Derecho de familia en Japón
El principal derecho de familia de Japón es la Parte IV del Código Civil (民法, Minpō). La Ley del Registro Familiar (戸籍法, Kosekihō) contiene disposiciones relacionadas con el registro familiar (戸籍, Koseki) y las notificaciones a la oficina pública.
Antecedentes
La ie (家) o "hogar" fue la unidad básica del derecho japonés hasta el final de la Segunda Guerra Mundial: se consideraba que la mayoría de los asuntos civiles y penales involucraban a familias, no a individuos. Se consideraba que la ie estaba formada por los abuelos, su hijo y su esposa y sus hijos, aunque incluso en 1920, el 54% de los hogares japoneses ya eran familias nucleares.
Este sistema fue abolido formalmente con la revisión de la ley de familia japonesa en 1947 bajo la influencia de las autoridades de ocupación aliadas, y la sociedad japonesa comenzó una transición hacia un sistema de familia nuclear más americanizado. Sin embargo, el número de familias nucleares solo aumentó ligeramente hasta 1980, cuando alcanzó el 63%, y los principios confucianos que subyacían al concepto de "ie" solo se desvanecieron gradualmente y aún hoy son seguidos informalmente en cierta medida por muchos japoneses.
Matrimonio
En Japón, el matrimonio se realiza mediante un matrimonio civil. El matrimonio se efectúa mediante la presentación de una notificación. La ceremonia nupcial realizada por una entidad religiosa o fraternal no es un elemento necesario para que el matrimonio sea legal.
De acuerdo con los artículos 731 a 737 del Código Civil,
- Un hombre antes de cumplir 18 años, una mujer antes de cumplir 16 años, no puede casarse. (Artículo 731)
- El menor recibirá el consentimiento de por lo menos un padre para contraer matrimonio. (Artículo 737)
- Bigamy está prohibido. (Artículo 732)
- [declarado inconstitucional en 2016 por el Tribunal Supremo: Una mujer no puede volver a casarse dentro de los seis meses siguientes al día de la disolución o cancelación del matrimonio anterior, excepto el caso en que ambos queda embarazada antes del día y da a luz al niño. #1 (Artículo 733)]
- Los parientes lineales por sangre, parientes colaterales dentro del tercer grado de parentesco por sangre #2, no pueden casarse, excepto entre un niño adoptado y sus parientes colaterales por sangre a través de la adopción. #3 (Artículo 734)
- Los parientes lineales por afinidad no pueden casarse. #3 (Artículo 735)
- Un padre adoptivo o un ascendente lineal de un padre adoptivo no puede casarse con un hijo adoptado, su cónyuge, su descendiente lineal o un cónyuge de su descendiente lineal. #3 (Artículo 736)
- Se considera que esta prohibición de volver a casarse es evitar confusión en cuanto a la identificación del padre del niño.
- entre el hermano de uno y uno, tío, tía, sobrino, sobrina con sangre.
- Puede ser un caso en el que esta prohibición se aplicará después de la terminación de una relación familiar entre las dos partes.
Si uno o ambos miembros de la pareja son ciudadanos japoneses, el matrimonio se inscribe en un registro familiar con un japonés interesado a la cabeza del mismo.
En principio, la regla es que los dos cónyuges tengan el mismo apellido después de casarse. Sin embargo, si uno de ellos no es japonés, esta regla no se aplica. Pueden utilizar el apellido de uno de los cónyuges como apellido o mantener el suyo después del matrimonio. Si un cónyuge japonés cambia su apellido por el de su cónyuge, el cambio de nombre debe presentarse dentro de los seis meses posteriores al matrimonio. En un registro familiar, un extranjero no tiene una entrada propia, mientras que puede estar inscrito en él como cónyuge, por ejemplo.
Matrimonio internacional
Niños
Paternidad
Se presume que un niño nacido de una mujer casada es hijo de su marido, aunque su marido puede presentar una demanda ante un tribunal de familia para negar la paternidad si se cuestiona la paternidad del niño. Si un niño nace de una mujer soltera, o si el marido de la madre niega la paternidad, el padre puede reclamar posteriormente la paternidad a través de procedimientos judiciales de familia, o el niño puede presentar una demanda ante un tribunal de familia para obligar a su padre a que sea reconocido como tal.
Los niños reciben el apellido de sus padres al momento del nacimiento. Si el padre es desconocido al momento del nacimiento del niño, el niño recibe el apellido de la madre, pero puede cambiar su nombre por el apellido del padre después de que este reconozca la paternidad.
Adopción
La adopción de niños en Japón es relativamente poco común, principalmente debido a la falta de apoyo gubernamental y a los problemas legales que surgen con los padres biológicos del niño. En Japón, incluso si un padre no está legalmente capacitado para ver a su hijo, sigue siendo el tutor legal del niño y se requiere su consentimiento para las decisiones cotidianas, como la educación del niño o las excursiones escolares que pueden plantear problemas de seguridad. Esto es un problema incluso para los padres que buscan adoptar, porque un niño adoptado mayor de seis años seguirá estando registrado en el koseki de su padre biológico, como está escrito en el Artículo 817-2 del Código Civil japonés. Como resultado, si los padres quieren una adopción especial, en la que el niño esté registrado en el koseki del nuevo padre, el niño debe ser menor de seis años.
Hay dos lugares principales a los que se puede acudir para solicitar una adopción. El primero es una agencia de adopción religiosa. Estas agencias privadas pueden cobrar una tarifa por el proceso de adopción, a diferencia del proceso gratuito que ofrece el gobierno.
El otro es el Centro de Orientación Infantil local, que es una agencia gubernamental. En 2010, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño señaló que el personal del CGC no parecía estar debidamente capacitado para trabajar en servicios infantiles y no parecía estar promoviendo la adopción. En 2016, se revisó la Ley de Bienestar Infantil para establecer explícitamente que los CGC eran responsables del proceso de adopción. Además, cuando se adopta a través de agencias gubernamentales, los futuros padres deben ser parejas casadas japonesas.
Vigilancia y tecnología reproductiva
Surrogacy
Aunque no existe ninguna ley que prohíba los nacimientos por gestación subrogada en Japón, existe un fuerte estigma en su contra. "El primer nacimiento por gestación subrogada en Japón se anunció en 2001 y llevó al Ministerio de Salud a solicitar una prohibición inmediata. Aunque esto fue bloqueado, la Sociedad de Obstetricia y Ginecología logró prohibir [a sus miembros] los nacimientos por gestación subrogada en 2003, citando la carga mental y física para la madre sustituta y el temor de que la gestación subrogada pudiera confundir las relaciones familiares".
Como resultado, las parejas japonesas tienden a buscar madres sustitutas en el extranjero. Sin embargo, "la ley actual en Japón establece que la madre de un niño es la que da a luz al bebé", y que los niños deben estar registrados en el koseki (registro familiar) para ser ciudadanos japoneses. Dado que la madre sustituta no es japonesa y el padre no es el esposo legal de la madre sustituta, el estatus legal de los niños nacidos a través de madres sustitutas puede terminar en duda. Un caso famoso de esta cuestión es el de la actriz japonesa, Aki Mukai, quien tuvo hijos gemelos a través de una madre sustituta estadounidense en 2003. Los niños solo tenían ciudadanía estadounidense, lo que resultó en una serie de casos judiciales que finalmente culminaron con la conclusión del Tribunal Supremo de que la subrogación era éticamente incorrecta y Mukai tenía que adoptar a sus hijos para ser considerada su madre.
En 2005, un banco de esperma con sede en Tokio llamado Excellence comenzó a ofrecer servicios de gestación subrogada y concepción asistida en Corea del Sur a parejas japonesas. En ese momento, era la única empresa japonesa conocida que brindaba ese servicio, según el director de Excellence, Yuji Sasaki.
En 2006, un médico permitió a una mujer de 61 años gestar el hijo de su hija, que no podía dar a luz por sí sola después de un tratamiento contra el cáncer. El procedimiento fue realizado en la Clínica de Maternidad Suwa por Yahiro Netsu, un partidario de larga data de los procedimientos de gestación subrogada. En un comunicado emitido a la prensa, se decía: "La clínica espera que Japón mantenga debates con visión de futuro sobre los nacimientos subrogados y que se lleven a cabo en Japón sin abusos". A la luz de este procedimiento, "el entonces Primer Ministro Shinzo Abe dijo a los periodistas que el tema de la gestación subrogada es "muy difícil" y Sanae Takaichi, Ministro de Estado para el Género, la Igualdad y la Población, ha dicho que "el debate es muy bienvenido, pero es extremadamente difícil juzgar si se puede fomentar el parto subrogado".
En 2008, Manyi Yamada nació gracias a óvulos donados, el esperma de un japonés llamado Ikufumi Yamada y una madre sustituta india. Yamada y su esposa japonesa se divorciaron antes del nacimiento de Manyi y esta última retiró su consentimiento para adoptar a Manyi, lo que hizo que la solicitud de Yamada como padre soltero fuera poco probable de ser aceptada. Una organización benéfica india de bienestar infantil, Satya, solicitó sin éxito la custodia de Manyi, alegando que "han violado las leyes indias al no firmar un acuerdo de gestación subrogada y al tomar la custodia de un niño abandonado por su madre". El ministro de Justicia japonés, Okiharu Yasuoka, indicó a los periodistas que consideraría concederle un visado a Manyi, pero que la legalidad del nacimiento era algo que tendría que abordarse en un futuro próximo. "La cuestión de si se debe permitir el embarazo por gestación subrogada es un asunto que deben discutir las respectivas instituciones... El ministerio estudiará las posibilidades que ofrece la ley teniendo en cuenta el futuro de la niña". Finalmente, el Tribunal Supremo de la India concedió la custodia de Manyi a su abuela, Emiko Yamada.
"El hijo de un rico empresario de TI, Mitsutoki Shigeta, atrajo la controversia en 2014 después de que las autoridades tailandeses allanaran su apartamento en Bangkok bajo sospecha de tráfico de personas y encontraran al menos nueve bebés, niñeras y una mujer embarazada". Fue citado diciendo "Lo mejor que puedo hacer por el mundo es dejar muchos niños", y con la esperanza de ser padre de entre 100 y 1.000 bebés. "El caso, que se conoció como el escándalo de la "fábrica de bebés" en la prensa, puso de relieve la industria de la gestación subrogada de Tailandia y el gobierno tailandés poco después introdujo una prohibición a los extranjeros de pagar por la gestación subrogada en el país". Un año después, la "Oficina de Protección de la Mujer y el Bienestar Infantil" de Tailandia, que actualmente se ocupa de los niños, ha confirmado que seis de las madres sustitutas, tres de las cuales dieron a luz a gemelos, están buscando la custodia", En su demanda, las mujeres alegaron que la agencia no cuida adecuadamente a los niños. Sin embargo, en 2018, las mujeres habían perdido sus derechos sobre los niños y el tribunal tailandés había otorgado los derechos de paternidad al "empresario japonés" (probablemente Shigeta) que los había engendrado. En ese momento, también se había identificado a otros seis bebés como hijos de Shigeta, lo que eleva el total identificado hasta el momento a 17. Un informe de CNN de 2018 reveló que Shigeta tiene dos hijos más nacidos de madres sustitutas en la India.
IVF e inseminación artificial
En 2001, el periódico británico The Independent informó sobre rumores de que la emperatriz Masako de Japón se había sometido a tratamientos de FIV.
En 2001, una mujer utilizó el esperma congelado de su marido, que había muerto dos años antes de leucemia. "Originalmente, cuando la madre del niño intentó registrar el nacimiento, el gobierno local se negó a permitirlo, con el argumento de que el padre había muerto más de 300 días antes de la fecha del nacimiento y la duración normal de la gestación humana es de unos 270 días. Según el Código Civil japonés, no se reconoce que un niño haya nacido dentro del matrimonio si nace más de 300 días después de la finalización de una relación marital". La madre presentó una demanda para que se reconociera legalmente a su hijo como hijo de su padre, alegando que era la voluntad de su marido que tuvieran hijos y que, de lo contrario, su hijo se enfrentaría a la discriminación por ser ilegítimo. "En noviembre de 2003, el primer tribunal falló en contra de la madre basándose en el "sentido común". En un caso como éste, la Corte Suprema de Takamatsu declaró que era imposible reconocer la relación padre-hijo y que había poca conciencia social para reconocer a un hombre fallecido como padre de un niño, incluso si se utilizaba su esperma. Sin embargo, en julio de 2004, el Tribunal Superior de Takamatsu revocó la decisión del tribunal inferior. Ahora, tras una apelación, el Tribunal Supremo ha revocado la decisión del Tribunal Superior, diciendo que no se trataba de una relación padre-hijo prevista en el Código Civil. "No se puede reconocer ninguna relación padre-hijo en un sentido legal, dado que el padre murió antes de que ella se quedara embarazada y no hay posibilidad de que el bebé dependa de él o reciba una herencia", dijo el juez Ryoji Nakagawa, que escuchó la apelación."
En 2004, Seiko Noda, miembro del parlamento por el Partido Liberal Democrático, publicó un libro titulado "Watashi Wa Umitai" (Quiero dar a luz), en el que detallaba sus tratamientos fallidos y el estigma social que acompaña a las mujeres infértiles en Japón. Siete años después, buscó una donante de óvulos estadounidense y fue noticia por haber dado a luz a los 50 años.
En 2015, el comité de ética de la Institución Japonesa para la Estandarización de la Tecnología de Reproducción Asistida aprobó las primeras donaciones de óvulos del país de mujeres no relacionadas con las receptoras. (Hasta entonces, 24 bebés habían nacido mediante donación de óvulos en Japón, pero todos los donantes eran parientes o amigos de las receptoras). Cabe señalar que "todos los niños nacidos como resultado de la donación de óvulos deben ser notificados de este hecho antes de que ingresen a la escuela primaria. Cuando alcancen la edad de 15 años, podrán averiguar la identidad de los donantes, si así lo desean. Los niños nacidos en Japón como resultado de una donación de esperma actualmente no pueden conocer la identidad del donante".
En 2019, un matrimonio quiso ampliar su familia, pero descubrió que el marido tenía una enfermedad genética hereditaria. Sin embargo, el "diagnóstico genético preimplantacional, en el que se crean embriones mediante FIV y luego se analiza la enfermedad genética, está estrictamente regulado en Japón y es de difícil acceso". En ese momento, tampoco había bancos de esperma regulados en Japón; el primero, el Mirai Life Research Institute (みらい生命研究所) en la ciudad de Koshigaya, en la prefectura de Saitama, no se estableció hasta julio de 2021. "La demanda de esperma japonés supera la oferta y solo 12 clínicas en Japón realizan inseminación artificial (inseminación artificial por donante (IAD) sin cónyuge), conocida en japonés como jinko jyusei (人工授精) con esperma de donante". Además, la donación oficial de esperma en Japón está limitada a parejas legalmente casadas o hoteki fufu (法的夫婦); "mujeres solteras (oficialmente llamadas "madres solteras electivas" o sentakuteki shinguru maza (選択的シングルマザー)), parejas del mismo sexo y parejas casadas de facto de personas trans de mujer a hombre (FTM) que no cumplen las condiciones para la reasignación de género en el registro familiar están actualmente excluidas de recibir donación de esperma". Por lo tanto, las parejas japonesas tienen que elegir entre "importar esperma de bancos de esperma internacionales, lo cual es caro, o hacer arreglos informales con donantes privados fuera de los entornos clínicos". Este último acuerdo es lo que la esposa hizo con un hombre que luego afirmó que mintió sobre su identidad y credenciales. Su posterior demanda por angustia emocional y fraude, y su decisión de dar a su hijo en adopción después de su nacimiento, llegarían a los titulares.
"Desde 2005, se establecieron en Japón las llamadas leyes de "derecho a conocer el origen" para permitir que los niños nacidos por inseminación artificial puedan identificar al donante original... Un efecto secundario de esta ley es que se ha vuelto muy difícil atraer a posibles donantes de esperma que deseen permanecer anónimos." La falta de donantes provocó un aumento en el llamado "mercado negro" de pedidos por correo realizados a través de redes sociales y más de 140 sitios web, "muchos de los cuales no son más que estafas de encuentros sexuales disfrazadas de recursos médicos oficiales".
La primera legislación sobre la concepción con donante en Japón fue promulgada por la Dieta el 4 de diciembre de 2020. Esta legislación, creada en respuesta al caso mencionado anteriormente de 2019, "reconoció a los miembros de las parejas heterosexuales como los padres legales de cualquier niño concebido por donante y fortaleció aún más el artículo 772 del Código Civil, que establece: "Se presumirá que un niño concebido por una esposa durante el matrimonio es hijo de su esposo". La Dieta se dispone a considerar a continuación "si se debe ampliar el alcance de la ley para incluir a más personas que solo las parejas legales".
El entonces candidato a primer ministro Yoshihide Suga, en un discurso de candidatura en 2020, anunció planes para hacer que los tratamientos de fertilidad estuvieran más disponibles al incluirlos en la cobertura de seguros.
Divorcio
Existen cuatro tipos de divorcio en Japón:
- Divorcio por acuerdoKyōgi Rikon), basado en acuerdo mutuo.
- Divorcio por mediación en un tribunal de familiaChōtei Rikon), completado mediante la solicitud de mediación por el tribunal de familia (para los casos en que no se puede alcanzar el divorcio por acuerdo mutuo).
- Divorcio por decisión del tribunal de familia (Shinpan Rikon), que es divorcio completado por decisión del tribunal de familia cuando el divorcio no puede ser establecido por mediación.
- Divorcio por sentencia de un tribunal de distrito (Saiban Rikon). If divorce cannot be established by the family court, then application is made to the district court for a decision (application for arbitration is a requirement). Una vez decidido el caso, el tribunal emitirá una copia certificada y un certificado de liquidación, que se adjuntará al Registro de Divorcio.
"Ni el registro del matrimonio ni el divorcio tienen que realizarse en persona. Una persona puede presentar la documentación con un sello que lleva el nombre de la otra, lo que da lugar a un cierto número de registros fraudulentos cada año."
Los ciudadanos extranjeros deben demostrar que pueden divorciarse en su país de nacionalidad y que los procedimientos utilizados en Japón son compatibles con los de su país de origen.
Controversias sobre la custodia de los hijos y la nacionalidad
La custodia compartida de los hijos termina con el divorcio. En un divorcio de mutuo acuerdo, el marido y la mujer deben determinar cuál de los padres tendrá la custodia de cada hijo. En otros tipos de divorcio, la custodia la determina el mediador o el juez, con una marcada preferencia por la custodia de la madre (especialmente en lo que respecta a los hijos nacidos después del divorcio).
Véase también
- secuestro internacional de niños en el Japón
- Política familiar en el Japón
- Reconocimiento de sindicatos del mismo sexo en Japón
Referencias
- ^ "es decir, módulo Japón." www.japanpitt.pitt.edu. Retrieved 2020-10-30.
- ^ a b Código Civil ()TEXTO, Minpō) (Ley No 89 de 1896): Parte IV. Capítulo 2. La última revisión efectiva se llevó a cabo el 1o de enero de 2007.
- ^ "Las leyes japonesas de divorcio cambian para permitir que las mujeres vuelvan a casarse en cualquier momento, de conformidad con las leyes para los hombres - ABC News". ABC Noticias. 6 junio 2016.
- ^ *
пельногиныенннныенннныенннныеннннинининининнаннинаннниннанинанинаннинаниенннинининаныенининининининининининининининининининининининананининнннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннныйныйныйныйнннннннннннныйныйнныйннныеннннннинннннниннныенинннныен
Ley de registro familiar Artículo 107 párrafo 2.
Si una persona se casa con un nacional extranjero y decide cambiar el nombre de familia a los extranjeros, la persona puede presentar a tal efecto, renunciando al permiso del tribunal familiar, dentro de los 6 meses siguientes al matrimonio. - ^ Ito, Masami, "Institución del matrimonio siempre cambiante", Japan Times, 3 de noviembre de 2009.
- ^ Lewis, Charles (2013-09-30). "Los obstáculos culturales y legales bloquean el camino hacia las adopciones infantiles en Japón". The Japan Times. Retrieved 2020-11-21.
- ^ "Perspectivas: adopción en Japón". Asociación de Familias adoptivas del BC. 2015-08-10. Retrieved 2020-11-21.
- ^ "Centro de Orientación Infantil (Japón)" (PDF).
- ^ 慶ненннаннаннннанннанннымующеннныеннныханнныханныминыминаныхных (2019-03-18). "Qué saber sobre adopción y acogida en Japón". mitacampus.com. Retrieved 2020-11-21.
- ^ "Primero bebé surrogado en Japón - BioNews".
- ^ "Japón considera la reforma de la legislación sustitutiva - BioNews". www.bionews.org.uk. Retrieved 2020-11-21.
- ^ a b c "Japón considera la reforma de la legislación sustitutiva - BioNews".
- ^ "Cross-border Gestational Surrogacy in Japan and the Spectre of Statelessness" (PDF).
- ^ Wolf, Trisha (2014-04-01). "Por qué Japón debería legalizar la Surrogacía" (PDF). Washington International Law Journal.
- ^ "La vigilancia en oferta entre Japón y Corea del Sur - BioNews".
- ^ a b c d e f g "Chica bebé atrapada entre leyes de surrogacía y adopción - BioNews".
- ^ a b c d e "El padre de la fábrica de bebés gana la custodia de 13 hijos nacidos a través de surrogancia - BioNews".
- ^ a b "Tai surrogates batalla para bebés nacidos para millonario japonés - BioNews".
- ^ "El joven japonés gana la custodia de 13 hijos sustitutos".
- ^ "IVF puede rescatar la monarquía en Japón - BioNews".
- ^ a b "Hombre japonés no padre de niño nacido después de su muerte - BioNews".
- ^ "Regulación de la concepción póstuma - BioNews".
- ^ "La parte del debate de la FIV del político en Japón - BioNews".
- ^ a b c "Japón permite la donación de huevos de extraños - BioNews".
- ^ a b c d "El bebé concebido donante para adopción sobre el origen étnico y donante de esperma demandado por fraude - BioNews".
- ^ a b c d e f g h i "El primer banco de espermatozoides de Japón pretende reducir los comercios del mercado negro". 23 de septiembre de 2021.
- ^ a b "Concepción de Donantes en Japón; un caso de comprador sea consciente o una necesidad de regulación? - BioNews".
- ^ "El candidato japonés promete mayor acceso al tratamiento de la fertilidad - BioNews".
- ^ Bryant, Taimie. "Modelos familiares, resolución de conflictos familiares y ley familiar en Japón" (PDF). Pacific Basin Law Journal.
Enlaces externos
- Traducción al inglés (no oficial) de las leyes relativas a la familia y la herencia japonesas (partes IV y V del Código Civil)
- Colin P.A. Jones, 'In the Best Interests of the Court: What American Lawyers Need to Know about Child Custodia and Visitation in Japan' Asian-Pacific Law & Policy Journal, Volume 8, Issue 2, Spring 2007
- The Japan Children's Rights Network - Extensive information on Japanese family law
- Takao Tanase, “Post-Divorce Laws Governing Parent and Child in Japan” - Departamento de Estado de los Estados Unidos, 14 de septiembre de 2010
- Takao Tanase, “Divorce and the Best Interest of the Child: Disputes over Visitation and the Japanese Family Courts” Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine, Jiyu to Seigi vol.60, issue 12 (2009), pp. 9–27
- Taimie L. Bryant, "Family Models, Family Dispute Resolution and Family Law in Japan", UCLA Pacific Basin Law Journal vol. 14 issue 1 (1995)