Darí
Dari (دری, Darī, [dæɾiː]), también conocido como Dari persa (فارسی دری, Fārsī-yi Darī ), es la variedad del idioma persa que se habla en Afganistán. Dari es el término oficialmente reconocido y promovido desde 1964 por el gobierno afgano para el idioma persa, por lo que se conoce como persa afgano o persa oriental en muchas fuentes occidentales. Como señala el profesor Nile Green, "los impulsos detrás del cambio de nombre del persa afgano como dari fueron más nacionalistas que lingüísticos" para crear una narrativa estatal afgana. Aparte de algunos conceptos básicos de vocabulario, hay poca diferencia entre el persa escrito formal de Afganistán e Irán. El término "Dari" se usa oficialmente para el persa hablado característico de Afganistán, pero es mejor restringirlo a los registros formales hablados. Los hablantes de persa en Afganistán prefieren seguir llamando a su idioma "farsi", mientras que los hablantes de pashto a veces se refieren a él como "parsi". Farsi Dari sirve como lengua franca para las comunicaciones interétnicas en Afganistán.
Como se define en la Constitución de Afganistán, es uno de los dos idiomas oficiales de Afganistán; el otro es pastún. Dari es el idioma más hablado en Afganistán y el idioma nativo de aproximadamente el 40-45% de la población. Dari sirve como la lengua franca del país y lo entiende hasta el 78% de la población.
El dari fue el idioma literario y administrativo preferido entre los hablantes no nativos, como los pastunes y los mogoles, durante siglos antes del surgimiento del nacionalismo moderno. Además, al igual que el persa iraní y el persa tayikistán, el persa dari es una continuación del persa medio, el idioma religioso y literario oficial del Imperio sasánida (224–651 d. C.), en sí mismo una continuación del persa antiguo, el idioma de los aqueménidas (550– 330 aC). En el uso histórico, Dari se refiere al idioma de la corte del persa medio de los sasánidas.
Etimología
Dari es un nombre dado al nuevo idioma persa desde el siglo X, ampliamente utilizado en textos árabes (compárese con Al-Estakhri, Al-Muqaddasi e Ibn Hawqal) y persa.
Desde 1964, ha sido el nombre oficial en Afganistán para el persa que se habla allí. En Afganistán, dari se refiere a una forma de dialecto moderno del persa que es el idioma estándar utilizado en la administración, el gobierno, la radio, la televisión y los medios impresos. Debido a la preponderancia de hablantes nativos de dari, que normalmente se refieren al idioma como farsi (فارسی , "persa"), también se conoce como "afgano persa" en algunas fuentes occidentales.
Existen diferentes opiniones sobre el origen de la palabra Dari. La mayoría de los estudiosos cree que Dari se refiere a la palabra persa dar o darbār (دربار), que significa "corte", ya que era el lenguaje formal de los sasánidas. El significado original de la palabra dari se da en un aviso atribuido a Ibn al-Muqaffaʿ (citado por Ibn al-Nadim en Al-Fehrest). Según él, "Pārsī era el idioma hablado por sacerdotes, eruditos y similares; es el lenguaje de Fars." Este idioma se refiere al persa medio. En cuanto al Dari, dice, "es el idioma de las ciudades de Madā'en; lo hablan los que están en la corte del rey. [Su nombre] está relacionado con la presencia en la corte. Entre los idiomas de la gente de Khorasan y el este, predomina el idioma de la gente de Balkh."
El idioma dari que se habla en Afganistán no debe confundirse con el idioma de Irán llamado dari o gabri, que es un idioma del subgrupo iraní central que se habla en algunas comunidades zoroastrianas.
Historia
Dari proviene del persa medio que se hablaba durante el gobierno de la dinastía sasánida. En general, los idiomas iraníes se conocen a partir de tres períodos, generalmente denominados períodos Antiguo, Medio y Nuevo (Moderno). Estos corresponden a tres eras en la historia iraní, siendo la era antigua el período de algún tiempo antes, durante y después del período aqueménida (es decir, hasta el 300 a. C.), siendo la Era Media el período siguiente, a saber, el período sasánida y parte del período posterior a Sasánida, y la Nueva era es el período posterior hasta la actualidad.
Aunque se cree que la primera persona en Europa en utilizar el término Deri para Dari fue Thomas Hyde, en Oxford, en su principal obra, Historia religionis veterum Persarum (1700).
Dari o Deri tiene dos significados. Puede significar el lenguaje de la corte:
- "el Zebani Deri (Zeban i Deri o Zaban i Dari = el lenguaje de Deri), o el lenguaje de la corte, y el Zebani Farsi, el dialecto de Persia en general (...)"
También puede indicar una forma de poesía utilizada desde Rudaki hasta Jami. En el siglo XV apareció en Herat bajo la dinastía Timurid de habla persa. Los poetas de lengua persa del imperio mogol que usaban los métodos de verso indio o métodos de rima, como Bedil y Muhammad Iqbal, se familiarizaron con la forma de poesía araki. Iqbal amaba ambos estilos de literatura y poesía, cuando escribió:
در عسی در عسوبت شיر است 1
Garče Hendī dar uzūbat šakkar ast
فتار دری شیرین تر است
tarz-e goftār-e Darī šīrīn tar ast
Esto se puede traducir como:
Aunque en hindi eufónico es azúcar – El método de la rima en Dari es más dulce
Hendī aquí se refiere con más precisión al urdu escrito en escritura persoárabe. Uzūbat generalmente significa "bienaventuranza", "delicia", "dulzura"; en lengua, literatura y poesía, uzubat también significa "eufónico" o "melódico".
Refiriéndose al poeta persa del siglo XIV Hafez, Iqbal escribió:
شיرشיن شوند همه و الیان هند
Šakkar-šakan šavand hama tūtīyān-i Hind
زین قند مارسی حه به بنفاله می رود
zīn qand-i Pārsī ki ba Bangāla mē-ravad
Traducción al inglés:
Todos los loros de la India romperán el azúcar
A través de este dulce persa que va a Bengal
Aquí qand-e Pārsī ("Rock candy of Persia") es una metáfora de la lengua y la poesía persas.
El persa reemplazó a los idiomas de Asia Central de los iraníes orientales. Ferghana, Samarcanda y Bukhara estaban comenzando a ser lingüísticamente darificados en áreas originalmente de Khorezmian y Soghdian durante el gobierno de Samanid. Dari Persian se extendió por la región del río Oxus, Afganistán y Khorasan después de las conquistas árabes y durante el dominio árabe islámico. La sustitución de la escritura pahlavi por la escritura árabe para escribir el idioma persa fue realizada por los tahiríes en el Khorasan del siglo IX. El idioma persa dari se extendió y condujo a la extinción de los idiomas iraníes orientales como el bactriano, el khwarezmian y solo quedó una pequeña cantidad de hablantes de yaghnobi descendientes de sogdian entre la población tayika de habla persa de Asia central, debido al hecho de que el árabe-islámico El ejército que invadió Asia Central también incluía algunos persas que gobernaban la región como los sasánidas. El persa fue arraigado en Asia Central por los Samanids. Persa eliminó gradualmente a Sogdian. El papel de lingua franca que desempeñó originalmente el sogdiano fue reemplazado por el persa después de la llegada del Islam.
Distribución geográfica
El dari es uno de los dos idiomas oficiales de Afganistán (el otro es el pastún). En la práctica, sin embargo, sirve como la lingua franca de facto entre los diversos grupos etnolingüísticos.
Dari es hablado de forma nativa por aproximadamente el veinticinco por ciento al ochenta por ciento de la población de Afganistán como idioma principal. Los tayikos, que comprenden aproximadamente el 27 % de la población, son los principales hablantes, seguidos por los hazaras (9 %) y los aymāqs (4 %). Además, muchos pastunes que viven en áreas concentradas en tayiko y hazara también usan el dari como primera lengua. El World Factbook afirma que el ochenta por ciento de la población afgana habla el idioma dari. Alrededor de 2,5 millones de afganos en Irán y afganos en Pakistán, parte de la diáspora afgana más amplia, también hablan dari como uno de sus idiomas principales.
El dari domina las áreas del norte, oeste y centro de Afganistán, y es el idioma común que se habla en ciudades como Mazar-i-Sharif, Herat, Fayzabad, Panjshir, Bamiyan y la capital afgana de Kabul, donde todos los grupos étnicos están liquidados. Las comunidades de habla dari también existen en áreas dominadas por pashtun del suroeste y este, como en las ciudades de Ghazni, Farah, Zaranj, Lashkar Gah, Kandahar y Gardez.
Influencia cultural
Dari ha contribuido a la mayoría de los préstamos persas en varios idiomas indoarios, como urdu, hindi, punjabi, bengalí y otros, ya que era el idioma administrativo, oficial y cultural del imperio mogol de Persianate y sirvió como el lengua franca en todo el subcontinente indio durante siglos. A menudo con sede en Afganistán, los conquistadores turcos de Asia Central trajeron el idioma al sur de Asia. La base en general para la introducción del idioma persa en el subcontinente fue establecida, desde sus primeros días, por varias dinastías turcas y afganas de Asia Central persianizadas. El considerable componente persa de las palabras prestadas angloindias en inglés y en urdu, por lo tanto, refleja la pronunciación dari. Por ejemplo, las palabras dopiaza y pajama provienen de la pronunciación dari; en persa iraní se pronuncian do-piyāzeh y pey-jāmeh. Los lexemas persas y ciertos elementos morfológicos (p. ej., el ezāfe) se han empleado a menudo para acuñar palabras para conceptos, elementos o ideas políticos y culturales que eran históricamente desconocidos fuera de la región del sur de Asia, como es el caso con los citados "empréstitos". El idioma dari tiene una rica y colorida tradición de proverbios que reflejan profundamente la cultura y las relaciones afganas, como lo demuestra el capitán de la Marina de los EE. UU. Edward Zellem en sus libros bilingües sobre proverbios afganos en dari recopilados en Afganistán.
Diferencias entre persa iraní y afgano
Existen diferencias fonológicas, léxicas y morfológicas entre el persa afgano y el persa iraní. No hay diferencias significativas en las formas escritas, aparte de las frases idiomáticas regionales.
Diferencias fonológicas
La fonología del dari tal como se habla en Kabul, en comparación con el persa clásico, es en general más conservadora que el acento estándar de Irán. Las principales diferencias entre el persa iraní estándar y el persa afgano según el dialecto de Kabul son:
- La fusión de majhul vocales /e esquí, i eliminar/ y /o eliminar, u eliminar/ en /i Ambiental/ y /u respectivamente en persa iraní, mientras que en persa afgana, todavía se mantienen separados. Por ejemplo, las palabras idénticamente escritas شیر 'lion' y 'milk' se pronuncian igual en iraní persa como / atraso, pero /Arranque para 'lion' y / atraso para 'leche' en Afgano Persa. La vocal larga en زود "quick" y زور "strength" se realiza como /u en iraní persa, en cambio, estas palabras son pronunciadas /zuald/ y /zo saquer/ respectivamente por oradores persas en Afganistán.
- Las vocales clásicas persas cortas /i/ y /u/ tienden a ser reducidos en persa iraní a [e] y [o], a diferencia de Dari donde podrían tener alofonos altos y bajos.
- El tratamiento de los diphthongs de la antigua "ay" de Persa Clásica (como "i" en inglés "tamaño") y "ve" (como "ow" en Engl. "cow"), que se pronuncian [ej] (como en inglés "día") y [ow] (como en Engl. "low") en Persa iraní. Dari, por otro lado, es más conservador, por ejemplo, ن gangیر 'no' se realiza como /naχejr/ en Irán pero /naχajr/ en Afgano Persa, y نوروز 'Persa Año Nuevo' es /nowru Manuelz/ en Irán pero /nawro Malez/ en Afgano Persa. Además, [ow] se simplifica [o] en el discurso iraní normal, fusionándose con la vocal corta clásica baja /u/ (véase supra). Esto no ocurre en afgano persa.
- La pronunciación del consonante labial, que se realiza como un fricativo labiodental [v] en la norma iraní, sigue pronunciada con la pronunciación bilabial (clásica) [w] en el Afganistán; [v] se encuentra en Afgano Persa como aleófono de /f/ antes consonantes con voz y como variación de /b/ en algunos casos, junto con [β].
- La convergencia de la parada uvular con voz [ɢ] (ق) and the voiced velar fricative [ ] (carta) en persa iraní (presumiblemente bajo la influencia de los idiomas turcos como Azeri y turcomanos) está ausente en Dari, donde los dos siguen separados.
- [a] y [e] se distinguen en Dari, mientras que [e] es un alofono de la palabra-final /æ/ en Persa iraní.
Dialecto continuo
Los dialectos del dari que se hablan en el norte, centro y este de Afganistán, por ejemplo en Kabul, Mazar y Badakhshan, tienen características distintas en comparación con el persa iraní. Sin embargo, el dialecto del dari que se habla en el oeste de Afganistán se encuentra entre el afgano y el persa iraní. Por ejemplo, el dialecto herati comparte vocabulario y fonología tanto con el dari como con el persa iraní. Asimismo, el dialecto persa en el este de Irán, por ejemplo en Mashhad, es bastante similar al dialecto herati de Afganistán.
El dialecto de Kabuli se ha convertido en el modelo estándar de dari en Afganistán, al igual que el dialecto de Tehrani en relación con el persa en Irán. Desde la década de 1940, Radio Afganistán ha transmitido sus programas en dari en kabuli dari, lo que aseguró la homogeneización entre la versión kabuli del idioma y otros dialectos del dari que se hablan en todo Afganistán. Desde 2003, los medios de comunicación, especialmente las emisoras de radio y televisión privadas, realizan sus programas en dari utilizando la variedad kabuli.
Fonología
Consonantes
Labial | Dental/ Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop/ Affricate | pb | td | td) | k. | q | ()Observador) | |
Nasal | m | n | |||||
Fricative | f | sz | .. | x. | h | ||
Tap | ↑ | ||||||
aprox. | l | j | w |
- Paradas /t, d/ son fonéticamente dentales [t̪, d̪].
- Una parada glottal / empeño/ sólo aparece en palabras de origen árabe.
- Un sonido de solapa /↑/ puede ser realizado como un sonido trill [r], en algunos ambientes, la mayoría de la posición de la palabra-final; de lo contrario, contrastan entre las vocales en que un trill ocurre como resultado de la gemación (duplicación) de [↑], especialmente en préstamos de origen árabe. Sólo...↑] ocurre antes y después de los consonantes; en posición de la palabra-final, es generalmente una variación libre entre una solapa o un trill cuando seguido por un consonante o una pausa, pero la colada es más común, sólo a solapa antes de las palabras vocal-inicial.
- Como en muchos otros idiomas, /n/ se realiza como bilabial [m] antes de paradas bilabiales y como guardia [ ] antes de detener a los guardias.
- /f/ se expresa a [v] antes de consonantes.
Vocales
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Alto | i | u | |
. | |||
Alta mitad | e | o | |
Bajo en medio | Î | ||
Baja | a | Alternativa |
Frente | Atrás | |
---|---|---|
Alto | au | ui |
Mid | Oi | |
Baja | ai | О |
- Cuando ocurren como lax, las vocales abiertas /a, se crían [Primero,].
Opiniones políticas y disputas sobre el idioma
Los sucesivos gobiernos de Afganistán han promovido el nuevo persa como idioma oficial de gobierno desde la época del Sultanato de Delhi (1206-1526), incluso cuando esos gobiernos estaban dominados por el pueblo pastún. Sher Ali Khan de la dinastía Barakzai (1826–1973) introdujo por primera vez el idioma pashto como un idioma adicional de administración. El nombre local de la variedad persa que se habla en Afganistán se cambió oficialmente de farsi a dari, que significa "lenguaje de la corte", en 1964. Zaher dijo que habría, como ahora, dos idiomas oficiales, pastún y farsi., aunque este último en adelante se llamaría Dari. Dentro de sus respectivos límites lingüísticos, el dari y el pashto son los medios de educación.
El término sigue dividiendo la opinión en Afganistán en la actualidad. Si bien Dari ha sido el nombre oficial durante décadas, "Farsi" sigue siendo el nombre preferido de muchos hablantes de persa de Afganistán. Omar Samad, analista y embajador afgano, dice sobre la disputa:
Este debate enfrenta a aquellos que consideran el lenguaje como un patrimonio compartido que incluye a pensadores, escritores y poetas del lenguaje Farsi contra aquellos que creen que Dari tiene raíces mayores y proporciona una identidad distinta que no puede confundirse con la afirmación de Irán.
Contenido relacionado
Lenguas germánicas
Consonante alveolar
Idioma mongol