Desastre de Aberfan

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El desastre de Aberfan fue el colapso catastrófico de un vertedero de minas de carbón el 21 de octubre de 1966. El vertedero se había creado en la ladera de una montaña sobre el pueblo galés de Aberfan, cerca de Merthyr Tydfil, y se superponía a un manantial natural. Las fuertes lluvias provocaron una acumulación de agua dentro de la punta, lo que provocó que se deslizara repentinamente cuesta abajo en forma de lodo, matando a 116 niños y 28 adultos mientras envolvía la escuela secundaria Pantglas y una hilera de casas. La información era responsabilidad de la Junta Nacional del Carbón (NCB), y la investigación posterior culpó del desastre a la organización y a nueve empleados identificados.

Había siete vertederos de escombros en las colinas sobre Aberfan; El tramo 7, el que se deslizó hacia la aldea, se inició en 1958 y, en el momento del desastre, tenía 34 m (111 pies) de altura. En contravención de los procedimientos de la OCN, la pista se basó en parte en un terreno del que surgieron manantiales. Después de tres semanas de fuertes lluvias, el vertedero se saturó y aproximadamente 140.000 yardas cúbicas (110.000 m3) de escombros se deslizaron por la ladera de la colina hasta la zona de Pantglas del pueblo. El edificio principal afectado fue la escuela primaria local, donde las clases acababan de comenzar; Murieron 5 profesores y 109 niños.

El juez Edmund Davies presidió una investigación oficial. El informe culpa directamente al BCN. El presidente de la organización, Lord Robens, fue criticado por hacer declaraciones engañosas y por no aclarar si la OCN tenía conocimiento de la presencia de manantiales en la ladera. Ni la OCN ni ninguno de sus empleados fueron procesados y la organización no fue multada.

El Fondo Conmemorativo de Desastres de Aberfan (ADMF) se creó el día del desastre. Recibió casi 88.000 contribuciones, por un total de 1,75 millones de libras esterlinas. Las propinas restantes fueron retiradas sólo después de una larga lucha de los residentes de Aberfan contra la resistencia de la NCB y el gobierno por motivos de coste. La limpieza del sitio se pagó con una subvención del gobierno y una contribución forzosa de 150.000 libras esterlinas del fondo conmemorativo. En 1997, el gobierno británico devolvió las 150.000 libras esterlinas al ADMF, y en 2007 el gobierno galés donó 1,5 millones de libras esterlinas al fondo y 500.000 libras esterlinas a la Aberfan Education Charity como recompensa por el dinero sustraído indebidamente. Muchos de los residentes de la aldea desarrollaron problemas médicos como resultado del desastre, y la mitad de los supervivientes han experimentado trastorno de estrés postraumático en algún momento de sus vidas.

Fondo

Aberfan is located in Merthyr Tydfil
Aberfan
Aberfan
class=notpageimage
Aberfan, Mid Glamorgan

Aberfan está situado hacia el fondo de la ladera occidental del valle de Taff, en la ladera oriental de la colina Mynydd Merthyr, aproximadamente a cuatro millas (6 km) al sur de Merthyr Tydfil. Cuando John Nixon y sus socios hundieron el Merthyr Vale Colliery el 23 de agosto de 1869, Aberfan constaba de dos cabañas y una posada frecuentadas por agricultores y barqueros locales. En 1966, su población había aumentado a aproximadamente 5.000 habitantes, la mayoría de los cuales estaban empleados en la industria del carbón. Desde la nacionalización de la industria del carbón británica en 1947, la mina de carbón de Aberfan había estado bajo el control de la Junta Nacional del Carbón (NCB). La regulación de la industria del carbón estuvo a cargo de la Inspección de Minas de HM. Los inspectores habían trabajado como ingenieros en la industria del carbón y eran antiguos empleados de la OCN. El río Taff corre de norte a sur a través del pueblo; en la parte superior del asentamiento, en las afueras occidentales, el lecho del canal de Glamorganshire en desuso y un terraplén de ferrocarril en desuso corren paralelos al río.

Los primeros restos de la mina de carbón se depositaron en las laderas inferiores del valle, al este del canal, pero durante la década de 1910 se inició el primer vertedero en las laderas occidentales, por encima de la línea del canal y el pueblo. En 1966 había siete montones de desechos, que comprendían aproximadamente 2,6 millones de yardas cúbicas (2,0 millones de m3) de desechos. Los picos 4 y 5 eran montículos cónicos en el vértice de la pendiente, aunque el pico 4 estaba deformado debido a un deslizamiento anterior; los cinco restantes estaban más abajo; todos estaban directamente encima del pueblo. El vertedero 7 fue el único que se utilizó en 1966. Con aproximadamente 111 pies (34 m) de altura, contenía 297.000 yardas cúbicas (227.000 m3) de escombros, que incluían 30.000 yardas cúbicas (23.000 m3) de relaves: desechos de la extracción química de carbón, partículas finas de carbón y cenizas que adquieren propiedades similares a las arenas movedizas cuando están mojadas.

El tranvía de Aberfan Colliery estropea en 1964, con montones de botín a la izquierda. El edificio de arenisca colgante a mitad de la izquierda es la Escuela Secundaria del Condado de Pantglas, que se encuentra junto a la escuela secundaria.

La estabilidad de la punta se ve afectada por las condiciones del agua. Los vertederos 4, 5 y 7 se ubicaron en arroyos o manantiales. La presencia de los manantiales era de conocimiento común en el área, y habían sido marcados en los mapas de Ordnance Survey y Geological Society desde 1874. El pico 4 en Aberfan, que se había utilizado entre 1933 y 1945, era grande y se había iniciado en Terreno pantanoso entre dos arroyos. En el momento de su planificación, el ingeniero municipal de Merthyr Tydfil pensó que, a pesar de la posición, era poco probable que se produjera una avalancha. Después de algunos movimientos de tierra en la punta a principios de la década de 1940, se cavó un canal de drenaje a principios de 1944. En noviembre de ese año, parte de la punta se deslizó 490 m (1,600 pies) montaña abajo para detenerse aproximadamente a 150 m (500 pies) sobre el nivel del mar. aldea. En mayo de 1963, el Consejo 7 cambió ligeramente; en noviembre de ese año se produjo una caída más sustancial. La BCN afirmó que el movimiento no había sido un "deslizamiento", sino más bien una "corrida de relaves" —una escorrentía de relaves desde la superficie de la punta— que dejó su estabilidad inafectado. Después del deslizamiento, la OCN dejó de verter relaves en el número 7, pero se siguieron depositando desechos normales.

Aberfan se encuentra en una zona con precipitaciones relativamente altas, un promedio de 60 pulgadas (1500 mm) al año. En 1960 era de 70,5 pulgadas (1.790 mm), el peso más pesado de los últimos años en el período previo al desastre. Entre 1952 y 1965 se produjeron graves inundaciones en la zona de Pantglas de Aberfan al menos en 11 ocasiones. Los residentes se quejaron de que el agua de la inundación era negra y dejaba un residuo grasoso cuando retrocedía. Los residentes habían presentado quejas ante el ayuntamiento del condado de Merthyr Tydfil, que mantuvo correspondencia con la NCB entre julio de 1963 y marzo de 1964 sobre el tema del "peligro de que se vuelque lodo de carbón en la parte trasera de las escuelas Pantglas". A principios de 1965 se celebraron reuniones entre el consejo y la OCN en las que la Junta acordó tomar medidas sobre las tuberías y zanjas de drenaje obstruidas que fueron la causa de la inundación. En octubre de 1966, cuando la punta se derrumbó, no se había tomado ninguna medida.

Colapso de la punta

Durante las tres primeras semanas de octubre de 1966 hubo 6,5 pulgadas (170 mm) de lluvia, casi la mitad de las cuales cayeron en la tercera semana. Durante la noche del 20 al 21 de octubre, el pico del pico 7 se hundió entre 9 y 10 pies (2,7 a 3,0 m) y los rieles sobre los que se transportaba el material hasta la parte superior del pico cayeron en el agujero resultante. El movimiento de escombros fue descubierto a las 7:30 am por los primeros miembros del turno de la mañana que se encargaban de los montones. Uno de los trabajadores caminó hasta la mina para denunciar el resbalón; Regresó con el supervisor por las propinas y se decidió que no se trabajaría más ese día, pero que se decidiría una nueva posición de propina la semana siguiente.

Mapa del informe de investigación de 1967, mostrando el alcance del derrame de desperdicio (estippled, within dotted lines)

A las 9:15 am, una cantidad significativa de escombros saturados de agua se desprendió del vertedero 7 y fluyó cuesta abajo a 11 a 21 millas por hora (18 a 34 km/h).) en olas de 20 a 30 pies (6,1 a 9,1 m) de altura. G. M. J. Williams, un ingeniero consultor que prestó testimonio en el tribunal posterior, afirmó que el movimiento de las 9:15 am:

tomó parte del material saturado más allá del punto donde ocurrió la licuefación. Este material inicialmente licuado comenzó a moverse rápidamente, liberando energía que licuó el resto de la porción saturada de la punta, y casi instantáneamente la naturaleza de las partes inferiores saturadas del Consejo No. 7 se cambió de la de un sólido a la de un líquido pesado de una densidad de aproximadamente dos veces la del agua. Esta era la "ola oscura glistente" que varios testigos vieron estallar desde el fondo de la punta.

Aproximadamente 140.000 metros cúbicos (110.000 m3) de botín slid 700 yardas (640 m) por la montaña, destruyendo dos casas de campo y matando a los ocupantes. Alrededor de 50.000 metros cúbicos (38.000 m3) viajó a través del canal y el terraplén ferroviario y al pueblo. El flujo destruyó dos pozos de agua enterrados en el terraplén y el agua adicional saturaba aún más el despojo. Aquellos que escucharon la avalancha dijeron que el sonido les recordó un jet o un trueno de baja velocidad.

La avalancha golpeó la escuela secundaria Pantglas en Moy Road, demoliendo y hundiendo gran parte de la estructura y llenando las aulas con barro espeso, lodo y escombros; En la escuela fueron asesinados 109 niños, de 240 asistentes, y cinco profesores. Los alumnos de Pantglas Junior School habían llegado unos minutos antes para el último día antes de las vacaciones de mitad de semestre, que debían comenzar a las 12 del mediodía. Los profesores apenas habían comenzado a registrar la asistencia de los niños en los registros cuando se produjo el deslizamiento de tierra. La escuela secundaria adyacente también resultó dañada y 18 casas en las carreteras circundantes quedaron destruidas. El barro y el agua del deslizamiento inundaron otras casas de los alrededores, lo que obligó a muchos a evacuar sus hogares. Una vez que el material del portaobjetos se detuvo, volvió a solidificarse. Un enorme montículo de lodo de hasta 9,1 m (30 pies) de altura bloqueó el área. El director en funciones de la escuela secundaria recordó:

La entrada de las niñas [de la escuela secundaria] era aproximadamente de dos tercios a tres cuartos llenos de escombros y materiales de desperdicios... Subí a los escombros en la puerta... cuando miré directamente delante de mí... Vi que las casas en Moy Road se habían desvanecido en una masa de material de sabor de punta y que los gable-ends de la Escuela Júnior, o parte del techo, se estaban quedando fuera de esta muela. Miré a mi derecha y vi que las casas de Moy Road se habían ido.

Parte del personal murió tratando de proteger a los niños. Nansi Williams, la empleada de comidas escolares, usó su cuerpo para proteger a cinco niños, quienes sobrevivieron; Williams no lo hizo y los rescatistas la encontraron todavía sosteniendo un billete de una libra que había estado recolectando como dinero para el almuerzo. Dai Beynon, el subdirector, intentó utilizar una pizarra para protegerse a sí mismo y a cinco niños del lodo que se derramaba por la escuela. Él y los 34 alumnos de su clase fueron asesinados. Cuando la avalancha cesó, también lo hizo el ruido; un residente recordó que "en ese silencio no se podía escuchar ni un pájaro ni un niño".

Esfuerzos de rescate y recuperación de los cuerpos

El rescate de una joven de la escuela; no se encontraron sobrevivientes después de las 11:00 am

Después de que cesó el deslizamiento de tierra, los residentes locales corrieron a la escuela y comenzaron a cavar entre los escombros, moviendo material a mano o con herramientas de jardín. A las 9:25 la policía de Merthyr Tydfil recibió una llamada telefónica de un residente local que dijo: "Me han pedido que informe que se ha producido un deslizamiento de tierra en Pantglas". La información ha llegado a la escuela"; Los bomberos, con base en Merthyr Tydfil, recibieron una llamada aproximadamente al mismo tiempo. Posteriormente se llamó a los hospitales locales, al servicio de ambulancias y al Cuerpo de Protección Civil local. Los primeros mineros de la mina de carbón de Aberfan llegaron 20 minutos después del desastre, habiendo sido sacados de las vetas de carbón donde habían estado trabajando. Dirigieron las primeras excavaciones, sabiendo que una excavación no planificada podría provocar el colapso de los escombros y los restos de los edificios; trabajaban en grupos organizados bajo el control de sus jefes de tajo.

Las primeras víctimas de los escombros de la escuela llegaron al hospital St Tydfil en Merthyr Tydfil a las 9:50 am; El resto de las víctimas rescatadas llegaron antes de las 11:00 horas: 22 niños, uno de los cuales estaba muerto al llegar, y 5 adultos. Otras 9 víctimas fueron enviadas al Hospital General de East Glamorgan. No se encontraron supervivientes después de las 11:00 a. m. De las 144 personas que murieron en el desastre, 116 eran niños, en su mayoría de entre 7 y 10 años; 109 de los niños murieron dentro de la escuela secundaria Pantglas. Cinco de los adultos que murieron eran profesores de la escuela. Otros 6 adultos y 29 niños resultaron heridos.

El resumen de noticias de la BBC de las 10:30 a. m. comenzaba con la historia del desastre. El resultado fue que miles de voluntarios viajaron a Aberfan para ayudar, aunque sus esfuerzos a menudo obstaculizaron el trabajo de los mineros experimentados o de los equipos de rescate capacitados.

Fotos aéreas de los consejos de botín sobre Aberfan antes y después del desastre
Antes del desliz
Después del deslizamiento

Con las dos tuberías de agua rotas todavía bombeando agua a los escombros en Aberfan, el deslizamiento continuó avanzando por el pueblo, y no fue hasta las 11:30 que las autoridades del agua lograron cortar el suministro. Se estimó que la red eléctrica añadió entre 2 y 3 millones de galones imperiales (entre 9 y 14 millones de litros) de agua a la lechada de desechos. Dado que el movimiento en las laderas superiores seguía siendo peligroso, a las 12:00 del mediodía los ingenieros de la NCB comenzaron a cavar un canal de drenaje, con el objetivo de estabilizar la punta. Se necesitaron dos horas para desviar el agua a un lugar más seguro, desde donde se desvió hacia un curso de agua existente.

Una reunión de la junta directiva del NCB esa mañana, encabezada por el presidente de la organización, Lord Robens, fue informada del desastre. Se decidió que el director general de producción de la empresa y su ingeniero jefe de seguridad inspeccionaran la situación y partieron inmediatamente hacia el pueblo. En su autobiografía, Robens afirmó que su decisión de no ir se debió a que "la aparición de un profano en una etapa demasiado temprana distrae inevitablemente a las personas superiores y esenciales de las tareas en las que deberían concentrarse exclusivamente". En lugar de visitar el lugar, esa noche Robens fue a la ceremonia para investirlo como rector de la Universidad de Surrey. Los agentes de la NCB lo cubrieron cuando Cledwyn Hughes, el Secretario de Estado de Gales, se puso en contacto con ellos y afirmó falsamente que Robens estaba dirigiendo personalmente las labores de socorro.

Hughes visitó el lugar a las 4:00 p. m. durante una hora. Llamó por teléfono a Harold Wilson, el Primer Ministro, y confirmó la idea del propio Wilson de que él también debería visitarlo. Wilson le dijo a Hughes que "tomara las medidas que considerara necesarias, independientemente de cualquier consideración de "procedimientos normales", gastos o limitaciones legales". Wilson llegó a Aberfan a las 21.40 horas, donde escuchó los informes de la policía y las fuerzas de defensa civil, y visitó a los rescatistas. Antes de irse, a medianoche, él y Hughes acordaron que era necesario realizar una investigación independiente de alto nivel. Esa tarde, el alcalde de Merthyr Tydfil lanzó un llamamiento para solicitar donaciones financieras (que pronto se denominó formalmente Fondo de Desastres de Aberfan) para aliviar las dificultades financieras y ayudar a reconstruir la zona.

El 21 de octubre se instaló una morgue improvisada en la Capilla Bethania de la aldea, que funcionó hasta el 4 de noviembre, a 229 m (250 yardas) del lugar del desastre; Miembros de la policía de Glamorgan ayudaron con la identificación y registro de las víctimas. Dos médicos examinaron los cadáveres y emitieron certificados de defunción; la causa de la muerte fue típicamente asfixia, fractura de cráneo o múltiples lesiones por aplastamiento. Las condiciones de hacinamiento en la capilla significaron que los padres sólo podían ingresar uno a la vez para identificar los cuerpos de sus hijos. El edificio también actuó como oficina de personas desaparecidas y su sacristía fue utilizada por voluntarios de la Cruz Roja y camilleros de St John Ambulance. Cuatrocientos embalsamadores se ofrecieron como voluntarios para ayudar en la limpieza y vendaje de los cadáveres; un contingente que sobrevoló desde Irlanda del Norte quitó los asientos de su avión para transportar ataúdes del tamaño de niños. La cercana Capilla Calvinista de Aberfan, más pequeña, se utilizó como segunda morgue del 22 al 29 de octubre.

Hasta la mañana del sábado 22 de octubre, se habían recuperado 111 cadáveres, de los cuales 51 habían sido identificados. Al amanecer, el cuñado de la reina, Lord Snowdon, visitó y habló con trabajadores y padres; A las 11:00 a. m., el príncipe Felipe, duque de Edimburgo, visitó el lugar y habló con los rescatistas. A primera hora de la tarde comenzó a caer una lluvia ligera, que se hizo cada vez más intensa; Provocó un mayor movimiento en la punta, lo que amenazó las labores de rescate y planteó la posibilidad de que la zona tuviera que ser evacuada.

Robens llegó a Aberfan el sábado por la noche. Después de visitar la mina de carbón y el lugar de la catástrofe, dio una conferencia de prensa en la que afirmó que la OCN colaboraría con cualquier investigación pública. En una entrevista con The Observer, Robens dijo que la organización "no buscará esconderse detrás de ningún vacío legal ni planteará objeciones legales sobre la responsabilidad". Robens regresó al pueblo a la mañana siguiente para ver la situación a la luz del día. Fue entrevistado por un equipo de noticias de televisión mientras examinaba la información. Cuando se le preguntó sobre la responsabilidad del BCN por el deslizamiento, respondió:

No habría pensado que nadie sabría que había un manantial en el corazón de una montaña, más de lo que puedo decirte, hay uno debajo de nuestros pies donde estamos ahora. Si me estás preguntando si alguna de mi gente en el lugar sabe que había este agua de primavera, entonces la respuesta es, No, no podrían posiblemente.... Era imposible saber que había una primavera en el corazón de esta punta que estaba convirtiendo el centro de la montaña en lodos.

Los arcos blancos en el cementerio de Bryntaf, Aberfan, que marcan las tumbas de niños muertos en el desastre.

El 23 de octubre el Ejército Territorial prestó asistencia. A esto le siguió la llegada de marineros navales del HMS Tiger y miembros del Regimiento Real Fronterizo del Rey. Ese día Wilson anunció el nombramiento del Lord Justice Edmund Davies como presidente de la investigación sobre el desastre; Davies había nacido y estudiado en el cercano pueblo de Mountain Ash. El 24 de octubre se abrió una investigación forense para determinar las causas de la muerte de 30 de los niños localizados. Un hombre que había perdido a su esposa y a sus dos hijos gritó cuando escuchó mencionar sus nombres: "No, señor, enterrado vivo por la Junta Nacional del Carbón"; Una mujer gritó que la OCN había "matado a nuestros hijos". Los primeros funerales, para cinco de los niños, tuvieron lugar al día siguiente. El 27 de octubre tuvo lugar un funeral masivo para 81 niños y una mujer en el cementerio de Bryntaf en Aberfan. Fueron enterrados en un par de trincheras de 24 m (80 pies) de largo; Asistieron 10.000 personas.

Debido a la gran cantidad y consistencia del botín, pasó una semana antes de que se recuperaran todos los cuerpos; la última víctima fue encontrada el 28 de octubre. La Reina y el Duque de Edimburgo visitaron Aberfan el 29 de octubre para presentar sus respetos a los fallecidos. Su visita coincidió con el final de la fase principal de rescate; sólo una empresa contratista permaneció en el pueblo para continuar las últimas etapas de la limpieza.

Consecuencias

Tribunal de Desastres de Aberfan

El 25 de octubre de 1966, tras resoluciones adoptadas en ambas Cámaras del Parlamento, el Secretario de Estado de Gales nombró formalmente un tribunal para investigar el desastre. Antes de que comenzara el tribunal, Elwyn Jones, el Fiscal General, advirtió a los medios de comunicación que comentar sobre los asuntos que investigará el tribunal podría exponerlos a las mismas consecuencias que el desacato al tribunal. Sentados junto a Lord Justice Davies en la investigación estaban el ingeniero civil Harold Harding y Vernon Lawrence, ex secretario del consejo del condado de Monmouthshire. La investigación tuvo una reunión pública inicial el 2 de noviembre de 1966 y tomó pruebas en público durante 76 días, repartidos en los siguientes cinco meses; durante ese tiempo declararon 136 testigos. El informe del tribunal afirmó que "gran parte del tiempo del Tribunal podría haberse ahorrado si... la Junta Nacional del Carbón no hubiera resistido obstinadamente cada intento de echar la culpa a quien tan claramente debe recaer: en su puerta"..

El parlamentario de Aberfan, S. O. Davies, prestó testimonio ante el tribunal y declaró que durante mucho tiempo había tenido preocupaciones de que la punta "no sólo pudiera deslizarse, sino que, al deslizarse, pudiera llegar a la aldea"; Añadió que no había hablado porque tenía "más que una astuta sospecha de que esa mina de carbón sería cerrada". Brian Gibbens, QC, abogado del Sindicato Nacional de Mineros (NUM), cuestionó la evidencia de Davies y afirmó que si el testamento "debe aceptarse como veraz y exacto en su recuerdo... entonces él lleva lo que debe ser una de las mayores cargas personales de responsabilidad por el desastre". Gibbens solicitó que se rechazara el testimonio de Davies, basándose en que "nunca apreció cuál era en realidad el significado de sus palabras". El tribunal estuvo de acuerdo y afirmó que "dudamos que haya comprendido plenamente las graves implicaciones de lo que estaba diciendo".

Inicialmente, el tribunal decidió no llamar a Robens a testificar; llevaron su comentario a los medios de comunicación acerca de que se desconocía la existencia del manantial como un rumor y pensaron que su evidencia no podría ayudar. El abogado de las familias, Desmond Ackner, QC, atacó a Robens por hacer la declaración sobre la primavera, diciendo que era "un escándalo público"; Añadió que "en ningún momento de esta investigación la Junta Nacional del Carbón ha tomado la iniciativa de corregir esta frase". Ackner también criticó la ausencia de Robens en la investigación, diciendo que "no se ha ofrecido ninguna explicación por parte de Lord Robens y su ausencia, por lo tanto, y en este sentido ha sido notoria". Los miembros del tribunal decidieron que Robens debería poder defender su posición y lo invitaron a asistir. Durante el interrogatorio de Ackner, Robens aportó pruebas que no coincidían con las aportadas por el BCN, en particular sobre si la catástrofe era previsible; El abogado de la organización pidió al tribunal que ignorara el testimonio de Robens.

El tribunal concluyó sus audiencias el 28 de abril de 1967 y publicó su informe el 3 de agosto. Entre sus conclusiones se encuentra que "la culpa del desastre recae en la Junta Nacional del Carbón".... Esta culpa es compartida (aunque en diversos grados) entre la sede de la Junta Nacional del Carbón, la Junta Divisional del Suroeste y ciertos individuos." Agregaron que la "responsabilidad legal de la Junta Nacional del Carbón de pagar una indemnización por lesiones personales (mortales o de otro tipo) y daños a la propiedad es indiscutible e indiscutible". En su introducción, el equipo de investigación escribió que era su

opinión firme y unánime... de que el desastre de Aberfan podría y debería haberse impedido.... el Informe que sigue no dice de maldad sino de ignorancia, ineptitud y fracaso en las comunicaciones. Ignorancia por parte de los encargados en todos los niveles con el apareamiento, control y manejo diario de las puntas; ineptitud de los que tenían el deber de supervisar y dirigirlas; y fracaso por parte de los que tienen conocimiento de los factores que afectan la seguridad de la punta para comunicar ese conocimiento y ver que fue aplicado.

Nueve empleados de la NCB fueron censurados por la investigación, con "muchos grados de culpabilidad, desde muy leve hasta grave", aunque McLean y Johnes consideran que algunos altos funcionarios que, según las pruebas, fueron culpables se omitieron, y no se debería haber culpado a un miembro subalterno del personal nombrado en el informe. El tribunal decidió que la culpa no recaía en el Ayuntamiento del condado de Merthyr Tydfil ni en el NUM.

El tribunal hizo varias recomendaciones, incluida la necesidad de ampliar la Ley de Minas y Canteras de 1954 para cubrir los vertederos y la formación de un Comité Nacional de Seguridad de Vertederos para asesorar al gobierno. El informe de la investigación también advierte que "es necesario tomar medidas para salvaguardar el estado futuro de los vertederos de Aberfan".

El sociólogo Barry Turner, en un estudio de 1976, identificó varios errores que llevaron al desastre de Aberfan. Estos incluyeron años de desprecio rígido y poco realista por la importancia de la seguridad de los vertederos sobre el suelo (a diferencia de los peligros dentro de las minas); un proceso de toma de decisiones defectuoso que ignoró o minimizó la probabilidad y la escala del peligro emergente; una actitud desdeñosa hacia las quejas de los residentes de Aberfan, descontando la validez de sus preocupaciones; y una respuesta incompleta e inadecuada a las condiciones que causaron esas quejas.

McLean y Johnes observan que la Inspección de Minas de HM no fue cuestionada en gran medida por el tribunal, aunque los dos consideran que la organización no cumplió con su deber; Al hacerlo, crearon una situación de captura regulatoria, donde en lugar de proteger el interés público (en este caso, los ciudadanos de Aberfan), sus fallas regulatorias coincidieron con los intereses del BCN, la organización que se suponía debían supervisar.

Residentes de Aberfan

Aberfan en 2007; el cementerio es visible en el centro de la imagen

Durante el rescate, la conmoción y el dolor de los padres y los aldeanos se vieron exacerbados por el comportamiento insensible de los medios de comunicación: un rescatista recordó haber escuchado a un fotógrafo de prensa pedirle a una niña que llorara por sus amigos muertos porque así saldría una buena fotografía. La respuesta del público en general al donar al fondo conmemorativo, junto con más de 50.000 cartas de condolencia que acompañaron muchas de las donaciones, ayudaron a muchos residentes a aceptar el desastre. Una madre afligida dijo: “La gente de todo el mundo se compadeció de nosotros”. Sabíamos que con sus cartas y las contribuciones que enviaron... Nos ayudaron a construir un Aberfan mejor."

Un estudio publicado en el British Journal of Psychiatry (BJP) en 2003 encontró que la mitad de los supervivientes del desastre habían experimentado trastorno de estrés postraumático (TEPT) en algún momento de sus vidas, es decir, tenían más de tres veces más probabilidades de haber desarrollado trastorno de estrés postraumático a lo largo de su vida que un grupo de comparación de personas que habían experimentado otros traumas potencialmente mortales, y que el 34 por ciento de los supervivientes que participaron en el estudio informaron que todavía experimentaban pesadillas o dificultades. durmiendo debido a pensamientos intrusivos sobre el desastre. En 2005, Imperial Tobacco llegó a un acuerdo extrajudicial para poner fin a una demanda por despido improcedente interpuesta contra la empresa por un superviviente de Aberfan, que había trabajado en la fábrica de papel para cigarrillos Rizla de la empresa, cerca de Pontypridd. La habían despedido después de que se negó a continuar trabajando en turnos de noche, afirmando que eso le había provocado recuerdos de 1966, cuando quedó enterrada hasta la cintura en el deslizamiento de tierra mientras caminaba hacia la escuela. Ella sobrevivió, pero un amigo que caminaba con ella murió.

El estudio del BJP también encontró que no hubo un aumento significativo en el riesgo de depresión o abuso de sustancias entre los sobrevivientes. Algunos padres de niños fallecidos informaron de sentimientos extremos de culpa, al igual que uno de los alumnos que sobrevivió, quien informó:

No había ninguna disciplina que solíamos tener... No salimos a jugar durante mucho tiempo porque aquellos que habían perdido a sus propios hijos no podían soportar vernos. Todos sabíamos lo que sentían y nos sentíamos culpables de estar vivos.

Los residentes de Aberfan experimentaron problemas médicos después del desastre. Muchos supervivientes informaron tener "dificultades para dormir, nerviosismo, falta de amigos, falta de voluntad para ir a la escuela y enuresis". En el año siguiente a la caída de la punta, los familiares cercanos de las víctimas tuvieron una tasa de mortalidad siete veces mayor que la norma. Un médico local escribió más tarde: "Por cada estadística, pacientes atendidos, recetas emitidas, muertes, puedo probar que este es un pueblo de enfermedades excesivas". A pesar de estos problemas, durante los cinco años posteriores al desastre la tasa de natalidad aumentó considerablemente, en marcado contraste con la de Merthyr Tydfil.

BCN y su personal

La NCB como organización no fue procesada, y ningún miembro del personal de la NCB fue degradado, despedido o procesado como consecuencia del desastre de Aberfan o por las pruebas aportadas a la investigación. Durante un debate parlamentario sobre el desastre, Margaret Thatcher, entonces portavoz de la oposición en el poder, planteó la situación de un testigo, criticado por la investigación, que posteriormente había sido ascendido a un puesto de nivel directivo en la OCN cuando se redactó el informe. publicado.

En 2000, Iain McLean, profesor de política, y Martin Johnes, investigador en historia de Gales, emprendieron un estudio sobre el desastre de Aberfan y sus repercusiones; su trabajo incluyó documentos gubernamentales publicados en 1997 bajo la regla de los treinta años. Su opinión es que "la Junta del Carbón 'modificó' su salida del problema, controlando la agenda pública desde el día del desastre hasta que finalmente se retiraron las pistas". Robens recibió una copia del informe de la investigación diez días antes de su publicación oficial y comenzó una campaña para fortalecer su posición. Realizó una gira por las minas de carbón británicas y pronunció discursos que promovían el uso del carbón y criticaban la creciente popularidad de la energía nuclear. Todos los mensajes de apoyo recibidos fueron catalogados por la OCN y se filtraron copias de algunos a la prensa; La maniobra generó críticas en un editorial de The Guardian, que afirmaba que "el comportamiento de la Junta del Carbón ha... sido bastante indecoroso dadas las circunstancias".

En agosto de 1967, tras la publicación del informe de la investigación, Robens discutió su posición con el Ministro de Energía, Richard Marsh. Después de recibir garantías de que su puesto en la OCN estaba asegurado, se ofreció a dimitir; De acuerdo con el acuerdo entre los dos hombres, la oferta fue rechazada. En el parlamento, el diputado galés Leo Abse dijo que "cuando vi lo que consideré una pavana sin gracia bailada por Lord Robens y el Ministro, mientras el Presidente de la Junta del Carbón ofrecía tímidamente su dimisión y, con la misma timidez, el Ministro Rechacé la oferta, pensé que era un espectáculo vergonzoso".

Inicialmente, la NCB ofreció a las familias en duelo £50 como compensación, pero esta cantidad se elevó a £500 para cada familia en duelo; la organización calificó la cantidad como "una buena oferta". Muchas familias consideraron que la cantidad era insuficiente y solicitaron un aumento a la OCN; El personal de seguros del BCN advirtió a Robens que "sólo el núcleo duro [de padres en duelo] está tratando de sacar provecho".

Fondo para desastres

El fondo creado por el alcalde de Merthyr Tydfil creció rápidamente y en pocos meses se habían recibido casi 88.000 contribuciones, por un total de £1.606.929; el total final recaudado fue de 1,75 millones de libras esterlinas. El alcalde no había esbozado ningún objetivo específico para el fondo hasta que se le dio una base legal firme bajo los auspicios de un comité permanente con una clara representación local. Redactaron una escritura que describía los propósitos del fondo como:

  1. Para el alivio de todas las personas que han sufrido como consecuencia de ese desastre y, por consiguiente, son necesarias.
  2. Sujeto como antes mencionado para cualquier propósito benéfico en beneficio de las personas que eran habitantes de Aberfan y su vecindario inmediato (en adelante llamado "la zona de beneficio") el día 21 de octubre de 1966 o ahora son o más adelante se convierten en habitantes de la zona de beneficio y en particular (pero sin perjuicio de la generalidad de la última confianza anterior) para cualquier propósito benéfico en beneficio de los niños que se hayan convertido en el 21 de octubre.
La placa de dedicación en el jardín conmemorativo de Aberfan

En 1967, la Comisión de Caridad advirtió que cualquier dinero pagado a los padres de familias en duelo iría en contra de los términos del contrato de fideicomiso. Luego de argumentos de los abogados del fideicomiso, coincidieron en que había un "estado emocional sin precedentes" en torno a Aberfan, y sugirió que se pagaran sumas no superiores a 500 libras esterlinas. Los miembros del fideicomiso dijeron a la comisión que se pagarían 5.000 libras esterlinas a cada familia; La comisión estuvo de acuerdo en que la cantidad era permisible, pero declaró que cada caso debería ser examinado antes del pago "para determinar si los padres habían estado cerca de sus hijos y, por lo tanto, era probable que sufrieran mentalmente", según un miembro. de la Comisión de Caridad. En noviembre de 1967, la comisión amenazó con destituir a los administradores del fondo de desastres o emitir una orden financiera en su contra si concedían subvenciones a los padres de niños que no estaban físicamente heridos pero que sufrían mentalmente; algunos niños supervivientes se quejaron de tener miedo de la oscuridad y el ruido. ruidos, mientras algunos se negaban a dormir solos; la comisión les informó que cualquier pago sería "bastante ilegal". La decisión afectó a 340 niños físicamente ilesos.

Otras subvenciones otorgadas por el fideicomiso fueron menos controvertidas: para aquellos que perdieron su casa o cuya propiedad sufrió daños importantes, el fideicomiso donó £100 para ayudar con la evacuación y fondos adicionales para ayudar a reemplazar los efectos dañados. Se reservaron 100.000 libras esterlinas para las necesidades futuras de los ocho niños heridos físicamente en el desastre, y se depositaron 5.000 libras esterlinas en un fideicomiso para ellos cuando alcanzaran la mayoría de edad. La organización benéfica financió la construcción de un centro comunitario en el pueblo y un jardín conmemorativo, que fue inaugurado por la Reina en marzo de 1973. El jardín está en el sitio de Pantglas Junior School e incluye paredes de piedra para mostrar dónde estaban las aulas.

McLean y Johnes consideran que “la Comisión no protegió ni a los donantes ni a los beneficiarios”. Estaba atrapado entre defender una ley obsoleta e inflexible... y cumplir con las variadas expectativas de los donantes, los beneficiarios y el comité de gestión del fondo. En un estudio del fondo, la Oficina del Gabinete del gobierno del Reino Unido consideró que "en lo que respecta al fondo y lo que logró, es importante señalar que ayudó a aliviar el sufrimiento y fue un foco para el dolor de muchos". En 1988, el Fondo de Desastres de Aberfan se dividió en dos entidades: Aberfan Memorial Charity y el Fondo y Centro de Desastres de Aberfan, el segundo de los cuales es administrado por el Ayuntamiento del condado de Merthyr Tydfil. La organización benéfica Aberfan Memorial supervisa el mantenimiento del jardín conmemorativo y del cementerio Bryntaf y brinda asistencia financiera a "todos aquellos que han sufrido como resultado del desastre de Aberfan mediante donaciones de dinero o proporcionando o pagando artículos, servicios o instalaciones calculadas para reducir la necesidad, dificultad o angustia de dichas personas.

Propinas restantes y el fondo

El botín salta en Aberfan en 1968. George Thomas, el Secretario de Estado de Gales, los describió como "un peligro psicológico y emocional"; el Consejo 5 está más alejado de la cámara.

El informe del tribunal citó a un experto que dijo que el Consejo 5 "ha estado y está en un factor de seguridad muy bajo"; Thatcher leyó la cita en el debate parlamentario de octubre de 1967 sobre el informe de la investigación. S. O. Davies habló en el debate sobre el mismo punto:

No debemos estar bajo ninguna ilusión que los consejos de Aberfan se han hecho seguros para hoy. No se han hecho seguros. Hay dos consejos justo en la parte superior de la vieja punta, para ser visto mirando a nosotros todos los días, lleno de amenaza. Podrían venir a cubrir parte del pueblo otra vez. La gente de Aberfan insiste —y insisto con ellos— en que lo que queda de esos consejos debe ser eliminado. Espero que el Ministro y el Secretario de Estado de Gales estén con nosotros en este asunto.

Los residentes de Aberfan solicitaron a George Thomas, que había sucedido a Hughes como Secretario de Estado de Gales en abril de 1968, que se retiraran las propinas; entraron en la Oficina de Gales y dejaron un pequeño montón de lechada de carbón sobre la mesa, frente a él, para exponer su punto; Thomas afirmó más tarde que las pistas "constituyen un peligro psicológico y emocional" al pueblo de Aberfan. La BCN había recibido una gama de costes estimados para retirar las puntas, desde £1,014 millones hasta £3,4 millones. Robens informó a SM Treasury que el coste sería de 3 millones de libras esterlinas y les informó que el BCN no pagaría la retirada; entre noviembre de 1967 y agosto presionó para evitar que el BCN pagara. El Secretario Jefe del Tesoro también se negó a pagar y dijo que los costes eran demasiado elevados. Aunque inicialmente el gobierno había favorecido la jardinería (una opción más barata que la mudanza), finalmente se convencieron de que la mudanza era preferible.

Para pagar la retirada de las propinas, se retiraron £150 000 del fondo de desastres (una reducción de las £250 000 iniciales solicitadas inicialmente), el BCN pagó £350 000 y el gobierno proporcionó el resto, con la condición de que solo fuera hasta un millón. El coste final de la mudanza fue de 850.000 libras esterlinas. Los administradores del fondo votaron a favor de aceptar la solicitud de pago después de darse cuenta de que no había otra alternativa si querían que se retiraran las propinas. S. O. Davies, el único miembro del comité que votó en contra del pago, dimitió en protesta. Los residentes de Aberfan recordaron el peligro cuando, en agosto de 1968, unas fuertes lluvias provocaron que el lodo cayera por las calles del pueblo. En ese momento, la Comisión de Caridad no puso objeciones a esta acción; Los politólogos Jacint Jordana y David Levi-Faur consideran que el pago es "incuestionablemente ilegal" bajo la ley de caridad.

Legislación

En 1969, como resultado de las preocupaciones planteadas por el desastre, y de acuerdo con las conclusiones del informe del tribunal, el gobierno elaboró una nueva legislación para remediar la ausencia de leyes y regulaciones que regulasen los vertederos de minas y canteras. El título extenso de la Ley de Minas y Canteras (Propiedades) de 1969 era "Una ley para establecer disposiciones adicionales en relación con las minas y canteras asociadas con minas y canteras"; evitar que las puntas en desuso constituyan un peligro para el público; y para fines relacionados con esos asuntos". La ley fue una extensión de la anterior Ley de Minas y Canteras de 1954, que no legislaba sobre las propinas. Según McLean y Johnes, "el compromiso general con la seguridad pública que el Tribunal había previsto no se implementó" a través de la ley, ya que el tribunal había recomendado una legislación más amplia que debería "considerar la seguridad, la salud y el bienestar de todas las personas que realizan sus negocios legales en las cercanías de una mina, incluida la seguridad de sus propiedades".

En mayo de 1970, el Sr. Barbara Castle, Secretario de Estado de Empleo y Productividad, nombró a Robens para que presidiera el Comité de Salud y Seguridad en el Trabajo, revisara la legislación en la zona y recomendara las disposiciones que debían adoptarse para los trabajadores y el público en general. En 1972 el comité publicó sus hallazgos en el Informe Robens que llevó a la creación de la Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. Ley 1974 y formación de la Comisión de Salud y Seguridad y del Ejecutivo de Salud y Seguridad.

Legado

Aberfan Memorial Garden en marzo de 2012

Además de noticias y cobertura histórica, el desastre de Aberfan y sus secuelas se han descrito en libros, incluyendo historias de lo que pasó, memorias personales de los involucrados y colecciones de poesía, en música, canción y en pantalla.

Merthyr Vale Colliery cerró en 1989. En 1997, Ron Davies, Secretario de Estado de Gales en el gobierno laborista entrante, devolvió al fondo de desastres las 150.000 libras esterlinas que se le había inducido a contribuir para cubrir el coste de la retirada de las propinas. No se tuvo en cuenta la inflación ni los intereses que se habrían devengado durante el período intermedio, que habrían sido de 1,5 millones de libras esterlinas en 1997. El pago se realizó en parte después del examen de Iain McLean de los documentos publicados por el gobierno.. En febrero de 2007, el gobierno galés anunció una donación de 1,5 millones de libras esterlinas a Aberfan Memorial Charity y 500.000 libras esterlinas a Aberfan Education Charity, lo que representaba una cantidad del dinero recaudado ajustada a la inflación. El dinero de la organización benéfica conmemorativa se utilizó para el mantenimiento de los monumentos conmemorativos del desastre.

En mayo de 1997, la Reina y el Duque de Edimburgo plantaron un árbol en el Aberfan Memorial Garden. En octubre de 2016, cincuentenario del desastre, se celebraron actos conmemorativos en el jardín y en el cementerio; el Príncipe de Gales representó a la Reina y los ministros del gobierno estuvieron presentes para rendir homenaje. En el momento del aniversario Huw Edwards, periodista y presentador de BBC News, describió la necesidad de seguir aprendiendo lecciones de Aberfan; el escribio:

Lo que podemos hacer, sin embargo, en esta semana del 50o aniversario, es tratar de centrar la atención de muchos en Gran Bretaña y más allá de las lecciones de Aberfan, lecciones que todavía son de profunda relevancia hoy. Se refieren a cuestiones de responsabilidad pública, responsabilidad, competencia y transparencia.

En agosto de 2021 se instaló una escultura conmemorativa del artista galés Nathan Wyburn en el Rhondda Heritage Museum. En enero de 2022 hubo un llamado para encontrar un hogar permanente para los artefactos rescatados del desastre. Entre ellos se encontraba un reloj que se había detenido en el momento exacto en que ocurrió el desastre. En febrero del mismo año, el cementerio, junto con el jardín conmemorativo y el área de la punta y su camino de deslizamiento, fueron incluidos en el Registro Cadw/ICOMOS de Parques y Jardines de Especial Interés Histórico en Gales. El registro del sitio de Grado II* lo describe como de "gran importancia y significado nacional".

Notas y referencias

Notas

  1. ^ Sólo se usó una propina a la vez. They were started in the following years:
    • Sugerencia 1: durante la Primera Guerra Mundial. 85 pies (26 m) de altura y con 235.000 metros cúbicos (180.000 m)3) de botín
    • Consejo 2: 1918. 90 pies (27 m) de altura, con 574.000 metros cúbicos (439.000 m3) de botín
    • Consejo 3: 1925. 130 pies (40 m) de altura, conteniendo 210.000 metros cúbicos (160,000 m)3) de botín
    • Consejo 4: 1933. 147 pies (45 m) de altura, con 572.000 metros cúbicos (437.000 m)3) de botín
    • Consejo 5: 1945. 171 pies (52 m) de altura, que contiene 706.000 metros cúbicos (540.000 m)3) de botín
    • Consejo 6: 1956. 56 pies (17 m) de altura, que contiene 67.000 metros cúbicos (51,000 m)3) de botín
    • Consejo 7: Pascua 1958. 111 pies (34 m) de altura, que contiene 297.000 metros cúbicos (227.000 m)3) de botín
  2. ^ Los pequeños hundimientos no eran raros en las puntas, normalmente de 3-4 pies (90–120 cm).
  3. ^ La tripulación vio el deslizamiento pero no pudo levantar la alarma porque su cable telefónico había sido robado. La investigación oficial estableció que el resbalón sucedió tan rápido que una advertencia telefónica no habría salvado ninguna vida.
  4. ^ Williams explicó a la investigación que "Siendo de la naturaleza de un líquido toda la masa se movía rápidamente por la ladera, extendiéndose hacia fuera hacia una capa de espesor sustancialmente uniforme. Como sucedió esto, el agua escapaba de la masa para que las partículas del suelo recuperaran su contacto y la masa del suelo regresara a su naturaleza sólida".
  5. ^ Se tarda más de una hora en desactivar las fuentes de agua, y las válvulas para las tuberías de alimentación, que debían ser operadas manualmente, se extendieron por varias ramas. Incluso una vez cerrados, todavía había al menos dos millas de tuberías llenas de agua que drenaron en la zona de desastre.
  6. ^ Hubo otras dos muertes atribuidas al desastre: un joven de 19 años (el hermano de un niño salvado de la escuela) que colapsó y murió de problemas cardíacos mientras participaba en el rescate, y un soldado de 22 años que había estado ayudando con el despejado que murió mientras volvía a su regimiento.
  7. ^ Desafíado por John Hobson, un diputado de la oposición, por tratar de "stifizar todo comentario" sobre la base improbable de que un juez experimentado podría ser influenciado por él, el Fiscal General fue finalmente persuadido por un backbencher de su propio partido para moderar su aparente posición inicial: la especulación era indiscutible, pero los problemas no deben ser prejuzgados, y el "examen de posibles testigos en la televisión y en la prensa".
  8. ^ Los nombrados en el informe son:
    • Unidad mecánica Ingeniero: como ingeniero mecánico, no fue entrenado para garantizar la estabilidad de punta. Aunque estaba presente cuando se eligió el sitio para el Consejo 7, el comité pensó que no tenía ninguna responsabilidad por la elección hecha.
    • Gerente, Merthyr Vale Colliery: no un ingeniero civil por entrenamiento, aunque el tribunal consideró que era "inconcebible que...[él] no hubiera podido detectar un estado de cosas inusual [en el Tip 7] había tenido el cuidado adecuado".
    • Group Mechanical Ingeniero: un ingeniero mecánico práctico, sin entrenamiento en mecánica de suelo o estabilidad de punta. Como alguien que había seleccionado cuatro de los sitios de punta, incluyendo los Consejos 4 y 7, el tribunal consideró que "debe ser culpado en alguna medida por comenzar la punta 7". Aunque había habido resbalones anteriormente, no había considerado ni discutido las posibles causas con nadie, que debía haber hecho.
    • Group Manager: Uno de los tres hombres que decidió en la ubicación del Consejo 7. El tribunal declaró que "la inteligencia ordinaria debería haberle alertado del hecho de que el nuevo consejo debe mantenerse dentro de un área estrictamente limitada a menos que se hayan atendido los drenajes y otros problemas", que no lo eran. Nunca visitó las extremidades después de tomar su decisión, y el tribunal informó que "No podemos pensar que un Gerente de Grupo con el debido sentido de la responsabilidad habría actuado —o, más bien, totalmente fracasado— en todas las circunstancias como... [él] sabía que eran".
    • Zona mecánica Ingeniero: considerado un trabajador diligente, no estaba entrenado en la estabilidad de punta y no había recibido ninguna orientación sobre el asunto de sus superiores. Fue criticado por no tomar serias cartas del Consejo Merthyr Tydfil acerca de la posibilidad de deslizamiento, y por no liar con el Ingeniero Civil de la Zona sobre los consejos. El tribunal informó que "todas las cosas consideradas, y aunque él es sin duda un hombre bueno, sobre-trabajado y concienzudo,... [él] debe asumir una parte pesada de la culpa por su ocurrencia."
    • Zona civil Ingeniero: había visitado la punta en abril de 1965 y, aunque afirmaba no haber visto nada inadecuado, el tribunal consideró que "es imposible entender cómo, con sus ojos entrenados, no pudo detectar esos signos inusuales visibles en las fotografías". El desprecio personal del Ingeniero Mecánico de la Zona significaba que los dos hombres no se alineaban entre sí, y el Ingeniero Civil de la Zona debería, como el Ingeniero Mecánico de la Zona, tomar una gran parte de la culpa.
    • Division Mechanical Ingeniero: a cargo de los ingenieros mecánicos que supuestamente debían supervisar la estabilidad de punta, entre otros deberes. Nunca había visitado los consejos en Aberfan, a pesar de haber visitado el colirio varias veces, e incluso había discutido alteraciones para el procedimiento de inflexión allí. Aunque era consciente del potencial de las extremidades para causar muertes a través del deslizamiento, no discutió el asunto con la gente adecuada, y "no hizo nada hacia la curación de la situación", según el informe del tribunal.
    • Chief Engineer (SW Division): had responsibility for tip management and control. El tribunal le aseguró por no cuestionar por qué no había una política de inflexión, porque no introdujo los procedimientos pertinentes, y revisar qué sistema pobre ya existía.
    • Director de Producción (SW Division): Aunque era consciente de los anteriores deslizamientos en los campos de carbón de Welsh y del potencial de peligro, no había visitado Merthyr Vale desde 1960, y afirmó que no había oído hablar del deslizamiento que ocurrió allí en 1963. El tribunal declaró que el hecho de no introducir una rigurosa política de titulación "indudablemente contribuyó materialmente al desastre".
  9. ^ Aunque en algunas circunstancias era posible que un órgano corporativo fuera enjuiciado por algunos motivos, no hasta que se aprobara la Ley de homicidios y homicidios corporativos de 2007 era posible que una organización fuera declarada culpable de homicidios de las empresas como resultado de graves fallas de la administración, lo que dio lugar a una flagrante violación del deber de cuidado.
  10. ^ £50 en 1967 equivale a alrededor de £820 en 2017; £500 equivale a alrededor de £8,200 sobre las mismas fechas, según cálculos basados en la medición del índice de consumo de inflación.
  11. ^ £1.75 millones en 1966 equivale a un poco menos de £30 millones en 2017, según cálculos basados en la medición del índice de precios al consumidor de la inflación.
  12. ^ £100 en 1967 equivale a £1.600 en 2017, según cálculos basados en la medición del índice de precios al consumidor de inflación.
  13. ^ £100,000 en 1967 equipara a £1.63 millones en 2017; £5,000 equivale a poco menos de £82,000 sobre las mismas fechas, según cálculos basados en Índice de Consumo medida de inflación.
  14. ^ En impresión:
    • Aberfan (Octubre 1966) un poema de prosa de Dennis Potter en Nueva Sociedad.
    • Aberfan: Bajo las luces del arco (1966) un poema de Keidrych Rhys.
    • Dagrau Tost: Cerddi Aber-fan (Welsh para 'Lágrimas de aberfán'); 2016), editado por Christine James y E. Wyn James, es una colección de más de 80 poemas escritos entre 1966 y 2016.
    • El Riddle de las Pirámides (1974) por el arqueólogo Kurt Mendelssohn, quien encontró una pista para la construcción de las pirámides egipcias en la física del desastre de Aberfan.
    • ¿Qué tan lejos puedes ir? (1980), una novela de David Lodge.
    En la música:
    • "Palaces de Oro" (1968), una canción de Leon Rosselson.
    • "Aberfan" (1973), una canción de David Ackles.
    • Aberfan (1977), una ópera de televisión de Raymond y Beverly Pannell.
    • "No todas las flores crecen" (2001), una canción de Dave Cousins.
    • Cantata Memoria: Para los niños (2016), una obra coral de Karl Jenkins, con libreto de Mererid Hopwood, fue escrita para un concierto conmemorativo del 50 aniversario del desastre.
    En pantalla:
    • Aberfan – The Untold Story a BBC Un documental de Gales se muestra en septiembre de 2006.
    • Aberfan: La lucha por la justicia, un documental BBC One el 18 de octubre de 2016.
    • Aberfan: The Green Hollow (2016), una película de BBC One Wales escrita por el poeta Owen Sheers.
    • Aberfan: Un concierto para recordar, una transmisión de la obra Cantata Memoria: Para los niños.
    • Supervivencia de Aberfan, un documental de 2016 sobre BBC Four.
    • "Aberfan", un episodio de la tercera temporada del drama Netflix La Corona.

Referencias

  1. ^ Austin 1967, pág. 7.
  2. ^ a b c Owen 2011, pág. 13.
  3. ^ Abernethy 2005, pág. 113.
  4. ^ Austin 1967, pág. 8.
  5. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 48, 191.
  6. ^ Davies 1967, pág. 13.
  7. ^ Austin 1967, págs. 2 a 3.
  8. ^ a b Nield 2016.
  9. ^ Davies 1967, págs. 13, 18.
  10. ^ Austin 1967, págs. 8 a 10.
  11. ^ Davies 1967, págs. 13 a 18.
  12. ^ Miller 1974, págs. 21 a 22.
  13. ^ Austin 1967, pág. 9.
  14. ^ a b Davies 1967, pág. 18.
  15. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 146.
  16. ^ Austin 1967, págs. 9, 10.
  17. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 29.
  18. ^ Couto 1989, pág. 315.
  19. ^ Austin 1967, págs. 8 a 9.
  20. ^ Davies 1967, págs. 61 a 62, 64.
  21. ^ a b Austin 1967, pág. 10.
  22. ^ Miller 1974, pág. 22.
  23. ^ Davies 1967, pág. 20.
  24. ^ Davies 1967, pág. 55.
  25. ^ Davies 1967, pág. 22.
  26. ^ Miller 1974, págs. 25 a 26.
  27. ^ Austin 1967, págs. 13 a 14.
  28. ^ Austin 1967, pág. 13.
  29. ^ a b Davies 1967, pág. 28.
  30. ^ a b Davies 1967, págs. 26 a 27.
  31. ^ a b c Davies 1967, pág. 26.
  32. ^ Petley 2016.
  33. ^ Griffiths 1983, pág. 271.
  34. ^ Austin 1967, págs. 18 a 19.
  35. ^ Davies 1967, pág. 27.
  36. ^ Austin 1967, págs. 15, 19 a 21.
  37. ^ McLean 2009, pág. 49.
  38. ^ Williams 1969, pág. 93.
  39. ^ Davies 1967, págs. 27 a 28.
  40. ^ Austin 1967, pág. 34.
  41. ^ Austin 1967, pág. 19.
  42. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 3.
  43. ^ Austin 1967, pág. 29.
  44. ^ "South Wales Police Museum", pág. 2.
  45. ^ Austin 1967, pág. 26.
  46. ^ a b Miller 1974, pág. 27.
  47. ^ Austin 1967, págs. 34, 48.
  48. ^ Austin 1967, págs. 36, 223.
  49. ^ Austin 1967, pág. 49.
  50. ^ a b Austin 1967, págs. 39 a 40.
  51. ^ Austin 1967, págs. 40 a 41.
  52. ^ Austin 1967, pág. 63.
  53. ^ Robens 1972, pág. 247.
  54. ^ Tweedale 2004.
  55. ^ a b c McLean " Johnes 2000, pág. 23.
  56. ^ Austin 1967, págs. 45 y 58.
  57. ^ Johnson 1966, pág. 1.
  58. ^ Austin 1967, págs. 68 a 69.
  59. ^ Miller 1974, pág. 29.
  60. ^ "South Wales Police Museum", págs. 2 a 3.
  61. ^ Wroe 2016.
  62. ^ Nunn 1987, pág. 2069.
  63. ^ Austin 1967, págs. 80 a 81.
  64. ^ Clark & Road 1966, pág. 1.
  65. ^ "No escondido por la Junta de Carbón", The Observer.
  66. ^ Robens 1972, págs. 250 a 251.
  67. ^ Austin 1967, págs. 118 a 119.225.
  68. ^ "Welsh Judge to Head Aberfan Inquiry", The Times.
  69. ^ "Edmund-Davies, Barón", quién es quién.
  70. ^ Frost 1966, p. 1.
  71. ^ Frost 1966, p. 16.
  72. ^ "Welsh Valleys Mourn the Children of Aberfan", The Times.
  73. ^ a b Austin 1967, pág. 226.
  74. ^ "La paz regresa a Aberfan", The Times.
  75. ^ "Aberfan Inquiry Powers", The Times.
  76. ^ a b Jones 1966, 1315–1320.
  77. ^ Howe 1968, pág. 107.
  78. ^ Davies 1967, pág. 7.
  79. ^ Austin 1967, pp. 192–193.
  80. ^ Davies 1967, pág. 89.
  81. ^ a b Davies 1967, pág. 33.
  82. ^ a b Davies 1967, pág. 34.
  83. ^ Davies 1967, pág. 90.
  84. ^ Davies 1967, págs. 91 a 92.
  85. ^ a b Davies 1967, pág. 131.
  86. ^ Davies 1967, pág. 11.
  87. ^ Davies 1967, págs. 92 a 107.
  88. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 39 a 43.
  89. ^ Davies 1967, págs. 93 a 94.
  90. ^ Davies 1967, págs. 94 a 95.
  91. ^ Davies 1967, págs. 96 a 97.
  92. ^ Davies 1967, págs. 97 a 98.
  93. ^ Davies 1967, págs. 98 a 99.
  94. ^ Davies 1967, págs. 99 a 100.
  95. ^ Davies 1967, pp. 100–102.
  96. ^ Davies 1967, págs. 103 a 105.
  97. ^ Davies 1967, págs. 105 a 107.
  98. ^ Davies 1967, págs. 109 a 110, 112.
  99. ^ Davies 1967, págs. 131 a 132.
  100. ^ Turner 1976, pág. 392.
  101. ^ Turner 1976, pp. 385, 393.
  102. ^ Turner 1976, pp. 388–389.
  103. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 48, 190.
  104. ^ Watkins 1986, pág. 14.
  105. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 111 a 1112.
  106. ^ a b Morgan et al. 2003, págs. 532, 533.
  107. ^ "'Aberfan Trauma' Case Settled", BBC News.
  108. ^ Miller 1974, pág. 94.
  109. ^ a b McLean, Iain. "El último día antes de media hora".
  110. ^ Morgan et al. 2003, págs. 532.
  111. ^ Wilkinson 2002, pág. 180.
  112. ^ Williams & Parkes 1975, p. 303.
  113. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 40 a 41.
  114. ^ "Sobre la homicidio corporativo", Ejecutivo de Salud y Seguridad.
  115. ^ a b c McLean 2007.
  116. ^ Thatcher 1967, 1991-1996.
  117. ^ a b McLean " Johnes 2000, pág. 26.
  118. ^ McLean " Johnes 2000, p. viii.
  119. ^ McLean 2009, págs. 50 a 51.
  120. ^ "¿Es una Materia de Resignación?", El Guardián.
  121. ^ "La oferta del Señor Robens de renunciar aún no aceptada", The Guardian.
  122. ^ Abse 1967, 1976-1983.
  123. ^ a b c d UK Las cifras de inflación del índice de precios minoristas se basan en datos de Clark, Gregory (2017). "El RPI anual y los promedios para Gran Bretaña, 1209 a presentar (Nueva serie)". Medición. Retrieved 11 de junio 2022.
  124. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 161.
  125. ^ Aberfan: La lucha por la justicia, 18 de octubre de 2016, el evento se produce a las 40:35–40:50.
  126. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 23, 111 a 1112.
  127. ^ a b c "Aberfan Disaster – Financial Support for Individuals", Oficina del Gabinete.
  128. ^ McLean " Johnes 1999, págs. 382 a 383.
  129. ^ McLean " Johnes 1999, pp. 384–386.
  130. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 140.
  131. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 141.
  132. ^ "Cuán cerca ¿Estuviste con tu hijo muerto?", Times Higher Education Supplement.
  133. ^ a b Miller 1974, pág. 47.
  134. ^ Miller 1974, pág. 48.
  135. ^ Miller 1974, págs. 49 a 50.
  136. ^ Aberfan: La lucha por la justicia, 18 de octubre de 2016, Evento se produce a las 54:30-54:55.
  137. ^ a b "Aberfan: conmemoran 50 años desde la tragedia en Gales", The Guardian.
  138. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 136.
  139. ^ "The Aberfan Disaster Fund and Centre", The Charity Commission.
  140. ^ "La Caridad Conmemorativa de Aberfan", La Comisión de Caridad.
  141. ^ "Informe de los Tratados y Declaración Financiera No Estudiada", La Comisión de Caridad.
  142. ^ a b Thomas 1967, 1196–1197.
  143. ^ Davies 1967, pág. 47.
  144. ^ Thatcher 1967, 1988-1990.
  145. ^ Davies 1967, 1927-1929.
  146. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 35, 143.
  147. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 37 a 38.
  148. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 144.
  149. ^ McLean " Johnes 2000, pág. 142.
  150. ^ Jordana " Levi-Faur 2004, pág. 58.
  151. ^ "Mines and Quarries (Tips) Act 1969", p. 1.
  152. ^ Davies 1967, pág. 132.
  153. ^ "Legislation & Policy: Mine Waste", British Geological Survey.
  154. ^ McLean " Johnes 2000, pp. 195–196.
  155. ^ "Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo", Los Archivos Nacionales.
  156. ^ "The Robens Report", Health and Safety Executive.
  157. ^ McLean, Iain. "Libros sobre Aberfan".
  158. ^ Potter et al. 2015, págs. 96 a 100.
  159. ^ Rhys 1966, p. 22.
  160. ^ "Memorias removidas por la colección de poesía de Aberfan", Universidad Cardiff.
  161. ^ Davey 1976, págs. 178 a 79.
  162. ^ Reichardt 2010, pág. 37.
  163. ^ Williams & Williams 2016, p. 57.
  164. ^ Williamson 2008, pág. 3.
  165. ^ "Aberfan", Universidad de Stanford.
  166. ^ "Strawbs Revival", South Wales Evening Post.
  167. ^ a b "Aberfan: Un concierto para recordar", BBC.
  168. ^ "Aberfan: The Untold Story", BBC.
  169. ^ "Aberfan: La lucha por la justicia", BBC.
  170. ^ Sheers 2016.
  171. ^ "Sobreviviendo a Aberfan", BBC.
  172. ^ Thorpe 2019.
  173. ^ "Alabado por la regeneración de Merthyr Vale Colliery Site", Merthyr Tydfil Council.
  174. ^ Aberfan: La lucha por la justicia, 18 de octubre de 2016, Evento se produce en 54:50–56:35.
  175. ^ McLean " Johnes 2000, págs. 146 a 47.
  176. ^ a b "Aberfan: Príncipe de Gales entre los 50 años del desastre", The Guardian.
  177. ^ Aberfan: La lucha por la justicia, 18 de octubre de 2016, Evento se produce en 56:35–57:50.
  178. ^ Allen 2011.
  179. ^ "1997: La Reina revisita a Aberfan", BBC.
  180. ^ Edwards 2016.
  181. ^ "Escultura conmovedora", Nation.Cymru.
  182. ^ "Aberfan: Home permanente buscado", BBC.
  183. ^ Cadw. "Aberfan: Cemetery, Garden of Remembrance and former Tip and Slide Area".

Fuentes

  • "1997: La Reina revisita a Aberfan". BBC. 3 June 2012. Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2017. Retrieved 11 de septiembre 2017.
  • "¡Noche de apertura! Opera & Oratorio Premieres – Aberfan". Stanford University. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 15 de abril 2020.
  • "Aberfan: Un concierto para recordar". BBC. Archivado desde el original el 4 de abril de 2018. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • "Aberfan Disaster – Financial Support for Individuals". Cabinet Office. Archivado desde el original el 28 de enero de 2013. Retrieved 30 de julio 2015.
  • "El Fondo y Centro de Desastres de Aberfan". La Comisión de Caridad. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2021. Retrieved 24 de septiembre 2017.
  • "El desastre del aberfán, octubre de 1966" (PDF). South Wales Police Museum. Archivado (PDF) del original el 22 de agosto de 2017. Retrieved 21 de agosto 2017.
  • Aberfan: La lucha por la justicia (Producción de televisión). BBC. 18 octubre 2016.
  • "Aberfan: La lucha por la justicia". BBC. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2017. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • "Aberfan Inquiry Powers". The Times26 de octubre de 1966
  • "La Caridad Conmemorativa de Aberfan". La Comisión de Caridad. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2021. Retrieved 24 de septiembre 2017.
  • "El caso de Aberfan Trauma se asaltó". BBC Noticias. 8 de febrero de 2005. Archivado desde el original el 26 de junio de 2006. Retrieved 18 de septiembre 2017.
  • "Aberfan: The Untold Story". BBC. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2016. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Abernethy, Virginia (2005). Presión demográfica y ajuste cultural. Nueva Brunswick, NJ: Editores de transacciones. ISBN 978-1-4128-3158-1. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 3 de septiembre 2017.
  • "Sobre la homicidio corporativo". Health and Safety Executive. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2017. Retrieved 6 de septiembre 2017.
  • Abse, Leo, MP (26 de octubre de 1966). "Aberfan Disaster". Debates parlamentarios (Hansard). Casa de los Comunes. col. 1976-1983.
  • Allen, Becky (1 de abril de 2011). "Aberfan: hombres decentes, se alejan". Salud y seguridad en el trabajo. Retrieved 29 de septiembre 2017.
  • Austin, Tony (1967). Aberfan: La historia de un desastre. Londres: Hutchinson " Co. OCLC 751632264.
  • Cadw. "Aberfan: Cemetery, Garden of Remembrance and former Tip and Slide Area (PGW(Gm)69(MER)")". National Historic Assets of Wales. Retrieved 7 de febrero 2023.
  • Clark, Eric; Road, Alan (23 de octubre de 1966). "Nuevo resbalón temido como Aberfan espera desvanecerse". The Observer. P. 1.
  • "Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo (Comité Robens): Informe y Documentos". Los Archivos Nacionales. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2017. Retrieved 17 de septiembre 2017.
  • Couto, Richard A. (junio de 1989). "Economía, expertos y riesgo: lecciones de la catástrofe en Aberfan". Psicología Política. 10 (2): 309–324. doi:10.2307/3791650. JSTOR 3791650.
  • Davey, Christopher J. (1976). "El fracaso estructural de la pirámide meidum". The Journal of Egyptian Archaeology. 62: 178–179. doi:10.2307/3856360. JSTOR 3856360.
  • Davies, Edmund (1967). Informe del Tribunal designado para investigar el desastre en Aberfan el 21 de octubre de 1966 (PDF). Londres: Oficina de Papelería de Su Majestad. OCLC 209323. Archivado (PDF) del original el 11 de marzo de 2018. Retrieved 24 de septiembre 2017.
  • "Edmund-Davies, Barón". Quien es Quien. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2021. Retrieved 31 de agosto 2017.(suscripción requerida)
  • Edwards, Huw (16 de octubre de 2016). "Aberfan fue un desastre provocado por el hombre. 50 años después, debemos recordarlo". El Sunday Telegraph. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2018. Retrieved 5 de abril 2018.
  • Frost, Denis (25 octubre 1966). "Cuatro preguntas grandes en Aberfan". The Guardian. pp. 1, 16.
  • Grice, Natalie (16 de enero de 2022). "Aberfan: Hogar permanente buscado por artefactos de desastre". BBC Noticias. Retrieved 18 de enero 2022.
  • Griffiths, Robert (1983). S. O. Davies: Una fe socialista. Llandysul, Dyfed: Gomer Press. ISBN 978-0-85088-887-4.
  • "Alabado por la regeneración del sitio Merthyr Vale Colliery". Merthyr Tydfil County Borough Council16 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 13 de septiembre de 2017. Retrieved 11 de septiembre 2017.
  • Howe, Geoffrey (9 de mayo de 1968). "El desastre de Aberfan". La Sociedad Medico-Legal. 36 (3): 107–121. doi:10.1177/002581726803600302. PMID 5702074. S2CID 32988493.
  • "¿Es una Materia de Resignación?". The Guardian7 de agosto de 1967. p. 6.
  • Johnson, Dennis (22 de octubre de 1966). ""Poder absoluto" para la acción". The Guardian. P. 1.
  • Jones, Elwyn, Fiscal General de Inglaterra y Gales (27 de octubre de 1966). "Aberfan Disaster (Tribunal)". Debates parlamentarios (Hansard). House of Commons. col. 1315–1320.
  • Jordana, Jacint; Levi-Faur, David (2004). Política de Regulación: Instituciones y Reformas Regulatorias para la Edad de Gobernanza. Cheltenham, Glos: Edward Elgar Editorial. ISBN 978-1-84542-067-3. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 17 de septiembre 2017.
  • "Legislation & Policy: Mine Waste". British Geological Survey. Archivado desde el original el 3 de enero de 2018. Retrieved 17 de septiembre 2017.
  • McLean, Iain; Johnes, Martin (septiembre de 1999). "Regulación de regalos de generosidad: el Fondo de Desastres Aberfan y la Comisión de Caridad". Estudios jurídicos. 19 (3): 380–396. doi:10.1111/j.1748-121X.1999.tb00101.x. S2CID 144579954.
  • McLean, Iain (1999). "El último día antes de media hora". Nuffield College, Universidad de Oxford. Archivado desde el original el 23 de junio de 2018. Retrieved 17 de septiembre 2017.
  • McLean, Iain; Johnes, Martin (2000). Aberfan: Gobierno y desastres. Cardiff: Welsh Academic Prensa. ISBN 978-1860-570-339.
  • McLean, Iain (12 de febrero de 1999). "¿Qué tan cerca estabas con tu hijo muerto?". Times Higher Education Supplement. Archivado desde el original el 7 de febrero de 2009. Retrieved 4 de enero 2009.
  • McLean, Iain (5 de febrero de 2007). "Aberfan: No Fin de una Lección". Historia y política. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2017. Retrieved 6 de septiembre 2017.
  • McLean, Iain (enero de 2009). "Las razones del desastre del aberfán y su Aftermath" (PDF). British Academy Review (12): 49–52. (PDF) del original el 22 de agosto de 2017. Retrieved 21 de agosto 2017.
  • McLean, Iain. "Libros sobre Aberfan". Nuffield College, University of Oxford. Archivado desde el original el 25 de junio de 2018. Retrieved 12 de septiembre 2017.
  • "Los recuerdos revueltos por la colección de poesía de Aberfan". Cardiff University1 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2017. Retrieved 12 de septiembre 2017.
  • Miller, Joan (1974). Aberfan: Un desastre y su Aftermath. Agente. ISBN 978-0-0946-0360-8.
  • Mines and Quarries (Tips) Act 1969 (PDF). Londres: Oficina de Papelería de Su Majestad, 1969. Archivado (PDF) original el 22 de octubre de 2018. Retrieved 21 de octubre 2018.
  • Morgan, Louise; Scourfield, Jane; Williams, David; Jasper, Anne; Lewis, Glyn (junio de 2003). "El desastre de Aberfan: seguimiento de 33 años de sobrevivientes". British Journal of Psychiatry. 182 (6): 532-536. doi:10.1192/bjp.182.6.532. PMID 12777345.
  • Morris, Steven (20 de octubre de 2016). "Aberfan: conmemoran 50 años desde la tragedia en Gales". The Guardian. Archivado desde el original el 13 de septiembre de 2017. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Morris, Steven (21 de octubre de 2016). "Aberfan: Príncipe de Gales entre los 50 aniversarios del desastre". The Guardian. Archivado desde el original el 13 de septiembre de 2017. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Nield, Ted (octubre 2016). "Tipping point". The Geological Society of London. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2017. Retrieved 6 de agosto 2017.
  • "No escondido por el Consejo de carbón, dice Lord Robens". The Observer23 de octubre de 1966.
  • Nunn, Charles (16 de octubre de 1987). "El desastre de Aberfan". Police Review: 2069-2071.
  • Owen, David (2011). South Wales Collieries: Volumen 6: Desastres mineros. Stroud, Glos: The History Press. ISBN 978-0-7524-3564-0.
  • "La paz regresa a Aberfan". The Times31 de octubre de 1966, pág. 12.
  • Petley, Dave (10 de octubre de 2016). "Informe Especial: Aberfan 50 años". New Civil Engineer. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016. Retrieved 29 de octubre 2016.
  • "Escultura conmovedora revelada como memorial a las víctimas de Aberfan". Nation.Cymru. 1 de agosto de 2021. Retrieved 23 de enero 2022.
  • Potter, Dennis; Greaves, Ian; Rolinson, David; Williams, John (2015). "Aberfan". El arte de la invectiva: no ficción seleccionada 1953-94. Londres: Oberon. ISBN 978-1-78319-203-8.
  • Reichardt, Mary (2010). Entre lo humano y lo divino: La visión católica en la literatura contemporánea. Washington DC: Catholic University of America Press. ISBN 978-0-8132-1739-0. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Robens, Alfred (1972). Diez años.. Cassell. ISBN 978-0-304-93874-2.
  • "The Robens Report". Ejecutivo de Salud y Seguridad. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2017. Retrieved 17 de septiembre 2017.
  • Rhys, Keidrych (28 de octubre de 1966). "Aberfan: bajo las luces del arco". El Espectador. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2016. Retrieved 1o de noviembre 2016.
  • Sheers, Owen (9 de octubre de 2016). "Aberfan 50 años después: ¿cómo mejor recordar la tragedia?". The Guardian. Archivado desde el original el 18 de diciembre de 2016. Retrieved 10 de diciembre 2016.
  • Silver, Eric (8 de agosto de 1967). "La oferta del Señor Robens de renunciar aún no aceptada". The Guardian. P. 1.
  • "Strawbs Revival". South Wales Evening Post30 de enero de 2004.
  • "Sobreviviendo a Aberfan". BBC. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2017. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Thatcher, Margaret, MP (26 de octubre de 1967). "Aberfan Disaster". Debates parlamentarios (Hansard). House of Commons. col. 1991-1996.
  • Thomas, George, Secretario de Estado de Gales (7 de noviembre de 1968). "Mines and Quarries (Tips) Bill". Debates parlamentarios (Hansard). House of Commons. col. 1137–1199.
  • Thorpe, Vanessa (17 noviembre 2019). "Cómo filmar la agonía de Aberfan para la Corona reveló un pueblo todavía en trauma". The Observer. Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2019. Retrieved 20 de noviembre 2019.
  • "Informe de los Trustes y estados financieros no estudiados para el año Ended 31 marzo 2017 para la Caridad Conmemorativa de Aberfan" (PDF). La Comisión de Caridad. Archivado desde el original (PDF) el 29 septiembre 2017. Retrieved 25 de septiembre 2017.
  • Turner, Barry (septiembre de 1976). "El desarrollo organizacional e interinstitucional de desastres". Ciencias administrativas Trimestral. 21 (3): 378–397. CiteSeerX10.1.1.393.67. doi:10.2307/2391850. JSTOR 2391850.
  • Tweedale, Geoffrey (2004). "Robens, Alfred, Barón Robens de Woldingham (1910-1999)". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/72445. (Requiere ser miembro de la biblioteca pública del Reino Unido).
  • Watkins, Michael (17 de octubre de 1986). "Scarred by the Lost Generation". The Times. Pág. 14.
  • "Welsh Judge to Head Aberfan Inquiry". The Times24 de octubre de 1966.
  • "Welsh Valleys Mourn the Children of Aberfan". The Times28 de octubre de 1966, pág. 9.
  • Wilkinson, Richard G. (2002). Sociedades no saludables: Las aflicciones de la desigualdad. Londres: Routledge. ISBN 978-1-134-87280-0. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 18 de septiembre 2017.
  • Williams, G. M. J. (1969). "Inquirir en el desastre de Aberfan". En Penman, A. D. M. (ed.). Selección de informes técnicos presentados al Tribunal de Aberfán. Londres: Oficina de Papelería de Su Majestad. pp. 91–116. OCLC 877759092.
  • Williams, Katherine; Williams, Justin A. (2016). El Companion de Cambridge al Singer-Songwriter. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-06364-8. Archivado desde el original el 23 de abril de 2020. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Williams, R. M.; Parkes, C. Murray (10 de mayo de 1975). "Efectos psicosociales de Desastres: Tasa de natalidad en Aberfan". The British Medical Journal. 2 (5966): 303–304. doi:10.1136/bmj.2.5966.303. PMC1681910. PMID 1131520.
  • Williamson, Nigel (2008). La guía de la mejor música que nunca has oído. Londres: Guías Rough. ISBN 978-1-84836-003-7. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2017. Retrieved 13 de septiembre 2017.
  • Wroe, Jo (27 octubre 2016). "Los Héroes Unsung de Aberfan". New Statesman. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2017. Retrieved 23 de agosto 2017.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save