Dialecto gyeonggi
El dialecto Gyeonggi (경기 방언) o dialecto de Seúl (서울 사투리/서울말) del idioma coreano es el dialecto de prestigio del idioma y la base del formulario estandarizado utilizado en Corea del Sur. Se habla en toda la Península de Corea y en la diáspora coreana, pero se concentra principalmente en el Área de la Capital Nacional de Seúl, la parte más densamente poblada de Corea del Sur, que incluye las ciudades de Seúl e Incheon, así como toda la provincia de Gyeonggi. . También se habla en la ciudad de Kaesong en Corea del Norte.
Más recientemente, el dialecto Gyeonggi ha visto un uso cada vez mayor en contextos en línea, lo que a su vez ha llevado a que la mayoría de los jóvenes coreanos se utilicen. uso del dialecto, independientemente de su afiliación regional. Se espera que el uso prolífico de canales de comunicación en línea conduzca a una adopción más amplia del dialecto Gyeonggi, en lugar de dialectos regionales distintos.
Pronunciación
Las vocales para e y ae se fusionan para los hablantes jóvenes y la longitud de las vocales no se distingue de manera consistente, si es que se distingue en absoluto. Entre hablantes jóvenes o en contextos informales, las posposiciones -do (-도, "también"), -ro (-로, " to") y -go (-고, "y luego") y sus derivados tienden a pronunciarse con -du (-두) , -ru (-루) y -gu (-구). La terminación del verbo al final de la oración -yo tiende a pronunciarse con un schwa, que a veces se transcribe como -yeo (-여) en Internet en contextos informales.
Samchon (삼촌, "tío") generalmente se pronuncia como samchun (삼춘), al igual que algunas otras palabras escritas con ' ㅗ' en coreano estándar (사돈-사둔, 정도-정두)
Los jóvenes hablantes del dialecto de Seúl tienden a terminar las oraciones interrogativas (preguntas) con -nya? (-냐?). También utilizan entonaciones únicas, ligeramente diferentes de las utilizadas por los lectores de noticias. La terminación informal -eo (-어) también se usa con bastante frecuencia tanto en preguntas como en oraciones en el dialecto de Seúl.
Un estudio de 2013 realizado por Kang Yoon-jung y Han Sung-woo, que comparó grabaciones de voz de discursos de Seúl de 1935 y 2005, encontró que en los últimos años, las consonantes lenis (ㅂㅈㄷㄱ), las consonantes aspiradas (ㅍㅊㅌㅋ) y las consonantes fortis (ㅃㅉㄸㄲ) estaban pasando de una distinción mediante el tiempo de inicio de la voz a una distinción de cambio de tono, y sugiere que el dialecto de Seúl está actualmente experimentando tonogénesis. Kim Mi-Ryoung (2013) señala que estos cambios de sonido todavía muestran variaciones entre los diferentes hablantes, lo que sugiere que la transición aún está en curso. Cho Sung-hye (2017) examinó a 141 hablantes del dialecto de Seúl y concluyó que estos cambios de tono fueron iniciados originalmente por mujeres nacidas en la década de 1950 y casi han llegado a su fin en el habla de las nacidas en la década de 1990. Por otro lado, Choi Ji-youn et al. (2020) no están de acuerdo con la sugerencia de que la distinción de consonantes que se aleja del tiempo de inicio de la voz se debe a la introducción de características tonales y, en cambio, proponen que se trata de un cambio condicionado prosódicamente.
Variaciones de acento
El acento de Seúl se puede dividir en tres variaciones: conservador, general y modificado. La forma conservadora se encuentra a menudo en aquellos que nacieron o vivieron en Seúl antes de la industrialización de la década de 1970 (es decir, antiguos nativos de Seúl). Para algunas personas, esto puede sonar un poco como un acento norcoreano. Se pueden encontrar buenos ejemplos en los discursos de un famoso cantante nacido en Seúl, Lee Mun-se. Las grabaciones de radiodifusión más antiguas (especialmente las de los años 80) también pueden ser ejemplos típicos de este acento. El acento utilizado en Daehan News, un medio informativo basado en películas creado por el gobierno, puede ser una versión humorística de este acento.
La forma general se puede encontrar en los discursos de casi todos los presentadores de noticias en estos días. Esta variación puede encontrarse entre la forma conservadora y la modificada. Este acento se puede utilizar para grabaciones de pruebas de comprensión auditiva del idioma coreano para estudiantes de secundaria y se considera el acento estándar/formal de Corea del Sur. Por lo tanto, los presentadores de noticias y reporteros que dominan este dialecto para su profesión son considerados los ciudadanos más elocuentes, precisos y gramaticalmente/lingüísticamente exactos de Corea del Sur.
La última variación suele ser hablada por generaciones más jóvenes (incluidos adolescentes) y personas de mediana edad de clase baja en el área metropolitana de Seúl. Algunas personas de clase media y alta en Seúl pueden hablar con este acento debido a la falta de un estilo 'rígido' políticas de educación lingüística.
Esta variación ha surgido en público desde principios de los años 1990. Incluso algunos presentadores de noticias jóvenes pueden hablar con algunas características de este acento hoy en día, especialmente cuando presentan programas de entretenimiento en lugar de noticias de radio. La característica más notable de esta forma es que el tono sube al final de una oración, lo que muchas personas que hablan con acento gyeongsang encuentran ofensivo o irritante. La característica de ascenso se debe a la influencia de los inmigrantes de la región de Jeolla en Seúl durante la industrialización.
Subdivisiones geográficas
Tradicionalmente, había algunas variaciones en el habla de los lugareños de Gyeonggi del norte y del sur del río Han. En las regiones del norte, especialmente en Kaeseong y el condado de Ganghwa), la influencia del dialecto Hwanghae/Pyongan se puede mostrar en la pronunciación de 겠(kes) como 갔(kas) o en el uso de vocabulario como 무유(muyu, rábano) y 켠( kyun, esquina/lado) en lugar de 무(mu) y 편(pyeon). Mientras tanto, los lugareños del sur de Gyeonggi (como en Pyeongtaek, que históricamente fue parte de la provincia de Chungcheong) demostraron tener cierta influencia de los dialectos Chungcheong/Yeongseo al seguir la diéresis del dialecto Chungcheong en palabras como 고기(gogi) y 옮기다( olmgida), que se convierten en 괴기(gwaegi) y 욂기다(oelmkida) o el uso de vocabulario como 졸(jol) y 바우(bau) para 부추(buchu) y 바위(bawi). Las regiones costeras (sobre todo en Incheon, Siheung, Gimpo y las zonas del sur del condado de Ongjin) pueden tener influencia de ambas regiones, debido al contacto con personas de ambas regiones a través de la pesca y el comercio. Sin embargo, debido a la división de Corea y la migración masiva de personas de las provincias del sur durante y después de la década de 1970, esta diferencia regional ahora es casi inexistente entre la mayoría de los habitantes de Gyeonggi modernos y sólo se nota en el habla de los ancianos de Gyeonggi, con Se muestran rastros de esto entre algunos lugareños de Gyeonggi de mediana edad (especialmente aquellos de origen rural o cuyas familias vinieron originalmente de la provincia de Gyeonggi).
Sin embargo, una diferencia lingüística notable entre el norte y el sur de Gyeonggi que todavía existe hoy en día es la abreviación de '거야' (geoya, un sufijo usado para énfasis o en una pregunta), a '거' (geo). Esta característica coloquial, que se usa más comúnmente en el sur de Gyeonggi, particularmente en Suwon y sus alrededores, es probablemente uno de los últimos regionalismos del dialecto gyeonggi que sigue siendo de uso común.