Culturas de alto y bajo contexto
En antropología, cultura de alto contexto y cultura de bajo contexto son extremos de un continuo de cuán explícitos son los mensajes intercambiados en una cultura y cuán importante es el contexto en la comunicación. La distinción entre culturas con contextos altos y bajos tiene como objetivo llamar la atención sobre las variaciones en las formas de comunicación tanto habladas como no habladas. El continuo describe cómo las personas se comunican con los demás a través de su gama de habilidades comunicativas: utilizando gestos, relaciones, lenguaje corporal, mensajes verbales o mensajes no verbales.
"Alto-" y "bajo-" Las culturas de contexto generalmente se refieren a grupos lingüísticos, nacionalidades o comunidades regionales. Sin embargo, el concepto también puede aplicarse a corporaciones, profesiones y otros grupos culturales, así como a entornos como la comunicación en línea y fuera de línea.
Las culturas de alto contexto a menudo exhiben una comunicación verbal y no verbal menos directa, utilizando pequeños gestos de comunicación y leyendo más significado en estos mensajes menos directos. Las culturas de bajo contexto hacen lo contrario; La comunicación verbal directa es necesaria para comprender adecuadamente el mensaje que se comunica y depende en gran medida de habilidades verbales explícitas.
El modelo de culturas de alto y bajo contexto ofrece un marco popular en los estudios de comunicación intercultural, pero ha sido criticado por carecer de validación empírica.
Historia de diferentes contextos culturales
Estos conceptos fueron introducidos por primera vez por el antropólogo Edward T. Hall en su libro de 1959 "The Silent Language." Las culturas y la comunicación en las que el contexto del mensaje tiene gran importancia para estructurar las acciones se denominan contexto alto. El alto contexto define culturas que suelen ser relacionales y colectivistas, y que destacan más las relaciones interpersonales. Hall identifica las culturas de alto contexto como aquellas en las que se prefiere la armonía y el bienestar del grupo a los logros individuales. En contexto bajo, los miembros de la comunicación' la comunicación debe ser más explícita, directa y elaborada porque no se espera que los individuos tengan conocimiento de la historia o los antecedentes de los demás, y la comunicación no está necesariamente determinada por relaciones duraderas entre los hablantes. Debido a que la comunicación de bajo contexto involucra mensajes más directos, el significado de estos mensajes depende más de las palabras que se pronuncian que de la interpretación de señales más sutiles o tácitas. La comunicación de bajo contexto se basa más en dichas palabras para transmitir significado que en indicaciones más matizadas o no dichas. Esto se debe a que las palabras habladas son de naturaleza más sencilla. Un metaanálisis de 2008 concluyó que el modelo "no estaba fundamentado y estaba poco desarrollado".
Características de las culturas de alto y bajo contexto
Denotación y connotación
Las culturas de alto contexto están relacionadas con la connotación. Las personas dentro de culturas de alto contexto tienden a ser más conscientes y observadoras de las expresiones faciales, el lenguaje corporal, los cambios de tono y otros aspectos de la comunicación que no se hablan directamente. La denotación tiende a atribuirse a una cultura de bajo contexto. En culturas de bajo contexto, las personas se comunican más directamente declarando explícitamente lo que quieren comunicar.
Relaciones interpersonales
El individualismo y el colectivismo están relacionados con culturas de bajo y alto contexto, respectivamente. En las culturas de alto contexto, las personas dependen de sus redes de amigos y familiares y consideran sus relaciones como parte de una gran comunidad. En culturas de bajo contexto, las relaciones no se consideran figuras importantes para la identidad. Las personas de culturas de bajo contexto ven sus relaciones mucho más flexibles y las líneas entre las redes de personas se trazan de manera más flexible.
Interacción
Cuando personas de diferentes culturas y estilos de comunicación trabajan juntas, pueden surgir malentendidos y conflictos. Los comunicadores de contexto bajo pueden parecer distantes o antipáticos para aquellos de sociedades de contexto alto, mientras que los comunicadores de contexto alto pueden parecer insistentes o descorteses.
Comprender si una cultura es alta o baja puede mejorar drásticamente la eficacia de la comunicación. En culturas de alto contexto, donde gran parte de la comunicación es implícita, conocer el contexto permite a las personas captar señales no verbales y mensajes indirectos, lo que facilita interacciones más fluidas. Por el contrario, en culturas de bajo contexto, reconocer la necesidad de una comunicación explícita ayuda a proporcionar información clara y directa, lo que puede evitar malentendidos. Esta comprensión es relevante para los entornos empresariales globales, que se benefician de una comunicación clara.
Ejemplos de culturas de contexto superior e inferior
Los contextos culturales no son absolutamente "altos" o "bajo". En cambio, una comparación entre culturas puede encontrar diferencias de comunicación en mayor o menor grado. Normalmente, una cultura de alto contexto será relacional, colectivista, intuitiva y contemplativa. Dan un gran valor a las relaciones interpersonales y los miembros del grupo forman una comunidad muy unida. Por lo general, una cultura de bajo contexto será menos unida y, por lo tanto, las personas que se comunican tendrán menos señales relacionales al interpretar los mensajes. Por tanto, es necesario incluir información más explícita en el mensaje para que no se malinterprete. No todos los individuos de una cultura pueden definirse mediante estereotipos culturales, y habrá variaciones dentro de una cultura nacional en diferentes entornos. Por ejemplo, Hall describe cómo la cultura japonesa tiene situaciones de contexto alto y bajo. Sin embargo, comprender las tendencias generales de las culturas predominantes puede ayudar a informar y educar a las personas sobre cómo facilitar mejor la comunicación entre personas de diferentes orígenes culturales.
Aunque el concepto de culturas de alto y bajo contexto se suele aplicar en el campo del análisis de culturas nacionales, también se puede utilizar para describir culturas científicas o corporativas o entornos específicos como aeropuertos o tribunales. Un ejemplo simplificado mencionado por Hall es que los científicos que trabajan en "ciencia dura" Los campos (como la química y la física) tienden a tener culturas de contexto más bajo: debido a que su conocimiento y modelos tienen menos variables, normalmente incluirán menos contexto para cada evento que describen. Por el contrario, los científicos que trabajan con sistemas vivos necesitan incluir más contexto porque puede haber variables significativas que afecten los resultados de la investigación.
El estudio de Croucher examina la afirmación de que la cultura influye en la preferencia del estilo de comunicación (alto/bajo contexto). Se recopilaron datos en India, Irlanda, Tailandia y Estados Unidos, donde los resultados confirman que "las naciones de alto contexto (India y Tailandia) prefieren los estilos de evitar y obligar al conflicto más que las naciones de bajo contexto (Irlanda y Estados Unidos). Estados Unidos), mientras que las naciones de bajo contexto prefieren el estilo de comunicación dominante e intransigente más que las naciones de alto contexto."
Los individuos y grupos que operan en culturas de bajo contexto son bastante explícitos y elaborados sin tener conocimiento previo de la historia o los antecedentes de cada miembro, y tienden a tomar lo que se dice literalmente y prefieren tener un conocimiento profundo antes de realizar una tarea o una tarea. reunión.
Además, Hall identificó a los pueblos japoneses, árabes y del sur de Europa como de alto contenido, pero a los alemanes, escandinavos y otros europeos del norte, y a los estadounidenses de bajo contexto.
Las culturas y los idiomas se definen como contextos superiores o inferiores en un espectro. Por ejemplo, se podría argumentar que el idioma francés canadiense es un contexto más alto que el inglés canadiense, pero un contexto más bajo que el español o el francés. Un individuo de Texas (una cultura de contexto más elevado) puede comunicarse con unas pocas palabras o el uso de un silencio prolongado característico del inglés texano, mientras que un neoyorquino sería muy explícito (como es típico del inglés de la ciudad de Nueva York), aunque ambos hablan el mismo idioma. mismo idioma (inglés americano) y son parte de una nación (los Estados Unidos de América) que tiene un contexto inferior en relación con otras naciones. Hall observa una diferencia similar entre los hablantes de navajo y los angloparlantes en una escuela de los Estados Unidos. .
Hall propuso un "espectro" de culturas nacionales provenientes de "culturas de alto contexto" a las "culturas de bajo contexto. Sheposh & Shaista.
Algunos ejemplos reconocidos son: Cultura de mayor contenido: China, India, Corea, Japón, otros países asiáticos, Arabia Saudita, Pakistán, Afganistán, Irán, Mauritania, Omán y Yemen, países africanos como Tanzania, Kenya, Zimbabwe y Nigeria, América Latina, las islas del Pacífico, Francia, Grecia, Finlandia, Irlanda, Italia y Rusia. En los Estados Unidos, los nativos americanos y los isleños hawaianos también se consideran de alto contenido. Cultura de bajo contenido: Estados Unidos, Alemania, Noruega, Dinamarca, Suiza, Suecia, Canadá y otras naciones europeas.
El contexto cultural también puede cambiar y evolucionar. Por ejemplo, un estudio ha argumentado que tanto Japón como Finlandia (culturas de alto contexto) se están volviendo de contexto más bajo con la creciente influencia de la cultura de Europa occidental y Estados Unidos.
Estudios de casos
Estados Unidos, China y Corea
Kim Donghoon realizó un estudio para probar los aspectos principales de los conceptos culturales de alto contexto versus los de bajo contexto. El estudio recopiló tres muestras de diferentes culturas (Estados Unidos, China y Corea), con 96 gerentes de empresas encuestados en las muestras estadounidense y china y 50 gerentes en la muestra coreana. Según la teoría de Hall, las muestras china y coreana representaban culturas de contexto superior, mientras que la muestra estadounidense representa una cultura de contexto inferior. El estudio probó 16 ítems, que cubren varios aspectos del concepto de contexto alto versus bajo, incluida la orientación social, la responsabilidad, la confrontación, la comunicación, el compromiso y el manejo de situaciones nuevas.
Los resultados muestran diferencias significativas entre las muestras estadounidense, china y coreana en 15 de 16 ítems, con 11 ítems significativos en el nivel 0,01, uno en el nivel 0,05 y tres en el nivel 0,10. La puntuación compuesta también indica una diferencia significativa entre las tres muestras en el nivel de 0,01. La muestra estadounidense obtuvo la puntuación más baja en comparación con las dos "muestras orientales", afirmó. lo que se alinea con el concepto de Hall. En general, este estudio proporciona evidencia adicional para respaldar los conceptos de cultura de alto contexto versus bajo con participantes chinos, coreanos y estadounidenses. El estudio sugiere que en culturas de alto contexto, como China y Corea, las personas tienden a estar más orientadas socialmente, menos confrontativas y más complacientes con las formas de vida existentes en comparación con las personas de culturas de bajo contexto como Estados Unidos.
Lengua sinoamericana a través de la publicidad de automóviles
Wang Ning, con el apoyo de Atlantis-Press, presenta "Un estudio comparativo del lenguaje chino-estadounidense desde la perspectiva de la teoría cultural de alto y bajo contexto" y proporciona un análisis de los anuncios de automóviles en China. y Estados Unidos a través de la lente de la teoría cultural de alto y bajo contexto. El estudio concluye que debido a los diferentes orígenes culturales de China y Estados Unidos, el uso del lenguaje en la publicidad de automóviles varía mucho.
Por ejemplo, los anuncios de automóviles chinos, que pertenecen a la categoría de alto contexto, se caracterizan por la vaguedad y la implicidad. Gran parte de la información se presenta en el contexto de la publicidad, que incluye también historia, relaciones y normas/valores culturales compartidos (como poemas chinos, por ejemplo).
Por otro lado, los anuncios de automóviles estadounidenses se clasifican como de bajo contexto, caracterizados por la sencillez y la franqueza. Esto se alinea con culturas de bajo contexto donde la comunicación es más explícita, directa y elaborada.
Rusia y Rumania
Se realizó un estudio de caso con 30 empleados rumanos y 30 rusos para comparar culturas de alto y bajo contexto, y los resultados sugirieron fuertemente que Rusia y Rumania son ambas culturas de alto contexto. La tabla muestra las principales diferencias y similitudes entre consultas individuales.
México y Estados Unidos
Este estudio es el resultado de un examen transcultural entre estudiantes de Estados Unidos, una cultura de bajo contexto, y México, una cultura de alto contexto, para estudiar las razones por las que las personas se comunican en cada cultura. Hubo 225 participantes mexicanos de tres universidades diferentes de pregrado en la Ciudad de México y 447 participantes de la Universidad Estatal de Kent en los EE. UU. El estudio de caso analizó el choque cultural experimentado por los mexicanos que estudian en los EE. UU. Las hipótesis probadas indicaron que la cultura de alto contexto en México proporcionaría diferentes motivos para la comunicación en comparación con la cultura de bajo contexto de los EE. UU.
Los resultados encontraron que los participantes estadounidenses utilizaban la comunicación por placer con más frecuencia que los participantes mexicanos. El placer, el afecto y la inclusión fueron los principales motivos de comunicación en ambas culturas y el control fue el más bajo en ambas culturas.
Brasil y Alemania
Una investigación, publicada en 2022, investiga cómo los diferentes estilos de comunicación cultural impactan los resultados de las divisiones de los grupos sociales. Combinando conceptos de teorías sobre dinámica de grupo y comunicación cultural, Kathrin Burmann y Thorsten Semrau examinaron 54 equipos del sector bancario en Alemania (cultura de bajo contexto) y Brasil (cultura de alto contexto). Los resultados del estudio muestran que en Alemania, un país conocido por la comunicación directa, las divisiones sociales a menudo conducen a conflictos de tareas, lo que perjudica el rendimiento del equipo. Sin embargo, en Brasil, donde la comunicación tiende a ser más indirecta, no observaron las mismas consecuencias negativas.
Superposición y contraste entre culturas contextuales
Las categorías de culturas contextuales no están totalmente separadas. Ambos suelen tener en cuenta muchos aspectos de las capacidades y fortalezas de comunicación cultural del otro. Los términos culturas de alto y bajo contexto no se clasifican según características o límites individuales estrictos. En cambio, muchas culturas tienden a tener una mezcla o al menos algunos conceptos compartidos entre ellas, superponiéndose las dos culturas de contexto.
Ramos sugiere que "en la cultura de bajo contexto, los miembros de la comunicación' La comunicación debe ser más explícita. Como tal, lo que se dice es lo que se quiere decir y, por lo general, no es necesario realizar un análisis más detallado del mensaje." Esto implica que la comunicación es bastante directa y detallada porque no se espera que los miembros de la cultura tengan conocimiento de las historias, experiencias pasadas o antecedentes de los demás. Debido a que la comunicación de bajo contexto involucra mensajes más directos, el significado de estos mensajes depende más de las palabras que se pronuncian que de la interpretación de señales más sutiles o tácitas.
La Enciclopedia de Diversidad y Justicia Social afirma que "el alto contexto define culturas que son relacionales y colectivistas, y que resaltan más las relaciones interpersonales". Las culturas y la comunicación en las que el contexto es de gran importancia para estructurar las acciones se denominan contexto alto." En tales culturas, la gente es muy perceptiva de las acciones. Además, también se valoran mucho aspectos culturales como la tradición, la ceremonia y la historia. Debido a esto, muchas características del comportamiento cultural en culturas de alto contexto, como los roles y expectativas individuales, no necesitan una explicación muy detallada o meditada.
Según Watson, "la influencia de las variables culturales interactúa con otros factores clave, por ejemplo, las identidades sociales, las de edad, género, clase social y etnia; esto puede incluir una influencia más fuerte o más débil." Una similitud que comparten los dos estilos de comunicación es su influencia en características sociales como la edad, el género, la clase social y el origen étnico. Por ejemplo, para alguien mayor y con más experiencia dentro de una sociedad, la necesidad de señales sociales puede ser mayor o menor según el estilo de comunicación. Lo mismo se aplica a las otras características en diversos países.
Por otro lado, ciertas habilidades de comunicación intercultural son únicas para cada cultura y es importante señalar que estas superposiciones en las técnicas de comunicación están representadas por subgrupos dentro de las interacciones sociales o entornos familiares. Muchas culturas singulares que son grandes tienen subculturas dentro de ellas, lo que hace que la comunicación y su definición sean más complicadas que la escala cultural de bajo y alto contexto. La diversidad dentro de una cultura principal muestra cómo la escala alta y baja difiere según los entornos sociales como la escuela, el trabajo, el hogar y en otros países; la variación es lo que permite que la escala fluctúe incluso si una cultura grande se clasifica principalmente como una u otra.
En línea
Los signos de puntuación y los emojis son herramientas importantes en la comunicación digital. Los usuarios de alto contexto adoptan activamente estas herramientas para mejorar sus estilos de comunicación y contribuir a la eficiencia y el significado de las interacciones digitales. En culturas de alto contexto, donde la comunicación se basa en una comprensión implícita y señales culturales, el uso de herramientas refleja normas culturales específicas. Estas herramientas, que pueden interpretarse de manera diferente entre culturas, enfatizan la necesidad de claridad en las interacciones digitales interculturales.
Expresar emociones
Por ejemplo, agregar un signo de exclamación a la oración "Gracias" enfatiza aún más la gratitud. De manera similar, usar un emoji sonriente como "Gracias :)" añade un tono amigable y alegre al mensaje.
Claridad de significado
Por ejemplo, "Ven" y "¡Ven!" puede tener matices completamente diferentes. El uso de un signo de exclamación a menudo indica énfasis o positividad por parte del hablante.
Falta de comunicación en contextos culturales
Entre cada tipo de contexto cultural, habrá formas de falta de comunicación debido a la diferencia en gestos, señales sociales y ajustes interculturales; sin embargo, es importante reconocer estas diferencias y aprender a evitar la falta de comunicación para beneficiar determinadas situaciones. Dado que todos los conjuntos de culturas difieren, especialmente desde un punto de vista global donde el idioma también crea una barrera para la comunicación, las interacciones sociales específicas de una cultura normalmente requieren una gama de habilidades de comunicación apropiadas que una cultura opuesta tal vez no comprenda o no conozca. Esta importancia se refleja en muchas situaciones, como el lugar de trabajo, que puede ser propenso a culturas diversificadas y oportunidades de colaboración y trabajo juntos. La conciencia de la falta de comunicación entre culturas de alto y bajo contexto dentro del lugar de trabajo o entornos de comunicación intercultural aboga por una unificación colectiva dentro de un grupo a través de la flexibilidad y la capacidad de entenderse unos a otros.
Cómo se relaciona el contexto superior con otras métricas culturales
Diversidad
Las familias, las subculturas y los grupos internos suelen favorecer la comunicación en un contexto más elevado. Es posible que los grupos que pueden contar con antecedentes comunes no necesiten usar palabras tan explícitamente para entenderse entre sí. Los entornos y culturas donde se reúnen personas de una diversidad más amplia de orígenes, como aeropuertos internacionales, grandes ciudades o empresas multinacionales, tienden a utilizar formas de comunicación de contexto más bajo.
Idioma
Hall vincula el lenguaje con la cultura a través del trabajo de Sapir-Whorf sobre la relatividad lingüística. Por lo general, una lengua comercial necesitará explicar explícitamente más contexto que un dialecto que puede asumir un alto nivel de contexto compartido. Debido a que un entorno de bajo contexto no puede depender de una comprensión compartida de mensajes potencialmente ambiguos, las culturas de bajo contexto tienden a brindar más información o a ser precisas en su lenguaje. Por el contrario, un idioma de alto contexto como el japonés, el chino o el coreano puede utilizar una gran cantidad de homófonos pero aun así ser entendido por un oyente que conoce el contexto.
Códigos elaborados y restringidos
El concepto de códigos elaborados y restringidos fue introducido por el sociólogo Basil Bernstein en su libro Clase, códigos y control. El uso de un código elaborado indica que el hablante y el oyente no comparten cantidades significativas de conocimiento común y, por lo tanto, es posible que necesiten "deletrear" sus palabras. sus ideas de manera más completa: los códigos elaborados tienden a ser más independientes del contexto. Por el contrario, el uso de códigos restringidos indica que los hablantes y los oyentes comparten una gran cantidad de antecedentes y perspectivas comunes y, por lo tanto, se puede dar por sentado mucho más y, por lo tanto, expresarlo implícitamente o mediante matices: los códigos restringidos tienden a depender más del contexto. .
Los códigos restringidos se utilizan comúnmente en grupos culturales de alto contexto, donde los miembros del grupo comparten el mismo trasfondo cultural y pueden comprender fácilmente los significados implícitos "entre líneas" sin mayor elaboración. Por el contrario, en grupos culturales con un contexto bajo, donde las personas comparten conocimientos menos comunes o “valoran la individualidad por encima de la identificación grupal”, son necesarios códigos elaborados para evitar malentendidos.
Colectivismo e individualismo
Los conceptos de colectivismo e individualismo han sido aplicados a culturas de alto y bajo contexto por el psicólogo holandés Geert Hofstede en su Teoría de las dimensiones culturales. Las sociedades colectivistas priorizan al grupo sobre el individuo, y viceversa en las individualistas. En culturas de alto contexto, el lenguaje puede usarse para ayudar y mantener la construcción de relaciones y centrarse en el proceso. India y Japón suelen ser culturas altamente colectivistas y de alto contexto, donde los negocios se hacen mediante la construcción de relaciones y el mantenimiento de una comunicación respetuosa.
Las culturas individualistas promueven el desarrollo de valores individuales y grupos sociales independientes. El individualismo puede llevar a comunicarse con todas las personas de un grupo de la misma manera, en lugar de ofrecer un respeto jerárquico a ciertos miembros. Dado que las culturas individualistas pueden valorar la diversidad cultural, a menudo se requiere una forma más explícita de comunicación para evitar malentendidos. El lenguaje puede usarse para lograr objetivos o intercambiar información. Estados Unidos y Australia son culturas típicamente de bajo contexto y altamente individualistas, donde se valora la transparencia y la competencia en los negocios.
Estabilidad y durabilidad de la tradición
Las culturas de alto contexto tienden a ser más estables, ya que su comunicación es más económica, rápida, eficiente y satisfactoria; pero estos se obtienen al precio de dedicar tiempo a preprogramar el trasfondo cultural, y su alta estabilidad podría tener el precio de una alta barrera para el desarrollo. Por el contrario, las culturas de bajo contexto tienden a cambiar más rápida y drásticamente, lo que permite que la extensión se produzca a un ritmo más rápido. Esto también significa que la comunicación de bajo contexto puede fallar debido a la sobrecarga de información, lo que hace que la cultura pierda su función de selección.
Por lo tanto, las culturas de contexto superior tienden a correlacionarse con culturas que también tienen un fuerte sentido de tradición e historia, y cambian poco con el tiempo. Por ejemplo, los nativos americanos en los Estados Unidos tienen culturas de contexto más elevado con un fuerte sentido de tradición e historia, en comparación con la cultura estadounidense en general. Centrarse en la tradición crea oportunidades para mensajes de mayor contexto entre individuos de cada nueva generación, y la cultura de alto contexto retroalimenta la estabilidad, permitiendo así que se mantenga la tradición. Esto contrasta con las culturas de contexto más bajo en las que las experiencias compartidas sobre las que se construye la comunicación pueden cambiar drásticamente de una generación a la siguiente, creando brechas de comunicación entre padres e hijos, como en Estados Unidos.
Expresión facial y gesto
La cultura también afecta la forma en que los individuos interpretan las expresiones faciales de otras personas. Un experimento realizado por la Universidad de Glasgow muestra que diferentes culturas tienen una comprensión diferente de las señales de expresión facial de las seis emociones básicas, que constituyen el llamado "lenguaje universal de las emociones": felicidad, sorpresa, miedo, asco, ira y tristeza. En culturas de alto contexto, las expresiones faciales y los gestos adquieren mayor importancia para transmitir y comprender un mensaje, y el receptor puede necesitar más contexto cultural para comprender las palabras “básicas”. manifestaciones de emociones.
Perspectiva de marketing y publicidad
Las diferencias culturales en la publicidad y el marketing también pueden explicarse a través de culturas de alto y bajo contexto. Un estudio sobre la publicidad en línea de McDonald's comparó a Japón, China, Corea, Hong Kong, Pakistán, Alemania, Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia y Estados Unidos, y encontró que en los países de alto contexto, la publicidad se utilizaba más. colores, movimientos y sonidos para dar contexto, mientras que en culturas de bajo contexto la publicidad se centraba más en información verbal y procesos lineales. Si bien un enfoque de bajo contexto podría tener más éxito en culturas con estilos de comunicación directa, una estrategia de marketing de alto contexto podría ser más beneficiosa en culturas donde la comunicación es indirecta y depende en gran medida del contexto.
Comunicación del sitio web
El diseño de sitios web entre barreras interculturales incluye tener en cuenta decisiones sobre significados de colores, preferencias de diseño, animaciones y sonidos sensibles a la cultura. En un estudio de caso realizado por la Universidad de TI de Copenhague, se descubrió que los sitios web dirigidos a culturas de alto contexto tendían a tener diseños más detallados y avanzados, incluidas varias imágenes y animaciones. Los sitios web de bajo contexto tenían menos animación y más imágenes estancadas, con más detalles sobre la información. Las imágenes encontradas en los sitios web utilizados en el estudio promovían características individualistas y colectivistas dentro de los sitios web de bajo y alto contexto, respectivamente. Los sitios web de bajo contexto tenían múltiples imágenes de individuos, mientras que los sitios web de alto contexto contenían imágenes y animaciones de grupos y comunidades.
Limitaciones del modelo
En un metanálisis de 2008 de 224 artículos publicados entre 1990 y 2006, Peter W. Cardon escribió:
[T]la teoría nunca fue descrita por Hall con cualquier rigor empírico, y ninguna investigación conocida que implica cualquier instrumento o medida de contexto lo valida.... Irónicamente, el contexto se discute con más frecuencia en términos de directividad, pero los estudios empíricos casi todos no apoyan esta relación. En otras palabras, la relación entre la dirección y el contexto basado en clasificaciones tradicionales de culturas [alto contexto] y [bajo contexto] es particularmente tenue. La mayoría de las categorías de contexto simplemente no han sido suficientemente investigadas para hacer conclusiones firmes. Pero el hecho de que el contexto no haya sido validado empíricamente no debe ser necesariamente interpretado como un fracaso de la teoría.... Sin embargo, el modelo contextual simplemente no puede describirse como un modelo empíricamente validado.