Dioses e inmortales chinos

ImprimirCitar

La religión tradicional china es politeísta; muchas deidades son adoradas en una visión panteísta donde la divinidad es inherente al mundo. Los dioses son energías o principios que revelan, imitan y propagan el camino del Cielo (Tian 天), que es la divinidad suprema que se manifiesta en el culmen norte de la bóveda estrellada de los cielos y su orden. Muchos dioses son antepasados ​​u hombres que se convirtieron en deidades por sus logros celestiales; la mayoría de los dioses también se identifican con estrellas y constelaciones. Los antepasados ​​​​se consideran el equivalente del Cielo dentro de la sociedad humana y, por lo tanto, como el medio que se conecta con el Cielo, que es el "padre ancestral supremo" (曾祖父 zēngzǔfù).

Los dioses son innumerables, como todo fenómeno tiene o es uno o más dioses, y están organizados en una compleja jerarquía celeste. Además del culto tradicional a estas entidades, el confucianismo, el taoísmo y los pensadores formales en general dan interpretaciones teológicas que afirman una esencia monista de la divinidad. "Politeísmo" y "monoteísmo" son categorías derivadas de la religión occidental y no se ajustan a la religión china, que nunca concibió las dos cosas como opuestas. Dado que todos los dioses se consideran manifestaciones de氣 , el "poder" o pneuma del Cielo, algunos estudiosos han empleado el término "polineumatismo" o "(poli)neumatolatría", acuñado por primera vez por Walter Medhurst (1796-1857),En la teología de los textos clásicos y del confucianismo, "El cielo es el señor de las centenas de deidades". La teología confuciana moderna los equipara a la inteligencia, a las formas sustanciales o entelequias (propósitos interiores) como explica Leibniz, generando todo tipo de seres, de modo que "hasta las montañas y los ríos son adorados como algo capaz de gozar de ofrendas sacrificiales".

A diferencia del hinduismo, la deificación de personas históricas y antepasados ​​no es tradicionalmente el deber de los confucianos o taoístas. Más bien depende de las elecciones de la gente común; las personas son deificadas cuando han realizado hechos extraordinarios y han dejado un legado eficaz. Sin embargo, los confucianos y los taoístas tradicionalmente pueden exigir que se otorgue el honor estatal a una deidad en particular. Cada deidad tiene un centro de culto y templo ancestral donde él o ella, o los padres, vivieron su vida mortal. Con frecuencia hay disputas sobre cuál es el lugar original y el templo fuente del culto a una deidad.

Terminología

En idioma chino existe una distinción terminológica entre神 shén,帝 y仙 xiān. Aunque el uso de los dos primeros a veces es confuso, corresponde a la distinción en las culturas occidentales entre "dios" y "deidad", genio latino (que significa un principio generativo, "espíritu") y deus o 'Deva' (sánscrito) y 'divus ; , a veces traducido como "thearch", implica un poder "divino" manifestado o encarnado. Es etimológica y figurativamente análogo al concepto de di como base de un fruto, que cae y produce otros frutos.Shuowen Jiezi explicando "deidad" como "lo que se enfrenta a la base de una fruta de melón". El último término仙 xiān significa sin ambigüedades un hombre que ha alcanzado la inmortalidad, de manera similar a la idea occidental de "héroe".

Dios del cielo

La teología tradicional china, que viene en diferentes interpretaciones según los textos clásicos, y específicamente confuciano, taoísta y otras formulaciones filosóficas, es fundamentalmente monista, es decir, ve el mundo y los dioses que lo producen como un todo orgánico, o cosmos.. El principio universal que da origen al mundo se concibe como trascendente e inmanente a la creación, al mismo tiempo. La idea china del Dios universal se expresa de diferentes formas; hay muchos nombres de Dios de las diferentes fuentes de la tradición china.

Los términos chinos radicales para el Dios universal son Tiān 天y Shàngdì 上帝(la "Deidad más alta") o simplemente 帝("Deidad"). También existe el concepto de Tàidì 太帝(la "Gran Deidad"). es un título que expresa dominio sobre todo lo que está bajo el Cielo, es decir, todas las cosas generadas por el Cielo y ordenadas por sus ciclos y por las estrellas. Tiān generalmente se traduce como "Cielo", pero por etimología gráfica significa "Grande" y varios eruditos lo relacionan con el mismo a través de la etimología fonética y rastrean su raíz común, *Tees, a los símbolos de la divinidad del polo norte celeste al cuadrado (Dīng 口). Estos nombres se combinan de diferentes maneras en la literatura teológica china, a menudo intercambiados en el mismo párrafo, si no en la misma oración.

Nombres del Dios del Cielo

Además de Shangdi y Taidi, otros nombres incluyen a Yudi ("Deidad de jade") y Taiyi ("Gran unidad") quien, en imágenes míticas, sostiene el cucharón de la Osa Mayor (Gran Carro) que proporciona el movimiento de la vida al mundo. Como centro de los cielos, las constelaciones del polo norte celeste se conocen, entre varios nombres, como Tiānmén 天門("Puerta del cielo") y Tiānshū 天樞("Pivote del cielo").

Otros nombres del Dios del Cielo están atestiguados en la vasta tradición literaria religioso-filosófica china:

  • Tiāndì 天帝: la "Deidad del cielo" o "Emperador del cielo": "Sobre la rectificación" (Zheng lun) de Xunzi usa este término para referirse al Dios activo del cielo que pone en marcha la creación;
  • Tiānzhǔ 天主—el "Señor del Cielo": En "El Documento de Ofrecimiento de Sacrificios al Cielo y la Tierra en la Montaña Tai" (Fengshan shu) de los Registros del Gran Historiador, se usa como el título del primer Dios de quien todos los otros dioses derivan.
  • Tiānhuáng 天皇—el "Rey del Cielo": En el "Poema de la Profundidad Insondable" (Si'xuan fu), transcrito en "La Historia de la Dinastía Han Posterior" (Hou Han shu), Zhang Heng escribe ornamentadamente: «Pregunto al superintendente de la Puerta Celestial que me abra la puerta y me permita visitar al Rey de los Cielos en el Palacio de Jade»;
  • Tiāngōng 天公: el "Duque del cielo" o "General del cielo";
  • Tiānjūn 天君: el "Príncipe del cielo" o "Señor del cielo";
  • Tiānzūn 天 尊: el "Venerable celestial", también un título para dioses elevados en las teologías taoístas;
  • Tiānshén 天 神: el "Dios del cielo", interpretado en el Shuowen Jiezi como "el ser que da a luz a todas las cosas";
  • Shénhuáng 神皇—"Dios Rey", atestiguado en Taihong ("El origen del aliento vital");
  • Lǎotiānyé (老天爺): el "Anciano Padre Celestial".

Tian es tanto trascendente como inmanente, y se manifiesta en las tres formas de dominio, destino y naturaleza de las cosas. En el Wujing yiyi (五經異義, "Diferentes significados en los cinco clásicos"), Xu Shen explica que la designación del Cielo es quíntuple:

  • Huáng Tiān 皇天—"Cielo Imperial", cuando es venerado como el señor de la creación;
  • Hào Tiān 昊天—"Cielo Vasto", con respecto a la inmensidad de su soplo vital (qi);
  • Mín Tiān 旻天—"Cielo Compasivo", porque escucha y corresponde con justicia a todo lo que está bajo el Cielo;
  • Shàng Tiān上 天: "Cielo más alto" o "Primer cielo", porque es el ser primordial que supervisa todo bajo el cielo;
  • Cāng Tiān蒼 天: "Cielo verde oscuro", por ser insondablemente profundo.

Todas estas designaciones reflejan una experiencia jerárquica y de múltiples perspectivas de la divinidad.

Listas de dioses, deidades e inmortales

Muchos libros clásicos tienen listas y jerarquías de dioses e inmortales, entre los que se encuentran el "Registro completo de deidades e inmortales" (神仙通鑑, Shénxiān Tōngjiàn) de la dinastía Ming, y las Biografías de las deidades e inmortales o Shenxian Zhuan de Ge Hong. (284–343). También están las biografías recopiladas más antiguas de los inmortales o Liexian Zhuan. Los pareados o polaridades, como Fuxi y Nuwa, Xiwangmu y Dongwanggong, y la pareja superior del Cielo y la Tierra, encarnan el yin y el yang y son a la vez los originadores y mantenedores del proceso de ordenación del espacio y el tiempo.

Dioses cósmicos

  • Yudi (玉帝"Deidad de Jade") o Yuhuang (玉皇"Emperador de Jade" o "Rey de Jade"), es la popular representación humana del Dios del Cielo. Jade representa tradicionalmente la pureza, por lo que es una metáfora de la fuente insondable de la creación.
  • Doumu (斗母"Madre del Gran Carro"), a menudo titulada con el honorífico Tianhou (天后"Reina del Cielo") es la diosa celestial retratada como la madre de la Osa Mayor (Gran Carro), cuyas siete estrellas además de dos invisibles son concebidos como sus hijos, los Jiuhuangshen (九皇神"Nueve Dioses-Reyes"), considerados ellos mismos como la manifestación nueve veces de Jiuhuangdadi (九皇大帝, "Gran Deidad de los Nueve Reyes") o Doufu (斗父) "Padre del Gran Carro"), otro nombre del Dios del Cielo. Ella es, por lo tanto, esposa y madre del Dios del cielo.
  • Pangu (盤古), una metáfora macrantrópica del cosmos. Separó el yin y el yang, creando la tierra (yin oscuro) y el cielo (yang claro). Todas las cosas fueron hechas de su cuerpo después de su muerte.
  • Xiwangmu (西王母"Reina Madre del Oeste"), identificada con la montaña Kunlun, inspiración chamánica, muerte e inmortalidad. Es la diosa oscura, ctónica, puro yin, a la vez aterradora y benigna, tanto de la creación como de la destrucción, asociada al tigre y al tejido. Su contraparte masculina es Dongwanggong (東王公"Rey Duque del Este"; también llamado Mugong, 木公 "Duque de los Bosques"), quien representa el principio yang.
    • Yi the Archer (Hòuyì 后羿) era un hombre que buscaba la inmortalidad llegando a Xiwangmu en su montaña Kunlun.
  • Yanwang (閻王"Rey del purgatorio"), el gobernante del inframundo, asistido por Heibai Wuchang (黑白無常"Impermanencia en blanco y negro") que representa la alternancia de los principios del yin y el yang, junto con Cabeza de buey y Cara de caballo, que escoltan a los espíritus. a su reino.
  • Yinyanggong (陰陽公"Yinyang Duke") o Yinyangsi (陰陽司"Yinyang Controller"), la personificación de la unión del yin y el yang.

Tres Patronos y Cinco Deidades

  • 三皇 Sānhuáng — Tres Patronos (o Augustos) o三才 Sāncái — Tres Potencias; son la manifestación "vertical" del Cielo correspondiente espacialmente a los Tres Reinos (三界 Sānjiè), que representan el yin y el yang y el medio entre ellos, que es el ser humano:
    • 伏羲 Fúxī el patrón del cielo (天皇 Tiānhuáng), también llamado Bāguàzǔshī (八卦祖師"Venerable Inventor del Bagua") por los taoístas, es un hombre divino que se dice que enseñó a la humanidad a escribir, pescar y cazar.
    • 女媧 Nǚwā, la patrona de la tierra (地皇 Dehuáng), es una diosa a la que se atribuye la creación de la humanidad y la reparación del orden del mundo cuando se rompió.
    • 神農 Shénnóng — Dios campesino, patrón de la humanidad (人皇 Rénhuáng), identificado como Yándì (炎帝"Deidad de la llama" o "Deidad ardiente"), un hombre divino que se dice que enseñó las técnicas de agricultura, medicina herbaria y mercadeo. A menudo se le representa como un ser humano con cuernos y otras características de un buey.
  • 五帝 Wǔdì — Cinco Deidades,también Wǔfāng Shàngdì ​​(五方上帝"Cinco Manifestaciones de la Deidad Más Alta"), Wǔfāng Tiānshén (五方天神"Cinco Manifestaciones del Dios Celestial"), Wǔfāngdì (五方帝"Deidad de las Cinco Formas"), Wǔtiāndì (五天帝"Cinco deidades celestiales"), Wǔlǎojūn (五老君"Cinco señores antiguos"), Wǔdàoshén (五道神"Cinco caminos Dios(es)"); son las cinco principales manifestaciones "horizontales" del Cielo y de acuerdo con las Tres Potencias tienen una forma celestial, terrestre y ctónica. Corresponden a las cinco fases de la creación, las cinco constelaciones girando alrededor del polo celeste y los cinco planetas, las cinco montañas sagradas y las cinco direcciones del espacio (su forma terrestre), y los cinco Dioses Dragón que representan sus monturas, es decir las fuerzas materiales que presiden (su forma ctónica).
    • 黃帝 Huángdì — Emperador amarillo o Deidad amarilla; o黃神 Huángshén — Dios Amarillo, también conocido como Xuānyuán Huángdì (軒轅黃帝"Deidad Amarilla del Eje del Carro"), es el Zhōngyuèdàdì (中岳大帝"Gran Deidad del Pico Central"): representa la esencia de la tierra y el Dragón Amarillo,y está asociado con Saturno. El carácter黃 huáng, para "amarillo", también significa, por homofonía y etimología compartida con皇 huáng, "agosto", "creador" y "radiante", identificando al Emperador Amarillo con Shangdi (la "Deidad Suprema").axis mundi (Kunlun) que es la manifestación del orden divino en la realidad física, abriendo el camino a la inmortalidad. Como la deidad del centro, que se cruza con los Tres Patronos y las Cinco Deidades, en el Shizi se le describe como "Emperador Amarillo con Cuatro Caras" (黃帝四面 Huángdì Sìmiàn). Como ser humano, se dice que fue el fruto de un nacimiento virginal, ya que su madre Fubao lo concibió cuando fue excitada, mientras caminaba por el campo, por un rayo de la Osa Mayor (Gran Carro). Dio a luz a su hijo después de veinticuatro meses en el monte de Shou (longevidad) o el monte Xuanyuan (eje del carro), que le dio su nombre. Tiene fama de ser el fundador de la Huaxia.civilización, y los chinos Han se identifican como descendientes de Yandi y Huangdi.
    • 蒼帝 Cāngdì — Deidad verde; o青帝 Qīngdì — Deidad Azul o Deidad Azulverde, el Dōngdì (東帝"Deidad del Este") o Dōngyuèdàdì (東岳大帝"Gran Deidad del Pico del Este"): es Tàihào 太昊, asociado con la esencia de la madera y con Júpiter, y es el dios de la fertilidad y la primavera. El Bluegreen Dragon es tanto su forma animal como su constelación. Su consorte femenina es la diosa de la fertilidad Bixia.
    • 黑帝 Hēidì - Deidad Negra, el Běidì (北帝"Deidad del Norte") o Běiyuèdàdì (北岳大帝"Gran Deidad del Pico del Norte"): él es Zhuānxū (顓頊), hoy en día adorado con frecuencia como Xuánwǔ (玄武"Guerrero Oscuro") o Zhēnwǔ (真武), y está asociado con la esencia del agua y el invierno, y con Mercurio. Su forma animal es el Dragón Negro y su animal estelar es la tortuga-serpiente.
    • 赤帝 Chìdì - Deidad Roja, el Nándì (帝"Deidad del Sur") o Nányuèdàdì (南岳大帝"Gran Deidad del Pico Sur"): él es Shennong (el "Granjero Divino"), el Yandi ("Deidad Ardiente"), asociado con la esencia del fuego y el verano, y con Marte. Su forma animal es el Dragón Rojo y su animal estelar es el fénix. Es el dios de la agricultura, la ganadería, las plantas medicinales y el mercado.
    • 白帝 Báidì — Deidad Blanca, el Xīdì (西帝"Deidad del Oeste") o Xīyuèdàdì (西岳大帝"Gran Deidad del Pico Occidental"): es Shǎohào (少昊), y es el dios de la esencia del metal y otoño, asociado con Venus. Su forma animal es el Dragón Blanco y su animal estelar el tigre.
  • 三官 Sānguān o三官大帝 Sānguāndàdì — Tres Oficiales [del Cielo] o Tres Oficiales Grandes Deidades: Yao堯el Oficial del Cielo ( Tiānguān 天官), Shun舜el Oficial de la Tierra ( Deguān 地官) y Yu禹el Oficial de Agua ( Shuǐguān 水官).

En la mitología, Huangdi y Yandi lucharon entre sí; y Huang finalmente derrotó a Yan con la ayuda del Dragón (el controlador del agua, que es el propio Huangdi). Este mito simboliza el equilibrio del yin y el yang, aquí el fuego del conocimiento (razón y oficio) y la estabilidad terrenal. Yan炎es llama, fuego abrasador, o un exceso de este (es importante señalar que gráficamente es un doble火huo, "fuego"). Como un exceso de fuego trae destrucción a la tierra, tiene que ser controlado por un principio rector. Nada es bueno en sí mismo, sin límites; los buenos resultados dependen de la proporción en la composición de las cosas y sus interacciones, nunca de los extremos en términos absolutos. Huangdi y Yandi son opuestos complementarios, necesarios para la existencia del otro, y son poderes que existen juntos dentro del ser humano.

Dioses de los fenómenos celestes y terrestres

  • 龍神 Lóngshén - Dioses Dragón, o龍王 Lóngwáng - Reyes Dragón: también Sìhǎi Lóngwáng (四海龍王"Reyes Dragón de los Cuatro Mares"), son dioses de fuentes acuáticas, generalmente reducidos a cuatro, patronos de los Cuatro Mares ( sihai 四海) y los cuatro puntos cardinales. Son el Dragón Blanco (白龍 Báilóng), el Dragón Negro (玄龍 Xuánlóng), el Dragón Rojo (朱龍 Zhūlóng) y el Dragón Azulverde (青龍 Qīnglóng).). En correspondencia con las Cinco Deidades como las fuerzas ctónicas que subliman (los Dioses Dragón a menudo se representan como el "monte" de las Cinco Deidades), inscriben la tierra de China en un límite cuadrado sagrado ideal. El quinto dragón, el Dragón Amarillo (黃龍 Huánglóng), es el dragón del centro que representa al Dios Amarillo.
  • 雹神 Báoshén — Salve Dios
  • 八蜡 Bālà,蟲神 Chongshén — Dios insecto, o蟲王 Chongwáng — Rey insecto: los dioses de los insectos
  • 痘神 Dòushén - Dios de la viruela
  • 風神 Fēngshén — Dios del viento, o飛帘 Fēi Lián
  • 海神 Hǎishén — Dios del mar, o海爷 Hǎiyé — Señor del mar
  • 河神 Héshén — Dios del río: cualquier dios del curso de agua entre los cuales uno de los más venerados es el dios del río Amarillo,河伯 Hébó — Señor del río
  • 穀神 Gǔshén — Dios del Valle, en el Daodejing un nombre usado para referirse al Camino
  • 火神 Huǒshén — Dios del fuego, a menudo personificado como Zhùróng (祝融)
  • 湖神 Húshén - Dios del lago
  • 金神 Jīnshén: dios dorado, a menudo identificado como秋神 Qiūshén: dios del otoño y personificado como Rùshōu (蓐收)
  • 井神 Jǐngshén - Dios del manantial
  • 雷神 Léishén — Dios del Trueno, o雷公 Léigōng — Duque del Trueno; su consorte es電母 Diànmǔ - Madre Rayo
  • 木神 Mùshén — Dios del bosque, generalmente el mismo que春神 Chūnshén — Dios de la primavera, y como Jùmáng (句芒)
  • 山神 Shānshén - Dios de la montaña
  • 水神 Shuǐshén - Dios del agua
  • 土地神 Tǔdìshén — Dios de la Tierra Local, o土神 Tǔshén — Dios de la Tierra, o土地公 Tǔdìgōng — Duque de la Tierra Local:la deidad tutelar de cualquier localidad y su Señor Supremo es后土 Hòutǔ — Reina de la Tierra
  • 瘟神 Wēnshén - Dios de
  • 湘水神 Xiāngshuǐshén - Diosas de las aguas de Xiang, son las patronas del río Xiang
  • 雪神 Xuěshén - Dios de la nieve
  • 雨神 Yǔshén — Dios de la lluvia
  • 羲和 Xīhé the太陽神 Tàiyángshén — Gran Diosa del Sol, o十日之母 Shírìzhīmǔ — Madre de los Diez Soles
  • 月神 Yuèshén — Diosas de la Luna:常羲 Chángxī o十二月之母 Shí'èryuèzhīmǔ — Madre de las Doce Lunas y嫦娥Cháng'é

Dioses de las virtudes y oficios humanos

  • Deidades civiles (wen) y militares (wu):
    • 文帝 Wéndi - Deidad de la cultura, o文昌帝Wénchāngdì - Deidad que hace que la cultura prospere, o文昌王Wénchāngwáng - Rey que hace que la cultura prospere: en las provincias del sur, esta deidad toma la identidad de diferentes personajes históricos, mientras que en el norte es más frecuentemente el mismo como Confucio ( Kǒngfūzǐ 孔夫子)
      • 魁星 Kuíxīng — Chief Star, otro dios de la cultura y la literatura, pero específicamente del examen, es una personificación del hombre que despierta a la orden del Gran Carro.
    • 武帝 Wǔdì — Deidad militar:關帝 Guāndì Divus Guan, también llamado關公 Guāngōng — Duke Guan,y popularmente關羽 Guānyǔ
      • Otra clase es el戰神 Zhànshén - Fight God, que puede ser personificado por Chīyóu (蚩尤) o Xíngtiān (刑天, que fue decapitado por luchar contra Tian)
  • 保生大帝 Bǎoshēngdàdì — Gran deidad que protege la vida
  • 八仙 Bāxiān - Ocho inmortales
  • 蠶神 Cánshén — Dios gusano de seda, que puede ser:
    • 蠶母 Cánmǔ - Madre del gusano de seda, también llamada蠶姑 Cángū - Doncella del gusano de seda), que se identifica como Léizǔ (嫘祖, la esposa del Emperador Amarillo: la invención de la sericultura se atribuye principalmente a ella
    • 青衣神 Qīngyīshén — Dios vestido de azulverde: su nombre como humano era蠶叢 Cáncóng — Ramita de gusano de seda, y es el primer gobernante y antepasado del estado de Shu, y promotor de la sericultura entre su pueblo.
  • 財神 Cáishén — Dios de la Riqueza
  • 頡Cāngjié, el inventor de los caracteres chinos de cuatro ojos
  • 城隍神 Chénghuángshén - Dios del foso y las paredes, Dios de los límites: el dios de los límites sagrados de una aglomeración humana, a menudo es personificado por los padres fundadores o personalidades nobles de cada ciudad o pueblo.
  • 陳靖姑 Chénjìnggū — Anciana tranquila, también llamada臨水夫人 Línshuǐ Fūrén — Dama
  • 車神 Chēshén - Dios vehículo
  • 二郎神 Èrlángshén - Dios dos veces joven, el dios de la ingeniería
  • 廣澤尊王 Guǎngzé Zūnwáng - Rey honorífico de la Gran Compasión
  • 觀音 Guānyīn — La que escucha los gritos del mundo, la diosa de la misericordia
  • 黃大仙 Huáng Dàxiān - Gran Inmortal Huang
  • 濟公 Jìgōng — Ayuda al Señor
  • 酒神 Jiǔshén — Dios del Vino, personificado como儀狄 Yidi
  • 九天 玄女Jiǔtiān Xuánnǚ — Misteriosa Dama de los Nueve Cielos, discípula de Xiwangmu e iniciadora de Huangdi
  • 龍母 Lóngmǔ — Madre Dragón
  • 魯班 Lǔbān, el dios de la carpintería
  • 路神 Lùshén - Dios del camino
  • 媽祖 Māzǔ - Madre ancestral, a menudo titulada Reina del cielo
  • 平安神 Píng'ānshén - Dios de la paz, cuya encarnación se considera que fue Mao Zedong
  • 清水祖師 Qīngshuǐ Zǔshī — Venerable Patriarca de la Corriente Clara
  • 陶神 Táoshén - Dios de
  • 兔兒神 Tùershén — Dios Leveret, el dios del amor entre los hombres
  • 托塔李天王 Tuōtǎlǐ Tiānwáng — Rey celestial que empuña una torre, en persona Li Jing, que tiene tres hijos, las belicosas deidades protectoras Jīnzhā (金吒), Mùzhā (木吒) y Nǎzhā (哪吒)
  • 五顯 Wǔxiǎn — Five Shining Ones, posiblemente una forma popular de las Cinco Deidades cosmológicas
  • 喜神 Xǐshén — Joy God
  • 藥神 Yàoshén — Dios de la Medicina, o frecuentemente藥王 Yàowáng — Rey de la Medicina"
  • 月下老人 Yuèxià Lǎorén — Old Man Under the Moon, el casamentero que une a los amantes
  • 獄神 Yùshén - Dios de la cárcel-purgatorio
  • 灶神 Zàoshén: dios del hogar, el maestro de las deidades domésticas, que incluyen: el dios de la cama (床神 Chuángshén), los dioses de la puerta (門神 Ménshén) y el dios del baño (廁神 Cèshén), a menudo personificado como Zigu.
  • 三星 Sānxīng — Tres estrellas, un grupo de tres dioses astrales del bienestar:
    • 福星 Fúxīng — Estrella de la prosperidad, dios de la felicidad
    • 祿星 Lùxīng — Firmness Star, dios de la firmeza y el éxito en la vida y los exámenes
    • 壽星 Shòuxing - Longevity Star, que representa una vida larga y saludable

Dioses de la vida animal y vegetal

  • 花神 Huāshén - Diosa de
  • 狐神 Húshén — Diosa Zorra (diosa), o狐仙 Húxiān — Zorra Inmortal", también llamada狐仙娘娘 Húxiān Niángniáng — Señora Zorro Inmortal"
    • Otras dos grandes deidades zorro, propias del noreste de China, son el Gran Señor de los Tres Zorros (胡三太爷 Húsān Tàiyé) y la Gran Señora de los Tres Zorros (胡三太奶 Húsān Tàinǎi) que representan el yin y el yang.
  • 馬神 Mǎshén — Dios del caballo, o Mǎwáng 马王— Rey de
  • 牛神 Niúshén — Dios del ganado o dios del buey, también llamado牛王 Niúwáng — Rey del ganado
  • 狼神 Lángshén - Dios lobo
  • 樹神 Shùshén - Dios(es) del árbol
  • 五谷神 Wǔgǔshén - Dios de los Cinco Cereales,otro nombre de Shennong
  • 猿神 Yuánshén — Dios Mono, o猿王 Yuánwáng — Rey Mono, identificado como Sūn Wùkōng (孙悟空)
  • 芝蔴神 Zhīmáshén - Dios sésamo

adoración de la diosa madre bixia

El culto a las diosas madres para el cultivo de la descendencia está presente en toda China, pero predominantemente en las provincias del norte. Hay nueve diosas principales, y todas ellas tienden a ser consideradas como manifestaciones o fuerzas asistentes de una diosa singular identificada diversamente como Bixia Yuanjun (la Dama del Amanecer Azul,碧霞元君, también conocida como Tiānxiān Niángniáng 天仙娘娘, "Dama Inmortal Celestial", o Tàishān Niángniáng 泰山娘娘, "Señora del Monte Tai", o también Jiǔtiān Shèngmǔ九天 聖母, "Santa Madre de los Nueve Cielos") o Houtu, la diosa de la tierra. Los taoístas identifican a Bixia como la diosa más antigua Xiwangmu,El término chino general para "diosa" es女神 nǚshén, y las diosas pueden recibir muchos títulos calificativos, incluidos (母"madre"), lǎomǔ (老母"vieja madre"), shèngmǔ (聖母"santa madre"), niángniáng (娘娘" dama"), nǎinai (奶奶"abuela").

Las ocho diosas principales adicionales de la fertilidad, la reproducción y el crecimiento son:

  • 瘢疹娘娘 Bānzhěn Niángniáng, la diosa que protege a los niños de las enfermedades;
  • 催生娘娘 Cuīshēng Niángniáng, la diosa que da partos rápidos y protege a las parteras;
  • 奶母娘娘 Nǎimǔ Niángniáng, la diosa que preside la leche materna y protege la lactancia;
  • 培姑娘娘 Péigū Niángniáng, la diosa que cría a los niños;
  • 培養娘娘 Péiyǎng Niángniáng, la diosa que protege la crianza de los niños;
  • 送子娘娘 Sòngzi Niángniáng o子孫娘娘 Zǐsūn Niángniáng, la diosa que preside la descendencia;
  • 眼光娘娘 Yǎnguāng Niángniáng, la diosa que protege la vista;
  • 引蒙娘娘 Yǐnméng Niángniáng, la diosa que guía a los niños pequeños.

Los altares de adoración a la diosa generalmente se organizan con Bixia en el centro y dos diosas a sus lados, con mayor frecuencia la Dama de la vista y la Dama de la descendencia. Una figura diferente pero con las mismas conexiones astrales que Bixia es la Diosa de las Siete Estrellas (七星娘娘 Qīxīng Niángniáng). También está el grupo de las Santas Madres de los Tres Cielos (三霄 聖母Sānxiāo Shèngmǔ; o三霄娘娘 Sānxiāo Niángniáng, "Damas de las Tres Estrellas"), compuesto por Yunxiao Guniang, Qiongxiao Guniang y Bixiao Guniang.Algunos eruditos identifican el culto de Chenjinggu presente en el sureste de China como una emanación del culto norteño de Bixia.

Otras diosas adoradas en China incluyen Cánmǔ (蠶母Madre del gusano de seda) o Cángū (蠶姑Doncella del gusano de seda), identificada con Léizǔ (嫘祖, la esposa del emperador amarillo), Mágū (麻姑"Doncella del cáñamo"), Sǎoqīng Niángniáng (掃清娘娘Diosa que barre), Sānzhōu Niángniáng (三洲娘娘Diosa de las Tres Islas) y Wusheng Laomu. La diosa madre es central en la teología de muchas sectas religiosas populares.

Dioses del noreste de China

El noreste de China tiene grupos de deidades que son peculiares del área, derivadas del sustrato manchú y tungusico más amplio de la población local. Las deidades animales relacionadas con las prácticas chamánicas son características del área y reflejan una cosmología china más amplia. Además de los dioses zorro antes mencionados (狐仙 Húxiān), incluyen:

  • 黃仙 Huángxiān - Inmortal Amarillo, el Dios Comadreja
  • 蛇仙 Shéxiān — Serpiente inmortal, también llamada de diversas formas柳仙 Liǔxiān — Inmortal Liu, o常仙 Chángxiān — Víbora inmortal, o también蟒仙 Mǎngxiān — Pitón o Boa inmortal
  • 白仙 Báixiān — Inmortal Blanco, el Dios Erizo
  • 黑仙 Hēixiān: Inmortal negro, que puede ser烏鴉仙 Wūyāxiān: Inmortal cuervo, o灰仙 Huīxiān: Inmortal rata, y este último se considera una mala interpretación del primero.

Dioses de origen indio

Dioses que han sido adoptados en la religión china pero que tienen sus orígenes en el subcontinente indio o el hinduismo:

  • 觀音 Guānyīn - "La que escucha los gritos del mundo", una diosa china de la misericordia inspirada en el bodhisattva Avalokiteśvara
  • 四面神 Sìmiànshén — "Dios de cuatro caras", pero también una metáfora de "Dios ubicuo": el culto reciente tiene su origen en la transmisión tailandesa del dios hindú Brahma, pero es importante señalar que también es un epíteto de el dios indígena chino Huangdi que, como deidad del centro del cosmos, se describe en el Shizi como "Emperador amarillo de cuatro caras" (黃帝四面 Huángdì Sìmiàn).
  • 象頭神 Xiàngtóushén - "Dios con cabeza de elefante", es el dios indio Ganesha

Dioses de los pueblos del norte

  • Genghis Khan (成吉思汗 Chéngjísīhán), adorado por mongoles y chinos bajo una variedad de títulos de divinidad que incluyen聖武皇帝 Shèngwǔ Huángdì - "Santa Deidad Soberana Militar",法天啓運 Fǎtiān Qǐyùn "Iniciador de la Transmisión de la Ley del Cielo" y太祖 Tàizǔ - "Gran Ancestro" (de los yuanes y los mongoles).

Contenido relacionado

Estatus político de Taiwán

La controversia en torno al estatus político de Taiwán es el resultado de la Segunda Guerra Mundial, la segunda fase de la Guerra Civil China y la Guerra...

Zhou oriental

Los Zhou orientales fue la segunda mitad de la dinastía Zhou de la antigua China. Se dividió en dos períodos: la Primavera y el Otoño y los Reinos...

Huineng

Dajian Huineng también conocido comúnmente como Sexto Patriarca o Sexto Ancestro de Chan es una figura semilegendaria pero central en la historia temprana...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar