Discurso de Gettysburg

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El Discurso de Gettysburg es un discurso que pronunció el presidente estadounidense Abraham Lincoln durante la Guerra Civil Estadounidense en la dedicación del Cementerio Nacional de Soldados, ahora conocido como Cementerio Nacional de Gettysburg, en Gettysburg, Pensilvania, en la tarde del 19 de noviembre de 1863, cuatro y un medio meses después de que los ejércitos de la Unión derrotaran a las fuerzas confederadas en la Batalla de Gettysburg, la batalla más mortífera de la Guerra Civil. Sigue siendo uno de los discursos más conocidos en la historia de Estados Unidos.

El discurso cuidadosamente elaborado pero breve de Lincoln, que ni siquiera estaba programado como el discurso principal del día, llegó a ser visto como una de las declaraciones más grandes e influyentes sobre el propósito nacional estadounidense. En solo 271 palabras, comenzando con la ahora famosa frase "Hace cuatro veintenas y siete años", refiriéndose a la firma de la Declaración de Independencia 87 años antes, Lincoln describió a EE. UU. como una nación "concebida en libertad y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales", y representó la Guerra Civil como una prueba que determinaría si tal nación podría perdurar. Lincoln elogió los sacrificios de aquellos que murieron en Gettysburg en defensa de esos principios, y luego instó a que la nación asegurara:que estos muertos no habrán muerto en vano, que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad, y que el gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo, no desaparecerá de la tierra.

A pesar del lugar destacado del discurso en la historia y la cultura popular de los Estados Unidos, se discute su redacción exacta. Los cinco manuscritos conocidos del Discurso de Gettysburg de la mano de Lincoln difieren en una serie de detalles y también difieren de las reimpresiones del discurso en los periódicos contemporáneos. Tampoco está claro con precisión dónde, en los terrenos del cementerio de Gettysburg, Lincoln pronunció el discurso. Los estudios modernos ubican la plataforma de los oradores al menos a 120 pies (36,58 m) del sitio tradicional en el Cementerio Nacional de los Soldados en el Monumento Nacional de los Soldados, de modo que se encontraba completamente dentro del Cementerio Evergreen privado adyacente. Una interpretación de 2022 de las fotografías del día, utilizando un software de modelado 3D, ha abogado por una ubicación ligeramente diferente, a caballo entre la cerca actual alrededor del cementerio Evergreen.

Fondo

Después de la Batalla de Gettysburg del 1 al 3 de julio de 1863, el 17 de octubre comenzó la remoción de los soldados caídos de la Unión de las tumbas del campo de batalla de Gettysburg y su nuevo entierro en tumbas en el Cementerio Nacional de Gettysburg, aunque el día de la ceremonia, el entierro estaba menos de la mitad completa.

Al invitar al presidente Lincoln a las ceremonias, David Wills, del comité para la Consagración del Cementerio Nacional de Gettysburg el 19 de noviembre, escribió: "Después de la Oración, usted, como Jefe Ejecutivo de la nación, establece formalmente aparte estos terrenos para su uso sagrado mediante unas pocas observaciones apropiadas".

En el viaje en tren de Washington DC a Gettysburg el 18 de noviembre, Lincoln estuvo acompañado por tres miembros de su gabinete, William Seward, John Usher y Montgomery Blair, varios funcionarios extranjeros, su secretario John Nicolay y su subsecretario, John Hay.. Durante el viaje, Lincoln le comentó a Hay que se sentía débil; en la mañana del 19 de noviembre, Lincoln le mencionó a Nicolay que estaba mareado. Hay notó durante el discurso que el rostro de Lincoln tenía "un color espantoso" y que estaba "triste, afligido, casi demacrado". Después del discurso, cuando Lincoln abordó el tren de las 6:30 p. m. para regresar a Washington, DC, tenía fiebre, estaba débil y tenía un fuerte dolor de cabeza. Siguió una enfermedad prolongada, que incluyó una erupción vesicular; fue diagnosticado como un caso leve de viruela.

Después de llegar a Gettysburg, que se había llenado de grandes multitudes, Lincoln pasó la noche en la casa de Wills. Una gran multitud apareció en la casa, cantando y queriendo que Lincoln pronunciara un discurso. Lincoln se reunió con la multitud, pero no tenía un discurso preparado y regresó adentro después de decir algunas palabras extemporáneas. Luego, la multitud continuó hacia otra casa, donde el secretario de Estado, William Seward, pronunció un discurso. Más tarde esa noche, Lincoln escribió y se reunió brevemente con Seward antes de acostarse alrededor de la medianoche.

Programa y "Oración de Gettysburg" de Everett

El programa organizado para ese día por Wills y su comité incluía:

Música, de Birgfeld's Band ("Homage d'uns Heros" de Adolph Birgfeld)

Oración, por el reverendo TH Stockton, DD

Música, de la Marine Band ("Old Hundred"), dirigida por Francis Scala

Oración, por el Hno. Edward Everett ("Las batallas de Gettysburg")

Música, himno ("Canto de consagración") de BB French, Esq., música de Wilson G Horner, cantada por Baltimore Glee Club

Palabras dedicatorias del presidente de los Estados Unidos

Dirge ("¡Oh! Es genial que nuestro país muera", letra de James G. Percival, música de Alfred Delaney), cantada por el coro seleccionado para la ocasión

Bendición, por el reverendo HL Baugher, DD

Si bien es el breve discurso de Lincoln el que ha pasado a la historia como uno de los mejores ejemplos de la oratoria pública inglesa, fue la oración de Everett la que estaba programada para ser el "discurso de Gettysburg" ese día. Su discurso, que ahora rara vez se lee, tenía 13.607 palabras y duró dos horas.

Los largos discursos de dedicación como el de Everett eran comunes en los cementerios de esta época. La tradición comenzó en 1831 cuando el juez Joseph Story pronunció el discurso de inauguración en el cementerio de Mount Auburn en Cambridge, Massachusetts. Esas direcciones a menudo vinculaban los cementerios con la misión de la Unión.

Texto

Poco después de las bien recibidas declaraciones de Everett, Lincoln habló solo unos minutos. Con unos "algunos comentarios apropiados", pudo resumir su visión de la guerra en solo diez oraciones.

A pesar de la importancia histórica del discurso de Lincoln, los eruditos modernos no están de acuerdo en cuanto a su redacción exacta, y las transcripciones contemporáneas publicadas en los relatos de los periódicos sobre el evento e incluso las copias manuscritas del propio Lincoln difieren en su redacción, puntuación y estructura. De estas versiones, la versión Bliss, escrita mucho después del discurso como un favor para un amigo, es vista por muchos como el texto estándar. Su texto difiere, sin embargo, de las versiones escritas preparadas por Lincoln antes y después de su discurso. Es la única versión en la que Lincoln estampó su firma y la última que se sabe que escribió.

Hace cuarenta y siete años, nuestros padres produjeron en este continente una nueva nación, concebida en libertad y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales.

Ahora estamos comprometidos en una gran guerra civil, probando si esa nación, o cualquier otra nación así concebida y dedicada, puede resistir por mucho tiempo. Nos encontramos en un gran campo de batalla de esa guerra. Hemos venido a dedicar una porción de ese campo, como lugar de descanso final para aquellos que aquí dieron su vida para que esa nación pudiera vivir. Es del todo apropiado y apropiado que hagamos esto.

Pero, en un sentido más amplio, no podemos dedicar, no podemos consagrar, no podemos santificar, este suelo. Los hombres valientes, vivos y muertos, que lucharon aquí, lo han consagrado, muy por encima de nuestro pobre poder para agregar o restar. El mundo poco notará, ni recordará por mucho tiempo lo que decimos aquí, pero nunca podrá olvidar lo que hicieron aquí. Nos corresponde a nosotros, los vivos, más bien, dedicarnos aquí a la obra inacabada que los que lucharon aquí han avanzado tan noblemente hasta ahora. Es más bien para nosotros estar aquí dedicados a la gran tarea que nos queda por delante: que de estos muertos honrados tomemos una mayor devoción a la causa por la cual dieron la última medida completa de devoción, que aquí resolvemos firmemente que estos muertos no han muerto en vano—que esta nación, bajo Dios, tenga un nuevo nacimiento de libertad—y que el gobierno del pueblo, por el pueblo,

-Abraham Lincoln

Las fuentes de Lincoln

En Lincoln at Gettysburg, Garry Wills observa los paralelismos entre el discurso de Lincoln y la oración fúnebre de Pericles durante la guerra del Peloponeso, tal como la describe Tucídides. (James McPherson señala esta conexión en su reseña del libro de Wills. Gore Vidal también llama la atención sobre este vínculo en un documental de la BBC sobre la oración). El discurso de Pericles, como el de Lincoln:

  • Comienza con un reconocimiento a los venerados predecesores: "Comenzaré con nuestros antepasados: es justo y apropiado que tengan el honor de la primera mención en una ocasión como la presente".
  • Elogia la singularidad del compromiso del Estado con la democracia: “Si miramos a las leyes, ellas otorgan igual justicia a todos en sus diferencias privadas”
  • Honra el sacrificio de los muertos, "Así que eligiendo morir resistiendo, en lugar de vivir sometidos, huyeron solo de la deshonra, pero se encontraron con el peligro cara a cara".
  • Exhorta a los vivos a continuar la lucha: "Ustedes, sus sobrevivientes, deben determinar tener una resolución tan inquebrantable en el campo, aunque pueden rezar para que pueda tener un resultado más feliz".

En contraste, el escritor Adam Gopnik, en The New Yorker, señala que mientras que el Oration de Everett era explícitamente neoclásico, refiriéndose directamente a Marathon y Pericles, "la retórica de Lincoln es, en cambio, deliberadamente bíblica. (Es difícil encontrar una sola referencia obviamente clásica en ninguno de sus discursos.) Lincoln había dominado el sonido de la Biblia King James tan completamente que podía reformular cuestiones abstractas de la ley constitucional en términos bíblicos, haciendo que la proposición de que Texas y New Hampshire deberían estar unidos para siempre por una sola oficina de correos sonara como algo sacado directamente de Génesis".

Glenn LaFantasie, escribiendo para el Journal of the Abraham Lincoln Association, también conectó "cuatro veinte y siete años" con Salmos 90:10, y se refirió al uso de Lincoln de la frase "nuestros padres" como "consciente del Padrenuestro". También se refiere al seguimiento del lenguaje espiritual de Garry Wills en el discurso del Evangelio de Lucas. Philip B. Kunhardt Jr. sugiere que Lincoln se inspiró en el Libro de oración común. Una tesis de 1959 de William J. Wolf sugirió que el discurso tenía una imagen central del bautismo, aunque LaFantasie cree que la posición de Wolf probablemente fue una exageración.

Wills observó el uso que hace Lincoln de las imágenes del nacimiento, la vida y la muerte en referencia a una nación "engendrada", "concebida" y que no "perecerá". Otros, incluido Allen C. Guelzo, director de estudios de la Era de la Guerra Civil en el Gettysburg College de Pensilvania, sugirieron que la formulación de Lincoln "cuatro sesenta y siete" era una alusión a la versión King James de los Salmos 90:10 de la Biblia, en la que el hombre la vida útil se da como "tres sesenta años y diez; y si por razón de la fuerza, son ochenta años".

"Gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo"

Los estudiosos de Lincoln han propuesto varias teorías para explicar el origen de la famosa frase de Lincoln "gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo". A pesar de muchas afirmaciones, no hay evidencia de que una frase similar aparezca en el Prólogo de la traducción al inglés de la Biblia de John Wycliffe de 1384.

En una discusión "Un origen más probable de una famosa frase de Lincoln", en una carta a The American Monthly Review of Reviews, el ministro unitario John White Chadwick señala a William Herndon, socio legal de Lincoln, quien escribió en la obra de 1888 Abraham Lincoln: The True Story of A Great Life que le había llevado a Lincoln algunos de los sermones del ministro abolicionista Theodore Parker, de Massachusetts, y que Lincoln se sintió conmovido por el uso que hizo Parker de esta idea:

Traje conmigo sermones y conferencias adicionales de Theodore Parker, quien fue cálido en su elogio de Lincoln. Uno de ellos fue una conferencia sobre 'El efecto de la esclavitud en el pueblo estadounidense'... que le di a Lincoln, quien la leyó y me la devolvió. Le gustó especialmente la siguiente expresión, que marcó con un lápiz y que, en esencia, usó después en su Discurso de Gettysburg: "La democracia es el autogobierno directo, sobre todo el pueblo, para todo el pueblo, por todo el pueblo".

Craig R. Smith, en "Crítica de la retórica política y la integridad disciplinaria", sugirió que la opinión de Lincoln sobre el gobierno expresada en el Discurso de Gettysburg estuvo influenciada por el destacado discurso del senador de Massachusetts Daniel Webster, la "Segunda respuesta a Hayne", en el que El famoso Webster proclamó "¡Libertad y Unión, ahora y para siempre, uno e inseparable!" Específicamente, en este discurso del 26 de enero de 1830, ante el Senado de los Estados Unidos, Webster describió al gobierno federal como: "hecho para el pueblo, hecho por el pueblo y responsable ante el pueblo", presagiando el "gobierno del pueblo" de Lincoln. por el pueblo, para el pueblo".Webster también señaló: "Este gobierno, señor, es el fruto independiente de la voluntad popular. No es la criatura de las legislaturas estatales; es más, si se debe decir toda la verdad, el pueblo lo creó, lo estableció, y hasta ahora lo han apoyado, con el propósito mismo, entre otros, de imponer ciertas restricciones saludables a las soberanías de los Estados".

Cinco manuscritos

Cada una de las cinco copias manuscritas conocidas del Discurso de Gettysburg lleva el nombre de la persona que lo recibió de Lincoln. Lincoln entregó copias a sus secretarios privados, John Nicolay y John Hay. Ambos borradores fueron escritos alrededor de la época de su discurso del 19 de noviembre, mientras que las otras tres copias del discurso, las copias de Everett, Bancroft y Bliss, fueron escritas por Lincoln con fines benéficos mucho después del 19 de noviembre. En parte porque Lincoln proporcionó un título y firmada y fechada en la copia de Bliss, se ha convertido en el texto estándar del Discurso de Gettysburg de Lincoln.

Nicolay y Hay fueron designados custodios de los documentos de Lincoln por el hijo de Lincoln, Robert Todd Lincoln, en 1874. Después de aparecer en facsímil en un artículo escrito por John Nicolay en 1894, la copia de Nicolay probablemente se encontraba entre los documentos que la hija de Nicolay, Helen, pasó a Hay tras la muerte de Nicolay. en 1901. Robert Lincoln comenzó una búsqueda de la copia original en 1908, lo que resultó en el descubrimiento de una copia manuscrita del Discurso de Gettysburg entre los documentos encuadernados de John Hay, una copia que ahora se conoce como "copia de Hay" o "borrador de Hay". ".

El borrador de Hay difería de la versión del Discurso de Gettysburg publicado por John Nicolay en 1894 en varias formas significativas: estaba escrito en un tipo diferente de papel, tenía un número diferente de palabras por línea y número de líneas, y contenía contenido editorial. revisiones en la mano de Lincoln.

Tanto las copias del Discurso de Hay como las de Nicolay se encuentran dentro de la Biblioteca del Congreso, encerradas en contenedores especialmente diseñados, con control de temperatura y sellados con gas argón para proteger los documentos de la oxidación y el deterioro continuo.

Copia de nicolay

La copia de Nicolay a menudo se llama el "primer borrador" porque se cree que es la copia más antigua que existe. Los estudiosos no están de acuerdo sobre si la copia de Nicolay era en realidad la copia de lectura que Lincoln tenía en Gettysburg el 19 de noviembre. En un artículo de 1894 que incluía un facsímil de esta copia, Nicolay, que se había convertido en el custodio de los papeles de Lincoln, escribió que Lincoln había llevado a Gettysburg la primera parte del discurso escrito con tinta en el papel de la Mansión Ejecutiva, y que él había escrito la segunda página a lápiz en papel rayado antes de la dedicación el 19 de noviembre. Los pliegues coincidentes todavía son evidentes en las dos páginas, lo que sugiere que podría ser la copia que testigos presenciales dicen que Lincoln sacó del bolsillo de su abrigo y leyó en la ceremonia.Otros creen que el texto de entrega se ha perdido porque algunas de las palabras y frases de la copia de Nicolay no coinciden con las transcripciones contemporáneas del discurso original de Lincoln. Las palabras "bajo Dios", por ejemplo, faltan en esta copia de la frase "que esta nación tendrá un nuevo nacimiento de libertad..." Para que el borrador de Nicolay haya sido la copia de lectura, las transcripciones contemporáneas eran inexactos, o Lincoln habría tenido que apartarse de su texto escrito en varios casos. Esta copia del Discurso de Gettysburg aparentemente permaneció en posesión de John Nicolay hasta su muerte en 1901, cuando pasó a su amigo y colega John Hay. Solía ​​estar en exhibición como parte de la exposición American Treasures de la Biblioteca del Congreso en Washington, DC

Copia de heno

La existencia de la copia de Hay se anunció por primera vez al público en 1906, después de que saliera a la luz la búsqueda del "manuscrito original" del Discurso entre los papeles de John Hay. Significativamente, difiere un poco del manuscrito del Discurso descrito por John Nicolay en su artículo, y contiene numerosas omisiones e inserciones de la propia mano de Lincoln, incluidas omisiones críticas para el significado básico de la oración, no simplemente palabras que Lincoln agregaría. para reforzar o aclarar su significado. En esta copia, como en la copia de Nicolay, las palabras "bajo Dios" no están presentes.

Esta versión ha sido descrita como "la más inexplicable" de los borradores y, a veces, se la denomina "segundo borrador". La "copia de Hay" se hizo la mañana de la entrega del Discurso o poco después del regreso de Lincoln a Washington. Quienes creen que se completó en la mañana de su discurso señalan el hecho de que contiene ciertas frases que no están en el primer borrador pero sí en los informes del discurso tal como se entregaron y en copias posteriores hechas por Lincoln. Es probable, concluyen, que, como se indica en la nota explicativa que acompaña a las copias originales del primer y segundo borrador en la Biblioteca del Congreso, Lincoln tenía este segundo borrador cuando pronunció el discurso.Lincoln finalmente le dio esta copia a Hay, cuyos descendientes la donaron junto con la copia de Nicolay a la Biblioteca del Congreso en 1916.

Copia de everett

La copia de Everett, también conocida como la "copia de Everett-Keyes", fue enviada por el presidente Lincoln a Edward Everett a principios de 1864, a pedido de Everett. Everett estaba recopilando los discursos de la inauguración de Gettysburg en un volumen encuadernado para venderlos en beneficio de los soldados afectados en la Feria de la Comisión Sanitaria de Nueva York. El borrador que envió Lincoln se convirtió en la tercera copia autógrafa y ahora está en posesión de la Biblioteca Histórica del Estado de Illinois en Springfield, Illinois, donde se exhibe en la Galería de Tesoros de la Biblioteca y Museo Presidencial Abraham Lincoln.

Copia de bancroft

La copia de Bancroft del Discurso de Gettysburg fue escrita por el presidente Lincoln en febrero de 1864 a pedido de George Bancroft, el famoso historiador y exsecretario de Marina, cuya completa Historia de los Estados Unidos en diez volúmenes lo llevó más tarde a ser conocido como el "padre de la historia americana". Bancroft planeó incluir esta copia en Hojas de autógrafos de los autores de nuestro país., que planeó vender en una Feria Sanitaria de Soldados y Marineros en Baltimore. Como esta cuarta copia estaba escrita en ambos lados del papel, resultó inutilizable para este propósito y se le permitió a Bancroft quedársela. Este manuscrito es el único acompañado tanto por una carta de Lincoln transmitiendo el manuscrito como por el sobre original dirigido y franqueado por Lincoln. Esta copia permaneció en la familia Bancroft durante muchos años, fue vendida a varios comerciantes y comprada por Nicholas y Marguerite Lilly Noyes, quienes donaron el manuscrito a la Universidad de Cornell en 1949. Ahora está en manos de la División de colecciones raras y de manuscritos en el Carl Biblioteca A. Kroch en Cornell. Es el único de los cinco ejemplares que es de propiedad privada.

Copia de dicha

Al descubrir que su cuarta copia escrita no se podía usar, Lincoln escribió un quinto borrador, que fue aceptado para el propósito solicitado. La copia de Bliss, llamada así por el coronel Alexander Bliss, hijastro de Bancroft y editor de Autograph Leaves, es el único borrador en el que Lincoln estampó su firma. No se sabe que Lincoln haya hecho más copias del Discurso de Gettysburg. Debido al aparente cuidado en su preparación, y en parte porque Lincoln proporcionó un título y firmó y fechó esta copia, se ha convertido en la versión estándar del discurso y la fuente para la mayoría de las reproducciones facsímiles del Discurso de Gettysburg de Lincoln. Es la versión que está inscrita en el muro sur del Lincoln Memorial.

Este borrador se exhibe ahora en el Salón Lincoln de la Casa Blanca, obsequio de Oscar B. Cintas, exembajador de Cuba en Estados Unidos. Cintas, un rico coleccionista de arte y manuscritos, compró la copia de Bliss en una subasta pública en 1949 por $54 000 ($615 000 al 2022), en ese momento el precio más alto jamás pagado por un documento en una subasta pública. Las propiedades de Cintas fueron reclamadas por el gobierno de Castro después de la Revolución Cubana en 1959, pero Cintas, quien murió en 1957, legó el Discurso de Gettysburg al pueblo estadounidense, siempre que se mantuviera en la Casa Blanca, donde fue trasladado en 1959.

Garry Wills concluyó que la copia de Bliss "es estilísticamente preferible a otras de una manera significativa: Lincoln eliminó 'aquí' de 'esa causa por la que (aquí) dieron...' El séptimo 'aquí' está en todas las demás versiones del discurso.." Wills señaló el hecho de que Lincoln "todavía estaba haciendo tales mejoras", lo que sugiere que Lincoln estaba más preocupado por un texto perfeccionado que por uno "original".

Desde el 21 de noviembre de 2008 hasta el 1 de enero de 2009, la Galería de Documentos Pequeños Albert H. en el Museo Nacional de Historia Estadounidense de la Institución Smithsonian organizó una exhibición pública limitada de la copia de Bliss, con el apoyo de la entonces Primera Dama Laura Bush. El Museo también lanzó una exposición en línea y una galería interactiva para permitir a los visitantes mirar más de cerca el documento.

Informe de prensa asociada

Otra fuente contemporánea del texto es el despacho de Associated Press, transcrito de las notas taquigráficas tomadas por el reportero Joseph L. Gilbert. También difiere del texto redactado en varios aspectos menores.

Fuentes contemporáneas y reacción.

Los informes de los testigos presenciales varían en cuanto a su visión de la actuación de Lincoln. En 1931, los recuerdos impresos de la Sra. Sarah A. Cooke Myers, de 87 años, quien tenía 19 cuando asistió a la ceremonia, sugieren un silencio digno que siguió al discurso de Lincoln: "Estaba cerca del presidente y escuché todo el discurso"., pero me pareció corto. Luego hubo un silencio impresionante como nuestra Reunión de Amigos de Menallen. No hubo aplausos cuando dejó de hablar". Según la historiadora Shelby Foote, después de la presentación de Lincoln, los aplausos fueron retrasados, dispersos y "apenas educados".Por el contrario, el gobernador de Pensilvania, Andrew Gregg Curtin, sostuvo: "Pronunció ese discurso con una voz que toda la multitud escuchó. La multitud se quedó en silencio porque el presidente se paró frente a ellos... ¡Fue tan impresionante! Era el comentario común de todo el mundo ¡Qué discurso, como decían!

En una leyenda que se repite con frecuencia, se dice que Lincoln se dirigió a su guardaespaldas Ward Hill Lamon y le comentó que su discurso, como un mal arado, "no fregará". Según Garry Wills, esta declaración no tiene ninguna base y en gran medida se origina en los recuerdos poco fiables de Lamon. En opinión de Garry Wills, "[Lincoln] había hecho lo que quería hacer [en Gettysburg]".

En una carta a Lincoln escrita al día siguiente, Everett elogió al presidente por su elocuente y conciso discurso, diciendo: "Me alegraría si pudiera enorgullecerme de haberme acercado lo más posible a la idea central de la ocasión, en dos horas, como lo hiciste en dos minutos". Lincoln respondió que estaba contento de saber que el discurso no fue un "fracaso total".

Otra reacción pública al discurso se dividió en líneas partidistas. El Chicago Times, de tendencia demócrata, observó: "La mejilla de cada estadounidense debe hormiguear de vergüenza al leer las declaraciones tontas, planas y chapuceras del hombre que debe ser señalado a los extranjeros inteligentes como presidente de los Estados Unidos". En contraste, The New York Times, de tendencia republicana, fue elogioso e imprimió el discurso. En Massachusetts, el republicano de Springfield también publicó el discurso completo, calificándolo de "una joya perfecta" que era "profunda en sentimiento, compacta en pensamiento y expresión, y de buen gusto y elegante en cada palabra y coma". el republicanopredijo que los breves comentarios de Lincoln "retribuirían un mayor estudio como discurso modelo". En 2013, en el sesquicentenario del discurso, The Patriot-News de Harrisburg, Pensilvania, anteriormente Patriot & Union, se retractó de su reacción original ("comentarios tontos" que merecen "el velo del olvido") declarando: "Siete veintenas y diez años Hace unos meses, los antepasados ​​de esta institución mediática presentaron a su audiencia un juicio tan defectuoso, tan contaminado por la arrogancia, tan carente de la perspectiva que traería la historia, que no puede quedar sin abordar en nuestros archivos... El Patriota y la Unión no lograron reconocer la trascendental importancia [del discurso], la elocuencia atemporal y el significado duradero.

Los periódicos extranjeros también criticaron los comentarios de Lincoln. El Times de Londres comentó: "La ceremonia [en Gettysburg] se volvió ridícula por algunas de las salidas desafortunadas de ese pobre presidente Lincoln".

El congresista Joseph A. Goulden, entonces maestro de escuela de dieciocho años, estuvo presente y escuchó el discurso. Sirvió en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos durante la guerra y luego tuvo una exitosa carrera en seguros en Pensilvania y la ciudad de Nueva York antes de ingresar al Congreso como demócrata. En su vida posterior, a menudo se le preguntaba a Goulden sobre el discurso, ya que el paso del tiempo lo convirtió en una de las personas cada vez más escasas que habían estado presentes en él. Comentó el evento y el discurso de Lincoln en términos favorables, nombrando el discurso de Lincoln como una de las inspiraciones para ingresar al servicio militar. Los recuerdos de Goulden incluyeron comentarios a la Cámara de Representantes en 1914.

Recuerdos de audio

William R. Rathvon es el único testigo ocular conocido tanto de la llegada de Lincoln a Gettysburg como del propio discurso que dejó una grabación de audio de sus recuerdos. Un año antes de su muerte en 1939, las reminiscencias de Rathvon se grabaron el 12 de febrero de 1938 en los estudios de Boston de la estación de radio WRUL, incluida la lectura del discurso, y se imprimió un disco de 78 RPM. El título del registro 78 fue "Escuché a Lincoln ese día - William R. Rathvon, TR Productions". Una copia terminó en National Public Radio (NPR) durante un proyecto de "Quest for Sound" en 1999.

Como la mayoría de las personas que vinieron a Gettysburg, la familia Rathvon sabía que Lincoln iba a hacer algunos comentarios. La familia se dirigió a la plaza del pueblo donde se iba a formar la procesión para salir al cementerio que aún no estaba terminado. A la cabeza de la procesión montaba Lincoln en un caballo gris precedido por una banda militar que era la primera que el joven había visto en su vida. Rathvon describe a Lincoln como tan alto y con piernas tan largas que casi llegaban al suelo; también menciona el largo y elocuente discurso pronunciado por Edward Everett de Massachusetts, a quien Rathvon describió con precisión como el "orador más completo del día". Rathvon luego continúa describiendo cómo Lincoln dio un paso adelante y "con una actitud seria casi hasta la tristeza, pronunció su breve discurso". Durante el parto, junto con algunos otros niños, El joven Rathvon se abrió paso entre la multitud hasta que estuvo a 4,6 m (15 pies) de Lincoln y miró hacia lo que describió como su "rostro serio". Rathvon recuerda con franqueza que, aunque escuchó "atentamente cada palabra que pronunció el presidente y la escuchó claramente", explica, "como un niño, no pude recordar nada después". Pero explica que si alguien dijera algo despectivo sobre el "honesto Abe", habría habido una "batalla juvenil de Gettysburg". En la grabación, Rathvon habla del discurso de Lincoln alegóricamente "haciendo eco a través de las colinas".

Fotografías

La única fotografía conocida y confirmada de Lincoln en Gettysburg, tomada por el fotógrafo David Bachrach, se identificó en la colección de placas fotográficas de Mathew Brady en la Administración Nacional de Archivos y Registros en 1952. Si bien el discurso de Lincoln fue breve y puede haber impedido múltiples fotografías de él mientras hablaba, él y los demás dignatarios se sentaron durante horas durante el resto del programa. Dada la duración del discurso de Everett y el tiempo que les tomó a los fotógrafos del siglo XIX "prepararse" antes de tomar una foto, es bastante plausible que los fotógrafos no estuvieran preparados para la brevedad de los comentarios de Lincoln.

Uso de "bajo Dios"

Las palabras "bajo Dios" no aparecen en los borradores de Nicolay y Hay, pero se incluyen en las tres copias posteriores (Everett, Bancroft y Bliss). En consecuencia, algunos escépticos sostienen que Lincoln no pronunció las palabras "bajo Dios" en Gettysburg. Sin embargo, al menos tres reporteros telegrafiaron el texto del discurso de Lincoln el día que se pronunció el Discurso con las palabras "bajo Dios" incluidas. El historiador William E. Barton sostiene que:

Todo informe taquigráfico, bueno, malo e indiferente, dice 'que la nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad'. No había una fuente común de la que todos los reporteros pudieran haber obtenido esas palabras sino de los propios labios de Lincoln en el momento de pronunciarlas. No servirá decir que [el Secretario de Guerra] Stanton sugirió esas palabras después del regreso de Lincoln a Washington, porque las palabras fueron telegrafiadas por al menos tres reporteros en la tarde de la entrega.

Los reporteros presentes incluyeron a Joseph Gilbert, de Associated Press; Charles Hale, del Boston Advertiser; John R. Young (quien más tarde se convirtió en el Bibliotecario del Congreso), de Philadelphia Press; y reporteros del Cincinnati Commercial, New York Tribune y The New York Times. Charles Hale "tenía un cuaderno y un lápiz en la mano, [y] anotó las palabras pronunciadas lentamente por el presidente". “Él anotó lo que declaró que era el idioma exacto de la dirección de Lincoln, y su declaración fue tan buena como el juramento de un taquígrafo de la corte. Sus asociados confirmaron su testimonio, que fue recibido, como merecía ser, en su valor nominal. " Una explicación es que Lincoln se desvió de su texto preparado e insertó la frase cuando habló. Ronald C. White, profesor visitante de historia en la Universidad de California, Los Ángeles y profesor emérito de historia religiosa estadounidense en el Seminario Teológico de San Francisco, escribió en este contexto de la inserción y uso de Lincoln de "bajo Dios":

Fue una revisión inusualmente espontánea para un orador que no confiaba en el habla extemporánea. Lincoln había agregado palabras improvisadas en varios discursos anteriores, pero siempre ofreció una disculpa posterior por el cambio. En este caso, no lo hizo. Y Lincoln incluyó "bajo Dios" en las tres copias del discurso que preparó en fechas posteriores. "Bajo Dios" apuntaba hacia adelante y hacia atrás: de regreso a "esta nación", que tomaba aliento tanto de fuentes políticas como religiosas, pero también hacia un "nuevo nacimiento". Lincoln había llegado a ver la Guerra Civil como un ritual de purificación. La vieja Unión tenía que morir. El anciano tenía que morir. La muerte se convirtió en una transición hacia una nueva Unión y una nueva humanidad.

La frase "bajo Dios" se usó con frecuencia en obras publicadas antes de 1860, generalmente con el significado de "con la ayuda de Dios".

Ubicación de la plataforma

Fuera de cualquiera de las entradas al Cementerio Nacional, los marcadores históricos gemelos dicen:

Cerca de allí, el 19 de noviembre de 1863, al dedicar el Cementerio Nacional, Abraham Lincoln dio el discurso que había escrito en Washington y revisado después de su llegada a Gettysburg la tarde del 18 de noviembre.

Directamente dentro de la entrada de Taneytown Road se encuentran el Lincoln Address Memorial and Rostrum, que ha albergado discursos de cinco presidentes de EE. UU. Lincoln no era uno de ellos, y un pequeño letrero de metal cerca del monumento conmemorativo del discurso genera controversia al afirmar:

La dirección se entregó a unas 300 yardas de este lugar a lo largo de la parte superior de Cemetery Drive. El sitio ahora está marcado por el Monumento Nacional de los Soldados.

Con el título de Sitio Tradicional, la validez del Monumento Nacional de los Soldados ha sido cuestionada por los ocupantes de la plataforma (en el pasado lejano) y por análisis fotográficos (relativamente recientes). Con base en un par de análisis fotográficos, el Parque Militar Nacional de Gettysburg (GNMP) ha colocado un marcador (cerca de 39°49.199′N 77°13.840′W) que dice: "La ubicación [de la plataforma] nunca se marcó, pero es se cree que está en el cementerio Evergreen, al otro lado de la cerca de hierro".

El observador de este mojón más nuevo se para frente a la cerca que separa los dos cementerios adyacentes (uno público y otro privado). Otro fuerte respaldo del Sitio Tradicional, este en bronce y colocado por la Commonwealth nativa de Lincoln, se encuentra cerca.

En ausencia de un marcador original y duradero, la ubicación de la plataforma está en manos de retóricos y eruditos. El superintendente del cementerio Evergreen, Brian Kennell, respalda enfáticamente los hallazgos del análisis fotográfico de William Frassanito.

Pre-moderno

El coronel W. Yates Selleck fue mariscal en el desfile del Día de la Consagración y estaba sentado en la plataforma cuando Lincoln pronunció el discurso. Selleck marcó en un mapa la posición de la plataforma y la describió como "110 m [350 pies] casi al norte del Monumento Nacional de los Soldados, a 12 m [40 pies] de un punto en el círculo exterior de lotes donde [el] Michigan y Nueva York [secciones funerarias] están separadas por un camino". Una ubicación que se aproxima a esta descripción es 39°49.243′N, 77°13.869′W.

Como señaló en 1973 el historiador retirado del parque Frederick Tilberg, el sitio de Selleck está 25 pies (7,6 m) más bajo que la cima de Cemetery Hill, y solo la cima presenta una vista panorámica del campo de batalla. Muchos testigos presenciales notaron una vista espectacular desde la ubicación del discurso, es consistente con el sitio tradicional en el Monumento Nacional de los Soldados (y otros sitios en la cresta), pero es inconsistente con el sitio de Selleck.

El Kentucky Memorial, erigido en 1975, está directamente adyacente al Monumento Nacional de los Soldados y dice: "Kentucky honra a su hijo, Abraham Lincoln, quien pronunció su discurso inmortal en el sitio ahora marcado por el monumento a los soldados". Con su posición en el centro de los anillos concéntricos de las tumbas de los soldados y el respaldo continuo del estado natal de Lincoln, el Monumento Nacional de los Soldados persiste como un lugar creíble para el discurso.

Al escribir una descripción física del diseño del Cementerio Nacional de Gettysburg en construcción en noviembre de 1863, el corresponsal del Cincinnati Daily Commercial describió las líneas divisorias entre las parcelas de las tumbas estatales como "los radios de un centro común, donde ahora se levanta un asta de bandera, pero donde se propone erigir un monumento nacional". Con la inclusión de esta cita, Tilberg verifica inadvertidamente un principio central de futuros análisis fotográficos: un asta de bandera, en lugar de la plataforma de los oradores, ocupaba el punto central de las tumbas de los soldados. De hecho, la precisión de los fotoanálisis se basa en la coincidencia de posición entre este asta de bandera temporal y el futuro monumento.

Confundiendo al turista de hoy, el Kentucky Memorial se contradice con un marcador más nuevo que fue erigido cerca del Parque Militar Nacional de Gettysburg y ubica la plataforma de los oradores dentro del Cementerio Evergreen. De manera similar, los documentos obsoletos del Servicio de Parques Nacionales que indican la ubicación en el Monumento Nacional de los Soldados no se han revisado sistemáticamente desde la colocación del marcador más nuevo. Varias páginas web perpetúan el Sitio Tradicional.

Análisis de fotos

2-D y estereoscopía óptica

En 1982, la historiadora senior de parques Kathleen Georg Harrison analizó por primera vez fotografías y propuso una ubicación en el cementerio Evergreen, pero no ha publicado su análisis. Hablando por Harrison sin revelar detalles, dos fuentes caracterizan su ubicación propuesta como "en o cerca de [la] bóveda de la familia Brown" en el cementerio Evergreen.

William A. Frassanito, exanalista de inteligencia militar, documentó un análisis fotográfico completo en 1995 y asocia la ubicación de la plataforma con la posición de lápidas modernas específicas en el cementerio Evergreen. Según Frassanito, las tumbas existentes de Israel Yount (fallecido en 1892)(39°49.180′N 77°13.845′W), John Koch (fallecido en 1913)(39°49.184′N 77°13.847′W) y George E. Kitzmiller (fallecido en 1874) (39°49.182′N 77°13.841′W) se encuentran entre los que ocupan la ubicación del estrado del orador de 1863.

Renderizado y animación de fotos en 3D

A lo largo de muchos años, un profesor asistente de Nuevos Medios en la Universidad de Carolina del Norte en Asheville, Christopher Oakley, y sus estudiantes han trabajado para producir y perfeccionar sin descanso "una recreación virtual en 3D realista de Lincoln entregando el Gettysburg Dirección" como parte del Proyecto Lincoln Virtual. Se reveló un resultado cuando se presentó "Colocación de la plataforma: uso de tecnología 3D para identificar a Lincoln en Gettysburg" el 18 de noviembre de 2022 en el Lincoln Forum XXVII en Gettysburg.

Como punto de partida, el proyecto modeló la topografía alrededor de Cemetery Hill, Gatehouse en Evergreen Cemetery y las posiciones documentadas de objetos inexistentes que aparecen en las fotografías (el álamo, el asta de la bandera y la Casa Duttera entre ellos) usando animación 3-D. software Maya. A continuación, se modeló la plataforma y sus ocupantes. Finalmente, las posiciones aproximadas de las cámaras se colocaron en el entorno 3D y el modelo general se perfeccionó iterativamente. Al reproducir la apariencia de las cuatro fotografías conocidas, tomadas a distancia una de otra en 1863, Lincoln y la plataforma se han colocado en la realidad virtual.

El modelo de Oakley muestra la plataforma a ambos lados de la cerca de hierro entre el Cementerio Nacional de los Soldados y el Cementerio Evergreen. Aumenta el tamaño de la plataforma y cambia su forma de rectangular, como han sostenido investigadores anteriores, a trapezoidal. Lo más significativo es que la posición del orador ocupa una parte de la plataforma sobre los terrenos del Cementerio Nacional de Soldados.

El análisis de William Frassanito se basa en dos de las cuatro perspectivas fotográficas que Oakley empleó para validar su modelo 3D. Frassanito evalúa una de sus fuentes al afirmar: "Esta vista [de Weaver] probablemente no fue tomada desde la ventana del segundo piso de la puerta de entrada". A través de la ampliación de una fotografía de Gardner (tomada desde la dirección opuesta), John J. Richter pudo haber identificado a un fotógrafo con una cámara en esta ventana exacta, debilitando así la contribución de la fotografía de Weaver a las conclusiones de Frassanito. El modelo 3D patentado de Oakley utiliza la posición de la cámara de Weaver como sugiere Richter.

Resolución

El marcador GNMP, la interpretación de Wills del análisis de Harrison, el análisis de Frassanito y el análisis de Oakley coinciden en que la plataforma estaba ubicada en su totalidad o en su mayoría en el cementerio privado Evergreen, en lugar del cementerio público National Soldiers. El folleto del recorrido a pie por el cementerio nacional del Servicio de Parques Nacionales es un documento del NPS que acuerda:

El Monumento Nacional a los Soldados, identificado erróneamente durante mucho tiempo como el lugar desde el que habló Lincoln, honra a los soldados caídos. [La ubicación del discurso] fue en realidad en la cima de esta colina, a poca distancia al otro lado de la valla de hierro y dentro del cementerio Evergreen, donde el presidente Lincoln pronunció el Discurso de Gettysburg ante una multitud de unas 15.000 personas.

Las ubicaciones determinadas por los análisis de Harrison/Wills, Frassanito y Oakley difieren en aproximadamente 40 yardas. Frassanito ha documentado 1) su propia conclusión, 2) sus propios métodos y 3) una refutación del sitio de Harrison, pero ni la GNMP ni Harrison han proporcionado ninguna documentación. La interpretación de Oakley solo se hizo pública en 2022 y aún está bajo revisión. Cada uno de los cuatro apunta a una ubicación en el cementerio Evergreen, al igual que las publicaciones modernas de NPS.

Aunque Lincoln dedicó el Cementerio Nacional de Gettysburg, el monumento en el centro del Cementerio en realidad no tiene nada que ver con Lincoln o su famoso discurso. Con la intención de simbolizar que Columbia rinde tributo a sus hijos caídos, su apreciación ha sido requisada por la sed de un hogar ordenado para el discurso. Liberar el Cementerio y el Monumento para que sirvan a su propósito original, en honor a la Unión fallecida, es tan improbable como una resolución a la controversia sobre la ubicación y la erección de un monumento público al discurso en el Cementerio Evergreen exclusivamente privado.

Legado

La importancia del Discurso de Gettysburg en la historia de los Estados Unidos se destaca por su presencia perdurable en la cultura estadounidense. Además de su lugar prominente tallado en una cella de piedra en la pared sur del Monumento a Lincoln en Washington, DC, el Discurso de Gettysburg se menciona con frecuencia en obras de cultura popular, con la expectativa implícita de que el público contemporáneo esté familiarizado con las palabras de Lincoln..

En las muchas generaciones que han pasado desde el Discurso, se ha mantenido entre los discursos más famosos de la historia de Estados Unidos y, a menudo, se enseña en clases de historia o educación cívica. El Discurso de Gettysburg de Lincoln se menciona en otro de esos famosos discursos, el discurso "Tengo un sueño" de Martin Luther King Jr. De pie en los escalones del Monumento a Lincoln en agosto de 1963, King comenzó con una referencia, por el estilo de su frase inicial, al presidente Lincoln y sus imperecederas palabras: "Hace cinco veinte años, un gran estadounidense, en cuya sombra simbólica nos encontramos hoy, firmó la Proclamación de Emancipación. Este trascendental decreto llegó como un gran faro de esperanza para millones de esclavos negros que habían sido chamuscados en las llamas de una injusticia fulminante".

Las frases de la Dirección a menudo se usan o se mencionan en otros trabajos. La actual Constitución de Francia establece que el principio de la República Francesa es " gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple " ("gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo"), traducción literal del mandato de Lincoln. palabras. Los "Tres principios del pueblo" de Sun Yat-Sen, así como el preámbulo de la Constitución de Japón de 1947, también se inspiraron en esa frase. El portaaviones USS Abraham Lincoln tiene como lema de su barco la frase "no perecerá".

El senador estadounidense Charles Sumner de Massachusetts escribió sobre el discurso y su presencia perdurable en la cultura estadounidense después del asesinato de Lincoln en abril de 1865: "Ese discurso, pronunciado en el campo de Gettysburg... y ahora santificado por el martirio de su autor, es un monumental En la modestia de su naturaleza, dijo: "El mundo no notará ni recordará por mucho tiempo lo que decimos aquí; pero nunca podrá olvidar lo que hicieron aquí". Se equivocó. El mundo notó de inmediato lo que dijo, y nunca dejará de recordarlo".

En enero de 1961, John F. Kennedy encargó a su escritor de discursos Ted Sorensen que estudiara el Discurso de Gettysburg para ayudarlo con su propio discurso inaugural. Sorensen extrajo muchas lecciones del Discurso de Gettysburg que, según Sorensen, incluía dispositivos retóricos utilizados por muchos escritores de discursos, como aliteraciones, rimas, repeticiones, así como contraste y equilibrio.

El presidente de los Estados Unidos, John F. Kennedy, declaró en julio de 1963 sobre la batalla y el discurso de Lincoln: "Hace cincuenta años, el terreno en el que estamos aquí se estremeció bajo el choque de las armas y fue consagrado para siempre por la sangre de la virilidad estadounidense. Abraham Lincoln, al dedicar este gran campo de batalla, ha expresado, en palabras demasiado elocuentes para parafrasear o resumir, por qué era necesario este sacrificio".

En 2015, la Fundación de la Biblioteca Presidencial Abraham Lincoln compiló Respuestas de Gettysburg: El mundo responde al discurso de Gettysburg de Abraham Lincoln. El trabajo desafía a los líderes a elaborar respuestas de 272 palabras para celebrar a Lincoln, el Discurso de Gettysburg o un tema relacionado. Una de las respuestas fue del astrofísico Neil deGrasse Tyson, en la que señaló que uno de los mayores legados de Lincoln fue establecer, en el mismo año del Discurso de Gettysburg, la Academia Nacional de Ciencias, que tuvo el efecto a largo plazo de "establecer nuestra nación en un curso de gobierno científicamente ilustrado, sin el cual todos podemos perecer de esta Tierra".

Sobre y otros mitos

Un mito estadounidense común sobre el Discurso de Gettysburg es que Lincoln escribió rápidamente el discurso en el reverso de un sobre. Este malentendido ampliamente difundido puede haberse originado con un libro popular, The Perfect Tribute, de Mary Raymond Shipman Andrews (1906), que fue asignado como lectura para generaciones de escolares, vendió 600,000 copias cuando se publicó como un volumen independiente y fue adaptado dos veces para cine..

Otras afirmaciones menos conocidas incluyen la afirmación de Harriet Beecher Stowe de que Lincoln había compuesto el discurso "en solo unos momentos" y la del industrial Andrew Carnegie, quien afirmó haberle proporcionado personalmente una pluma a Lincoln.

Contenido relacionado

John Wilkes Booth

John Wilkes Booth fue un actor de teatro estadounidense que asesinó al presidente de los Estados Unidos, Abraham Lincoln, en el Ford's Theatre de Washington...

Familia Lincoln

La familia Lincoln es una familia estadounidense de origen inglés. Incluye al cuarto fiscal general de los Estados Unidos, Levi Lincoln, Sr., los senadores...

Robert Todd Lincoln Beckwith

Robert Todd Lincoln Beckwith fue un granjero estadounidense conocido como bisnieto de Abraham Lincoln. En 1975, se convirtió en el último descendiente...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save