveles del infierno en el Sutra sobre los dieciocho infiernos (十八泥犁經) por conveniencia. Alguna literatura se refiere a dieciocho tipos de infiernos oa dieciocho infiernos para cada tipo de castigo.
Algunos libros religiosos o de literatura dicen que los malhechores que no fueron castigados en vida son castigados en los infiernos después de la muerte. Los pecadores sienten dolor y agonía al igual que los humanos vivos cuando son sometidos a las torturas que se enumeran a continuación. No pueden "morir" por la tortura porque cuando termine la prueba, sus cuerpos serán restaurados a sus estados originales para que la tortura se repita.
Los dieciocho infiernos varían de una narrativa a otra, pero algunas torturas comúnmente mencionadas incluyen: ser cocido al vapor; ser frito en calderos de aceite; ser cortado por la mitad; ser atropellado por vehículos; ser machacado en un mortero y una maja; ser molido en un molino; ser aplastado por rocas; hacerse derramar sangre trepando árboles o montañas de cuchillos; tener objetos afilados clavados en sus cuerpos; tener ganchos perforados en sus cuerpos y ser colgados cabeza abajo; ahogarse en un charco de sangre sucia; quedar desnudo en el frío helado; ser incendiado o arrojado a los infiernos; ser atado desnudo a un cilindro de bronce con un fuego encendido en su base; verse obligado a consumir líquidos hirviendo; desgarramiento de la lengua; sacarse los ojos; extracción de dientes; excavación del corazón; destripamiento; desollado; ser pisoteado, corneado, mutilado, comido, picado, mordido, picoteado, etc., por animales.
# | Versión 1 | Versión 2 | Como se menciona en Viaje al Oeste |
---|---|---|---|
1 | Hell of Tongue Ripping拔舌地獄 | Naraka Hell泥 犁 地 獄 | Hell of Hanging Bars吊筋獄 |
2 | Hell of Scissors剪刀地獄 | El infierno de la montaña de los cuchillos刀山地獄 | El infierno de los muertosculposos |
3 | Hell of Trees of Knives鐵樹地獄 | Infierno de arena hirviendo沸沙地獄 | El infierno del pozo de fuego火坑獄 |
4 | El infierno de los espejos de la retribución孽镜地狱 | El infierno de las heces hirviendo 沸屎地獄 | Fengdu Hell酆都獄 |
5 | Hell of Steaming蒸籠地獄 | El infierno de los cuerpososcurecidos | Hell of Tongue Ripping拔舌獄 |
6 | El infierno de los pilares de cobre銅柱地獄 | El infierno de los carros defuego | Hell of Skinning剝皮獄 |
7 | El infierno de la montaña de los cuchillos刀山地獄 | Hell of Cauldrons鑊湯地獄 | Hell of Grinding磨捱獄 |
8 | El infierno de la montaña de hielo冰山地獄 | Hell of Iron Beds鐵床地獄 | Hell of Pounding碓搗獄 |
9 | Hell of Oil Cauldrons油鍋地獄 | El infierno de las montañas de la cubierta蓋山地獄 | Infierno de desmembramiento por vehículos車崩獄 |
10 | El infierno de la fosa delganado | Infierno dehielo | Infierno de hielo寒 冰 獄 |
11 | Hell of Boulder Crushing石壓地獄 | Hell of Skinning剝皮地獄 | El infierno de la muda脫殼獄 |
12 | Infierno de morteros y majas舂臼地獄 | El infierno delas bestias | Hell of Disembowelment抽腸獄 |
13 | Infierno del charco de sangre血池地獄 | Hell of Weapons刀兵地獄 | Hell of Oil Cauldrons油鍋獄 |
14 | El infierno de los muertosculposos 枉死地獄 | Hell of Iron Mills鐵 磨 地 獄 | Infierno de la oscuridad黑暗獄 |
15 | El infierno deldesmembramiento | El infierno deldesmembramiento | El infierno de la montaña de los cuchillos刀山獄 |
dieciséis | Infierno de la montaña de fuego火山地獄 | Libros Hell of Iron鐵冊地獄 | Infierno del estanque de sangre血池獄 |
17 | El infierno delos molinos | Hell of Maggots蛆蟲地獄 | Avīci Hell阿鼻獄 |
18 | Hell of Sawing刀鋸地獄 | El infierno del cobre fundido烊銅地獄 | El infierno de las balanzas |
Contenido relacionado
Tratado de Tientsin
Período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos
Provincias de China