Crítica del Libro de Abraham

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
A piece of papyrus with Egyptian writing upon it.
Una porción del papiro utilizado por Joseph Smith como la fuente del Libro de Abraham. La diferencia entre la traducción de los egipólogos y las interpretaciones de Joseph Smith ha causado considerable controversia.
El Libro de Abraham es una obra producida entre 1835 y 1842 por Joseph Smith, fundador del movimiento de los Santos de los Últimos Días (SUD), que, según él, se basaba en papiros egipcios adquiridos en una exposición itinerante de momias. Según Smith, el libro era «una traducción de unos registros antiguos... que supuestamente eran los escritos de Abraham, mientras estuvo en Egipto, llamados el Libro de Abraham, escritos por su propia mano en papiro». La obra se publicó por primera vez en 1842 y hoy forma parte canónica de la Perla de Gran Precio. Desde su impresión, el Libro de Abraham ha sido motivo de controversia. Numerosos egiptólogos no SUD, desde mediados del siglo XIX, han criticado duramente la traducción y las explicaciones de los facsímiles de Joseph Smith, concluyendo unánimemente que sus interpretaciones son inexactas. También han afirmado que Smith reconstruyó incorrectamente las partes faltantes de los facsímiles.La controversia se intensificó a finales de la década de 1960 cuando se localizaron fragmentos de los Papiros de José Smith. Las traducciones de los papiros revelaron que las partes redescubiertas no guardaban relación con el texto del Libro de Abraham. El apologista SUD Hugh Nibley y los egiptólogos de la Universidad Brigham Young, John L. Gee y Michael D. Rhodes, posteriormente ofrecieron refutaciones detalladas a algunas críticas. El egiptólogo de la Universidad de Chicago, Robert K. Ritner, concluyó en 2014 que la fuente del Libro de Abraham «es el 'Permiso de Respiración de Hor', malinterpretado y mal traducido por José Smith». Posteriormente, afirmó que el Libro de Abraham ahora «está confirmado como una invención, quizás bienintencionada, pero errónea, de José Smith». y "a pesar de su falta de autenticidad como narración histórica genuina, el Libro de Abraham sigue siendo un valioso testimonio de la historia religiosa temprana de Estados Unidos y del recurso a textos antiguos como fuentes de la fe y la especulación religiosa modernas".El Libro de Abraham no es aceptado como documento histórico por eruditos no pertenecientes a la Iglesia SUD ni por algunos eruditos SUD. Incluso la existencia del patriarca Abraham en la narrativa bíblica es cuestionada por algunos investigadores. Diversos anacronismos y temas del siglo XIX llevan a los eruditos a concluir que el Libro de Abraham es una creación del siglo XIX.

Antecedentes

A picture of a man with black hair.
Joseph Smith produjo el Libro de Abraham, que dijo que tradujo del papiro egipcio.
El Libro de Abraham es una obra de 1842 producida por Joseph Smith, fundador del movimiento de los Santos de los Últimos Días (SUD), que, según él, se tradujo de papiros egipcios adquiridos en una exposición itinerante de momias. Según Smith, el libro contenía «registros antiguos... que pretendían ser los escritos de Abraham, mientras estaba en Egipto, llamados el Libro de Abraham, escritos por su propia mano, en papiro». El libro tiene cinco capítulos y suele ir acompañado de tres «facsímiles», o reproducciones de viñetas copiadas de los papiros originales. Según las explicaciones de Smith, el Facsímil n.º 1 representa a Abraham atado a un altar de sacrificios, con el «sacerdote idólatra de Elkenah» cerniéndose sobre él con un cuchillo. El Facsímil n.º 2 es una representación circular del cielo (con planetas, estrellas, el Sol, la Luna y otros objetos celestes) que también contiene las grandes palabras clave del santo sacerdocio; y el Facsímil n.º 3 retrata a Abraham en la corte del Faraón "razonando sobre los principios de la astronomía".El texto del Libro de Abraham es fuente de diversas doctrinas distintivas de los Santos de los Últimos Días, que el autor mormón Randal S. Chase denomina «verdades del evangelio de Jesucristo que antes eran desconocidas para los miembros de la Iglesia de la época de José Smith». Algunos ejemplos incluyen la naturaleza del sacerdocio, la comprensión del cosmos, la exaltación de la humanidad, la existencia premortal, el primer y segundo estado, y la pluralidad de dioses.

Joseph Smith papyri y Kirtland papeles egipcios

Entre 1817 y 1822, Antonio Lebolo descubrió varios fragmentos de papiros de la era ptolemaica y once momias en la antigua ciudad egipcia de Tebas. Para el verano de 1835, ya habían llegado a manos de Michael Chandler, quien los exhibió en Kirtland, Ohio, que en aquel entonces era la sede de los Santos de los Últimos Días, encabezados por Joseph Smith. En 1830, Smith publicó un texto religioso llamado el Libro de Mormón, que, según él, tradujo de escritos inscritos en planchas de oro, escritos en lo que el libro denomina «egipcio reformado». Chandler publicitó sus antigüedades con un «certificado de erudición», creado mientras las momias se exhibían en la Galería de Filadelfia. Tras examinar sus artefactos, un grupo de eruditos firmó un folleto promocional que afirmaba que las momias "podrían haber vivido en la época de Jacob, Moisés o David... La historia registra que las clases altas ocultaban su conocimiento a las clases bajas mediante figuras y caracteres jeroglíficos... Los papiros, cubiertos con tinta negra o roja, o pintura, en excelente estado de conservación, son muy interesantes". Cuando Smith examinó los pergaminos, afirmó que contenían los escritos de Abraham y José (así como una historia sobre una "princesa egipcia" llamada "Katumin" o "Kah tou mun"). Smith y algunos otros adquirieron las cuatro momias y los documentos en papiro, y Smith, con la ayuda de los escribas W.W. Phelps y Oliver Cowdery, "comenzó la traducción de algunos de los caracteres o jeroglíficos". A mediados de julio, Phelps, Smith y Cowdery comenzaron a "traducir un alfabeto del Libro de Abraham y a organizar una gramática de la lengua egipcia tal como la practicaban los antiguos".
Sección del Permiso de Respiración de Hôr, y su relación con el Libro de Abraham
La colección de manuscritos que Smith y sus escribas produjeron se conoce actualmente como los Documentos Egipcios de Kirtland. Uno de los manuscritos de esta colección era un libro encuadernado titulado simplemente "Gramática y Alfabeto de la Lengua Egipcia" (GAEL), que contenía las interpretaciones de Smith de los glifos egipcios. Este manuscrito detalla la creencia de Smith de que los jeroglíficos tenían cinco "grados" de interpretación, cada uno de los cuales representaba un nivel de interpretación más profundo, amplio y complejo. Este manuscrito ilustra el método de Smith para traducir los papiros: los escribas esbozaron los caracteres jeroglíficos de los papiros en el lado izquierdo del manuscrito. Smith luego presentó su traducción al inglés del glifo, junto con una explicación de cómo se pronunciaba el carácter.Smith enseñó que los papiros habían sido escritos por los propios patriarcas bíblicos, y no por un escriba egipcio posterior ni por un redactor judío. En el artículo «La Verdad Prevalecerá», publicado en el periódico del Movimiento de los Santos de los Últimos Días, Times and Seasons, Smith escribió: «El Libro de Abraham fue escrito por su propia mano, sobre papiro». Josiah Quincy comentó que, tras una reunión con Smith, «nos ofrecieron unos pergaminos con inscripciones jeroglíficas. Se conservaron bajo cristal y se trataron con gran respeto. «Esa es la escritura de Abraham, el padre de los Fieles», dijo el profeta.Smith comenzó la traducción del Libro de Abraham en julio de 1835 y la completó hasta Abraham 2:19 a finales de ese año. Es probable que el resto se completara a principios de 1842. Durante la traducción, Smith dictó, y Warren Parrish, Phelps y Frederick G. Williams fueron sus escribas. La obra completa se publicó por primera vez por entregas en Times and Seasons en 1842, y posteriormente fue canonizada en 1880 por la Iglesia SUD como parte de su Perla de Gran Precio.Se presumía que el papiro y las momias se habían perdido en el Gran Incendio de Chicago de 1871, pero once secciones de los papiros fueron redescubiertas en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York en 1966 y adquiridas por la Iglesia SUD. Tres de estos fragmentos fueron designados como Papiros de José Smith (JSP) I, X y XI. Otros fragmentos, designados como JSP II, IV, V, VI, VII y VIII, son considerados por los críticos como el Libro de José, al que Smith se refirió al examinar el texto por primera vez. Un duodécimo fragmento fue descubierto en la oficina del Historiador de la Iglesia SUD, conocido como el "Fragmento del Historiador de la Iglesia". Descubierto por la iglesia en 1968, el fragmento fue designado como JSP IX por los eruditos. Aunque existe cierto debate sobre la cantidad de papiros que falta en la colección, existe un amplio consenso en que los papiros recuperados son, de hecho, partes de la compra original de Smith, en parte debido a que fueron pegados en un papel que tenía "dibujos de un templo y mapas del área de Kirtland, Ohio" en el reverso, así como a que iban acompañados de una declaración jurada de Emma Smith, en la que afirmaba que habían estado en posesión de Joseph Smith.

Análisis y traducción del papiro por los egipólogos

Two pieces of papyrus, upon which are Egyptian writing.
Joseph Smith Papyri XI y yo nos unimos. El área "Small Sensen" es centro-izquierda (es decir, la sección a la izquierda de la lacuna en forma de v cerca del centro). Cuando se traduce por los egipcios, la traducción difiere de la interpretación original de Joseph Smith.
En noviembre de 1967, la Iglesia SUD le pidió a Hugh Nibley, profesor de Escrituras Antiguas en la Universidad Brigham Young (BYU), que estudiara los fragmentos. Aunque dominaba varios idiomas, Nibley no tenía un conocimiento práctico de la escritura ni del idioma egipcio antiguo en ese momento, por lo que estudió con el profesor John A. Wilson de la Universidad de Chicago para poder traducir los papiros él mismo.La Iglesia SUD publicó fotografías sepia de los papiros en su revista Improvement Era en febrero de 1968. Aunque la iglesia no proporcionó una traducción en ese momento, poco después los editores de la revista trimestral independiente Dialogue: A Journal of Mormon Thought publicaron su propia traducción tras consultar con varios egiptólogos y académicos, entre ellos: Klaus Baer, investigador del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago; Richard Anthony Parker, director del Departamento de Egiptología de la Universidad Brown; Jerald Tanner, académico independiente; y John A. Wilson, director del Instituto Oriental. Desde 1968, se han publicado numerosas traducciones por académicos mormones y no mormones, entre ellos Michael D. Rhodes (BYU), John Gee (BYU) y Robert K. Ritner (Universidad de Chicago).La traducción, tanto de egiptólogos mormones como no mormones, contradice por completo la supuesta traducción de Joseph Smith. El texto transliterado de los papiros y facsímiles recuperados, publicados en el Libro de Abraham, no contiene ninguna referencia directa, ni histórica ni textual, a Abraham, y el nombre del patriarca no aparece en ninguna parte de los papiros ni de los facsímiles. Edward Ashment señala: «El signo que Smith identificó con Abraham... no es más que la versión hierática de... una 'w' en egipcio. No guarda relación fonética ni semántica con el 'Ah-broam' de Smith». El académico de BYU, Michael Rhodes, resumió el contenido de los papiros de la siguiente manera:

El Libro Hor de Respiraciones" es una parte de once fragmentos papyri... de tres pergaminos papyri separados. Joseph Smith Papyri Yo, X y XI son del Libro de los Respiratorios pertenecientes a Hor (Hr) el hijo de Usirwer. Joseph Smith Papyri II, IV, V, VI, VII, y IX todos vinieron de un Libro de los Muertos perteneciente a Tshemmim (Ts-sri.t Min.), la hija de Eskhons (Ns-Hnsw). Por último, Joseph Smith Papyrus III forma parte del Capítulo 125 del Libro de los Muertos perteneciente a Neferirtnub (Nfr-ir(.t)-nbw).

Al examinar la JSP I, el egiptólogo Klaus Baer tradujo el texto a la derecha de la viñeta de la siguiente manera:

El profeta de Amonrasonter, profeta [?] de Min Bull-of-his-Madre, profeta [?] de Khons el gobernador... Hor, justificado, hijo del titular de los mismos títulos, maestro de secretos, y purificador de los dioses Osorwer, justificado [?]... Tikhebyt, justificado. Que tu ba viva entre ellos, y que seas enterrado en Occidente... Que le dé un buen y espléndido entierro en el Oeste de Tebas como...

El texto hierático que se encuentra a la izquierda de la viñeta (es decir, el texto "Small Sensen") en JSP I fue traducido inicialmente por Parker. Su traducción es la siguiente:

[T] su gran piscina de Khonsu [Osiris Hor, justificado], nacido de Taykhebyt, un hombre igualmente. Después de (sus) dos brazos están [ajustados] a su pecho, uno envuelve el Libro de los Respiramientos, que es con la escritura tanto dentro como fuera de él, con el lienzo real, que se coloca (a) su brazo izquierdo cerca de su corazón, que se ha hecho en su envoltura y fuera de él. Si este libro se recita para él, entonces él respirará como el alma [s de los dioses] para siempre y para siempre.

Los eruditos han datado los Papiros de José Smith a finales del período ptolemaico (c. 150 a. C.), 1500 años después de la supuesta vida de Abraham. Este hecho, sumado a la presencia de aparentes anacronismos en el propio libro, parece contradecir las afirmaciones de Smith de que los papiros presentan la «escritura de Abraham», la cual había sido «escrita por su propia mano».

Fuentes

Los egiptólogos han concluido que los fragmentos de papiro formaban parte originalmente de las siguientes fuentes:
Material fuente para el Libro de Abraham
Fragmento no. Fuente egipcia Fecha de la composición Situación
Joseph Smith Papyri (JSP): I (fuente de Facsimile No. 1), parte de IV, X, XI "Libro de respiración", papiro de Hôr c. 150 BC Propio de la Iglesia SUD
JSP: II, IV, V, VI, VII, VIII, IX "Libro de los muertos", papiro de Ta-sherit-Min Después de 500 aC Propio de la Iglesia SUD
JSP: III a b "Libro de los muertos", papiro de Nefer-ir-nebu Después de 500 aC Propio de la Iglesia SUD
Fuente de Facsimile No. 2 Hipocefalia de Sheshonq Desconocido Supuesta perdida en el Gran Fuego de Chicago; reproducción de los hipocefalos de Sheshonq incluidos en los papeles egipcios Kirtland
Fuente de Facsimile No. 3 "Libro de respiración", papiro de Hôr c. 150 BC Supuesta perdida en el Gran Fuego de Chicago

Crítica basada en manuscritos

El "Alfabeto egipcio y Gramática"

En el lado izquierdo de esta página tomada del "Alfabeto Egipto y Gramática", se pueden ver personajes del papiro Sensen Pequeño. En el lado derecho, se da una traducción aparente de estos caracteres. El acuerdo sugiere que el autor de este trabajo estaba tratando de crear una traducción al inglés de los personajes.
Se han presentado varias críticas al Libro de Abraham basadas en la evidencia encontrada en el «Alfabeto y Gramática Egipcios». Uno de estos argumentos se centra en el documento mencionado y su conexión con el Papiro XI de Joseph Smith, también conocido como el papiro «Small Sensen» (es decir, el pequeño fragmento de papiro adherido al lado izquierdo del JSP I). Varias páginas del «Alfabeto y Gramática Egipcios» contienen una disposición de caracteres correlacionados del papiro «Small Sensen». Estas páginas se dividen en dos mitades: en el lado izquierdo de cada página, se enumeran los caracteres egipcios, y en el lado derecho, se presenta una aparente traducción de estos caracteres. Esto sugiere que quien creó la correlación intentaba realizar una traducción directa, literal y completa (en lugar de una traducción meramente espiritual o divina, como sostienen algunos apologistas) de las figuras de los fragmentos de papiro.Si bien el «Alfabeto y gramática egipcios» solo contiene una correlación explícita entre los caracteres egipcios y su supuesta traducción al inglés de Abraham 1:11–2:9, el documento en sí sugiere que los jeroglíficos del papiro Small Sensen se utilizaron para traducir gran parte del Libro de Abraham. Esto se sustenta en una cita de James Ratcliffe Clark, autor del libro de 1955 «La historia de la Perla de Gran Precio», quien escribió: «Tengo en mi poder una copia fotostática del manuscrito de la traducción del profeta José Smith de Abraham 1:1 a 2:18... Los caracteres de los que se tradujo nuestro actual Libro de Abraham se encuentran en la columna de la izquierda y la traducción de José Smith en la opuesta, por lo que sabemos aproximadamente cuánto material se tradujo de cada carácter».Esta correlación encontrada en el "Alfabeto y gramática egipcios" entre Abraham 1:11–2:9 y el papiro Small Sensen ha llevado a muchos críticos a afirmar que todo el texto del Libro de Abraham provino enteramente de la interpretación de Smith del papiro Small Sensen, en lugar de una sección perdida hipotética (como a menudo afirman los apologistas). Esto significa, sin embargo, que Smith habría usado un solo carácter egipcio para derivar docenas de palabras, como señala Jerald Tanner: "José Smith aparentemente tradujo muchas palabras inglesas de cada carácter egipcio. Los caracteres de menos de cuatro líneas del papiro conforman cuarenta y nueve versículos del Libro de Abraham, que contienen más de dos mil palabras. Si José Smith continuó traduciendo el mismo número de palabras inglesas de cada carácter egipcio, este pequeño fragmento completaría todo el texto del Libro de Abraham. En otras palabras, el pequeño trozo de papiro [es decir, ¡El fragmento conocido como Fragmento XI] parece ser el Libro de Abraham completo!

Los facsimiles

Primera crítica de los facsimiles

a picture of bearded man.
A finales del siglo XIX, el egipólogo francés Theodule Deveria fue uno de los primeros en ofrecer una crítica académica de la traducción de Joseph Smith.
En 1856, Gustav Seyffarth examinó los Papiros de José Smith en el Museo de San Luis y declaró lo siguiente sobre ellos: «El rollo de papiro no es un registro, sino una invocación a la deidad Osiris [sic], en el que aparece el nombre de la persona y una imagen de los espíritus acompañantes, presentando al difunto al Juez, Osiris». Más tarde ese mismo año, un panfleto con los facsímiles del Libro de Abraham fue enviado al Louvre. Allí, Theodule Deveria, egiptólogo del museo, tuvo la oportunidad de examinar los facsímiles, que reconoció como «documentos funerarios egipcios comunes, de los cuales había examinado cientos». Argumentó que muchos de los caracteres jeroglíficos habían sido mal transcritos y que varias áreas de los facsímiles parecían haber sido reconstruidas a partir de conjeturas. En consecuencia, Deveria concluyó que la explicación de Joseph Smith era un "disparate sin sentido". A pesar de esta condena, la Iglesia SUD no respondió a las críticas de Deveria en aquel momento. Posteriormente, en 1873, la interpretación de Deveria, en contraste con la de Smith, se publicó en el libro de T. B. H. Stenhouse, "Los Santos de las Montañas Rocosas: Una historia completa de los mormones", una obra crítica de la Iglesia SUD. En esta ocasión, la Iglesia respondió reiterando que el Libro de Mormón fue divinamente inspirado y que los papiros originales del Libro de Abraham tenían "dos significados" (uno obvio y fácilmente comprensible para el público laico, y otro más esotérico, accesible solo para el sacerdocio). En 1880, el Libro de Abraham fue canonizado oficialmente por la Iglesia.Varias décadas después, en 1912, el obispo episcopal Franklin S. Spalding envió copias de los tres facsímiles a ocho egiptólogos, semitistas, teólogos cristianos e historiadores, solicitando su interpretación. Los resultados se publicaron en un panfleto titulado «Joseph Smith, Jr. como traductor: una investigación». Los ocho académicos escribieron que las imágenes se tomaron de documentos funerarios estándar, y algunos incluso criticaron duramente la interpretación de Smith. El egiptólogo James H. Breasted, de la Universidad de Chicago, por ejemplo, señaló: «Estos tres facsímiles de documentos egipcios de la «Perla de Gran Precio» representan los objetos más comunes de la religión mortuoria de Egipto». Las interpretaciones de Joseph Smith como parte de una revelación única a través de Abraham, por lo tanto, demuestran muy claramente que desconocía por completo el significado de estos documentos y era completamente ignorante de los hechos más básicos de la escritura y la civilización egipcias. Flinders Petrie, de la Universidad de Londres, escribió: «Se puede afirmar con seguridad que no hay ni una sola palabra verdadera en estas explicaciones». Finalmente, Archibald Sayce, profesor de Egiptología en Oxford, afirmó: «Es difícil abordar seriamente el descarado fraude de Joseph Smith... Smith ha convertido a la diosa [Isis en el Facsímil n.º 3] en un rey y a Osiris en Abraham».Una vez más, la Iglesia SUD defendió la legitimidad del libro, esta vez argumentando que estos eruditos empleaban métodos inapropiados y un razonamiento erróneo. Los apologistas SUD argumentaron que, dado que muchos de los expertos egipcios habían señalado que los facsímiles evocaban documentos similares, o que ciertas áreas de los facsímiles parecían diferentes de los textos funerarios conocidos, estos eruditos simplemente ignoraban posibles diferencias clave en los facsímiles para que sus argumentos parecieran eficaces. Este razonamiento se ejemplifica en una nota escrita por el historiador de la Iglesia B. H. Roberts: «Sí, o podría sugerirse algún otro cambio, y mediante dicho proceso se podría interpretar otro significado en el lugar y diferenciarlo de la traducción de José Smith». La Iglesia finalmente contrató a un individuo llamado Robert C. Webb (seudónimo de J. E. Homans) para defender la veracidad del Libro de Abraham. En su obra de 1915, El caso contra el mormonismo (en la que falsamente afirmó tener un doctorado), recopiló varias interpretaciones del Facsímil n.° 1 de egiptólogos que parecían ajenas al profano (por ejemplo, que el facsímil representaba: «un embalsamamiento», «la resurrección de Osiris» o «Anubis custodiando la momia embalsamada») y afirmó: «Si alguno de estos egiptólogos tiene razón, este dibujo debe haber sido alterado radicalmente en varios detalles esenciales. En vista de sus desacuerdos, será necesario demostrar las conclusiones extraídas. ¿Algún erudito estaría dispuesto a decirnos qué representa esta escena? De lo contrario, ¿cómo podemos condenar a Joseph Smith por «fraude»...?».

Facsímil No 1

Joseph Smith afirmó que el Facsímil n.° 1 representa a Abraham en un altar, a punto de ser sacrificado por un «sacerdote idólatra de Elkenah». El Libro de Abraham hace referencia explícita a este facsímil, señalando: «Para que tengan conocimiento de este altar, los remito a la representación al comienzo de este registro». Sin embargo, los egiptólogos señalan que se trata de una viñeta tomada de una versión del Libro de las Respiraciones, también conocido como el «Permiso de Respiración», copiada para un sacerdote tebano llamado Hor. A continuación, se compara la interpretación de Smith del facsímil con la de los egiptólogos:
A depiction of a man strapped to an altar, about to be sacrificed
A piece of papyrus with Egyptian writing upon it
Anubis tending a mummy
Facsímil No 1 publicado en el Libro de Abraham (izquierda) y como se encuentra en el extante Joseph Smith Papyri I (Medio), comparado con una imagen similar de las Tumbas de los Reyes, Tebas (derecho). Tenga en cuenta la laguna, o porciones perdidas del papiro.
Assessment of Facsimile No. 1
Gráfico Joseph Smith explicación Explicación por los egipólogos
1 El Ángel del Señor. "El ba-Espíritu Osiris, mal copiado con la cabeza de un pájaro en lugar de la de un humano"
2 Abraham ayunó sobre un altar. "La imagen prone de Osiris"
3 El sacerdote idólatra de Elkená tratando de ofrecer a Abraham como sacrificio. "Los Anubis cabeza de jackal, dios de la momificación, extendiendo su mano para asegurar la resurrección de la momia de los Osiris fallecidos... Aunque la mayoría de la cabeza de Anubis está desaparecida, la parte posterior de su peluca todavía aparece por encima de su hombro y su piel oscura es evidente"
4 El altar para sacrificio de los sacerdotes idólatras, de pie delante de los dioses de Elkená [sic]Libna, Mahmackra, Korash y Faraón. "el biervo funerario con cabeza de león"
5 El dios idólatra de Elkenah. Uno de "los cuatro jarros canónicos" [representando] a la cabeza de halcón Qebehsenuf, protector de los intestinos"
6 El dios idólatra de Libnah. "Uno de los cuatro jarros canónicos que representan a Duamutef, protector del estómago"
7 El dios idólatra de Mahmackrah. "Uno de los cuatro jarros canónicos que representan a Hapy, protector de los pulmones"
8 El dios idólatra de Korash. "Uno de "los cuatro jarros canónicos" [representando] Imsety de cabeza humana, protector del hígado"
9 El dios idólatra de Faraón. "El cocodrilo que ayudó en la colección de las extremidades desmembradas de Osiris"
10 Abraham en Egipto. "Una típica ofrenda de pie con un vaso salpicado y flores de lirio de agua Nile"
11 Diseñado para representar los pilares del cielo, según los egipcios. "Una fachada de ladrillos, originalmente una característica arquitectónica... que se convirtió en una convención artística para la decoración del dado de escenas de muros sagrados"
12 Raukeeyang, significando la expansión, o el firmamento sobre nuestras cabezas; pero en este caso, en relación con este tema, los egipcios significaron que significaría que Shaumau, ser alto, o los cielos, respondiendo a la palabra hebrea, Shaumahyeem. "Una corriente de agua del Nilo (mostrar por líneas desgarradas)"; "La palabra Shauman [sic] no es egipcio, y la palabra hebrea . [i.e. shamayim] está mal copiado "

Facsímil No. 2

Joseph Smith afirmó que el Facsímil n.° 2 era una representación de objetos celestes. Sin embargo, los egiptólogos argumentan que la figura representada por el Facsímil n.° 2 es un artefacto egipcio común llamado hipocéfalo. Los hipocéfalos se colocaban bajo la cabeza o los pies de la persona momificada para proteger mágicamente al difunto, envolviéndole la cabeza y el cuerpo en luz y calor. El hipocéfalo en cuestión fue preparado para un individuo llamado Sheshonq. Una comparación entre la interpretación de Smith del facsímil y la de los egiptólogos es la siguiente:
A circular diagram that purports to depict the cosmos
A drawing from the Kirtland Egyptian Papers of the original hypocephalus
A hypocephalus
Facsímil No. 2 publicado en el Libro de Abraham (izquierda) y como se encuentra en los Documentos egipcios Kirtland (Medio), en comparación con un documento similar, el Hypocephalus de Tasheritkhons (derecho). Tenga en cuenta la laguna, o porciones perdidas, en la copia media. Si el material perdido existió en el papyri Smith tenía en su posesión es una cuestión de especulación.
Assessment of Facsimile No. 2
Gráfico Joseph Smith explicación Explicación por los egipólogos
1 Kolob, que significa la primera creación, más cercana al celestial, o la residencia de Dios. Primero en el gobierno, el último referente a la medición del tiempo. La medida según el tiempo celestial, que el tiempo celestial significa un día a un codo. Un día en Kolob es igual a mil años según la medida de esta tierra, que es llamada por los egipcios Jah-oh-eh. "En el campo central, una figura sentada de Re-Atum (originalmente con cuatro cabezas de carnero y corona compleja y cetros) es adorada por dos simios coronados con discos lunares... Smith simplemente copió las cabezas y los hombros (con extensiones de jackal) del dios doble encabezado en el registro superior... La ecuación de un día a un codo es especulativa, y los términos egipcios para la tierra no incluyen... Jah-oh-eh"; "La palabra Jah-oh-eh no tiene nada egipcio en ella; se parece a la palabra hebrea י贸ctar [es decir, el Tetragrammaton] mal transcrito."
2 Está al lado de Kolob, llamado por los egipcios Oliblish, que es la siguiente gran creación que gobierna cerca del celestial o del lugar donde Dios reside; sosteniendo la llave del poder también, perteneciente a otros planetas; como se reveló de Dios a Abraham, como ofreció sacrificio sobre un altar, que había construido al Señor. "Una deidad de dos cabezas avanza con el estándar del dios Wepwawet... El dios lleva una corona de plumas dobles y sol-disk sobre cuernos horizontales, y cabezas chacales protrusionan de ambos hombros. [Las imágenes] a la derecha de esta figura [y] el altar de Facsimile 2 [son] una fabricación de Smith.... La interpretación de Smith de la deidad como "llamada por los egipcios Oliblish" es una tontería".
3 Está hecho para representar a Dios, sentado sobre su trono, vestido con poder y autoridad; con una corona de luz eterna sobre su cabeza; representando también las grandes palabras clave del Sacerdocio Santo, como se reveló a Adán en el Jardín del Edén, como también a Seth, Noé, Melquisedek, Abraham, y todo a quien el Sacerdocio fue revelado. "El dios del sol Ra, con la cabeza de un halcón, sentado en su barco. En el campo las dos figuras simbólicas, según M. de Rougé, los puntos fijos de un período astronómico."
4 Respuestas a la palabra hebrea Raukeeyang, significando la extensión, o el firmamento de los cielos; también una figura numérica, en egipcio significando mil; respondiendo a la medición del tiempo de Oliblish, que es igual a Kolob en su revolución y en su medición del tiempo. "Una imagen estándar del dios mummiforme Sokar en su barro"; "La palabra hebrea - ¿Por qué?[i.e. raqiya, el firmamento], además de ser mal descrito, no tiene ninguna relación con esta figura".
5 Se llama en Egipcia Enish-go-on-dosh; éste es uno de los planetas gobernantes también, y es dicho por los egipcios para ser el Sol, y tomar su luz de Kolob a través del medio de Kae-e-vanrash, que es la Gran Clave, o, en otras palabras, el poder gobernante, que gobierna otros quince planetas o estrellas fijos, como también Floeese o la Luna, su revolución anual y el Sol. Este planeta recibe su poder a través del medio de Kli-flos-is-es, o Hah-ko-kau-beam". "Hathor [la] vaca celestial choca en el centro, seguido por una diosa cuya cabeza es un disco con el Wedjat-Eye y que extiende un lirio de agua."
6 Representa esta tierra en sus cuatro trimestres. "Antes de que la vaca Hathor esté de pie los hijos mummiformes de Horus [es decir, Amset, Hapi, Tioumautew y Kebhsoniw] y un trigrama para el dios del sol en sus tres manifestaciones".
7 Representaciones Dios sentado sobre su trono, revelando a través de los cielos las grandes palabras clave del sacerdocio; como, también, la señal del Espíritu Santo a Abraham, en forma de paloma. "Detrás (y lejos) Hathor y la diosa aparece el entronizado e itinerante Min-Amon, en medio humano y medio forma de pájaro, levantando su brazo con un flabello. La serpiente itinerante deidad Nehebkau se encuentra ante Min-Amon, ofreciendo el Wedjat-Eye."
8 Contiene escritos que no pueden ser revelados al mundo; pero deben ser tenidos en el Templo Santo de Dios. Lectura de texto: "Oh dios noble desde el principio del tiempo, gran dios, señor del cielo, tierra, submundo, aguas [y montañas], causan la ba- el espíritu del Osiris Sheshonq para vivir."
9 Ought not to be revealed at the present time.
10 También.
11 También. Si el mundo puede descubrir estos números, así que déjalo ser. Amén.
12 Será dado en el tiempo oportuno del Señor. Al revés Texto hierático: "cerca" y "envolver"
13 Al revés Texto hierático: "que hizo"
14 Al revés Texto hierático: "respiración"
15 Al revés Texto hierático: "este libro"; lectura jeroglífica, "sus palabras"
16, 17 Lectura de texto: "Que esta tumba nunca sea profanada, y que este alma y su señor nunca sean consagrados en el más allá."
18 Lectura de texto: "Yo soy el castigo en la Mansión del Benben en Heliopolis, muy exaltado, grandemente [eficaz], el toro copulador que no tiene igual, este gran dios en la Mansión del Benben en Heliopolis,... Ven al Osiris Shesonq, el hijo justificado de... Él es ese gran dios en la Casa del Noble."
19, 20 y 21 Lectura de texto: "Serás como ese dios, el Busiriano."
22, 23 "Kli-flos-is-es [y] Hah-ko-kau-beam [que son] estrellas [que reciben] luz de las revoluciones de Kolob." "Dos simios... con disfraces de luna en sus cabezas, en una actitud de adoración."
Conclusión La traducción anterior se da en la medida en que tenemos derecho a dar en este momento. "Es evidente para mí que varias de las cifras que se encuentran en estos diversos MSS. han sido alterados intencionalmente."

Facsímil No. 3

Joseph Smith interpretó el Facsímil n.º 3 como la representación de Abraham sentado en el trono del faraón, enseñando los principios de la astronomía a la corte egipcia. Sin embargo, los egiptólogos lo interpretan como una escena del capítulo 125 del Libro de los Muertos, en la que el difunto para quien se hizo el rollo es presentado ante el dios egipcio Osiris. Alrededor de Hor y Osiris se encuentran la diosa Maat, el dios Anubis y la diosa Isis. Los jeroglíficos en la parte inferior del rollo identifican a Hor, el difunto. Es probable que esta viñeta apareciera al final del mismo rollo de papiro que contenía la viñeta que sirvió de base para el Facsímil n.º 1. Una comparación de la interpretación de Smith del facsímil con la de los egiptólogos es la siguiente:
A drawing of five individuals that are interacting with one another
A drawing of three individuals upon a papyrus roll
Facsimile No. 3 publicado en el Libro de Abraham (izquierda) con traducción de LDS Scholar Michael D. Rhodes, en comparación con una imagen similar que representa una escena antes de Osiris (derecho)
Assessment of Facsimile No. 3
Gráfico Joseph Smith explicación Egyptological explanation
Observación general Abraham está razonando sobre los principios de la Astronomía, en la corte del rey. "Invocación (texto en la línea inferior debajo de la ilustración): Oh dioses de la necrópolis, dioses de las cavernas, dioses del sur, del norte, del oeste, y del este conceden la salvación al Osiris Hor, justificado, nacido por Taikhibit."
1 Abraham sentado sobre el trono de Faraón, por la cortesía del rey, con una corona sobre su cabeza, representando al sacerdocio, como emblema de la gran presidencia en el cielo; con el cetro de la justicia y el juicio en su mano. "Etiqueta para Osiris (texto a la derecha de la figura 1 de Facsimile No. 3): Recitación de Osiris, el Señor de Abydos(?), el gran dios para siempre y para siempre(?)."
2 Rey Faraón, cuyo nombre se da en los personajes por encima de su cabeza. "Etiqueta para Isis (texto a la derecha de la figura 2 de Facsimile No. 3): Isis el grande, la madre del dios."
3 Firma a Abraham en Egipto como se da también en la figura 10 de Facsímil No. 1. "Altar, con la ofrenda del difunto, rodeado de flores de loto, significando la ofrenda del defunto."
4 Príncipe de Faraón, rey de Egipto, como está escrito sobre la mano. "Label para Maat (texto a la izquierda de la figura 4 de Facsimile No. 3): Maat, amante de los dioses."
5 Shulem, uno de los principales camareros del rey, representado por los personajes sobre su mano. "Label para Hor the deceased (text in front of figure 5 of Facsimile No. 3): El Osiris Hor, justificado para siempre."
6 Olimlah, un esclavo perteneciente al príncipe. "Label for Anubis (text in front of figure 6 of Facsimile No. 3): Recitation by Anubis, who makes protection(?), first of the embalming booth ..."

Reconstrucción cuestionable de la laguna

a comparison of the two facsimiles and the lacunae found on the source material
Las áreas en Facsimiles 1 y 2 que los egipólogos afirman parecer modificados corresponden con la lacunae (rojo, sombreado) encontrado en el papyri original y los papeles egipcios Kirtland, respectivamente. Esto sugiere que Smith o sus escribas llenos en estas áreas.

Varios egiptólogos, entre ellos Deveria, Klaus Baer, Richard Anthony Parker y Albert Lythgoe, observaron que partes del Facsímil N.º 1 parecían estar representadas incorrectamente (basándose en la comparación con otras viñetas egipcias similares) y sospecharon que habían sido reconstruidas a partir de lagunas (es decir, espacios vacíos) en los papiros originales; Larson señala: "[A]lgunos elementos en varios de los dibujos le parecieron a Deveria conjeturas, probablemente restauraciones incorrectas de secciones faltantes de los papiros originales". De hecho, cuando se descubrieron posteriormente los papiros originales, una comparación de los facsímiles con los papiros y los Documentos Egipcios de Kirtland reveló que las zonas del Facsímil n.º 1 que, según los egiptólogos, parecen modificadas (por ejemplo, las cabezas del «sacerdote idólatra» y el «ángel del Señor», el cuchillo del sacerdote) son las mismas secciones que faltan en el fragmento existente (es decir, el Fragmento I). Esto dio credibilidad a las conclusiones de los egiptólogos de que Smith rellenó estas zonas él mismo.Los egiptólogos también han criticado el Facsímil n.° 2 por contener una reconstrucción errónea de lagunas, sugiriendo que Smith reconstruyó partes de la viñeta con caracteres de otro papiro. Los críticos señalan que se encuentra una versión incompleta del Facsímil n.° 2 entre los Documentos Egipcios de Kirtland, parte de los cuales están escritos a mano por Smith. La comparación de la versión publicada del Facsímil n.° 2 con la versión de los Documentos Egipcios de Kirtland y los papiros recién redescubiertos revela que se utilizaron caracteres de un fragmento de papiro diferente para completar las partes faltantes del Facsímil n.° 2. Michael Rhodes señala:

Un cuidadoso examen de Facsimile No. 2 muestra que hay una diferencia entre la mayoría de los signos jeroglíficos y los signos en el tercio derecho de la figura en el borde exterior, así como las porciones externas de las secciones numeradas 12-15. Estos signos son hieráticos, no jeroglíficos, y son invertidos, o al revés, al resto del texto. De hecho, son una copia bastante exacta de las líneas 2, 3, y 4 del Joseph Smith Papyrus XI, que contiene una parte del Libro de Respiraciones. Especialmente claro es la palabra sns, en la sección 14, y parte del nombre de la madre del propietario del papiro, (tay-)uby.t, repetido dos veces en el borde exterior. Un dibujo de tinta de la hipocefalia en la oficina del historiador de la Iglesia muestra estas mismas áreas que estar en blanco. Es probable que estas porciones faltaran de la hipocefalia original y alguien (por ejemplo, el grabador, uno de los asociados de Joseph Smith, o el propio José) copió las líneas del libro del papiro de Respiraciones con fines estéticos.

Respuestas a la crítica de los facsimiles

El egiptólogo Santo de los Últimos Días, John Gee, rebate la idea de que Smith reconstruyó las lagunas, afirmando que los testigos oculares de los papiros, durante su vida, describieron un documento completo, sin lagunas. Por lo tanto, Gee argumenta que el facsímil es una reproducción exacta de un documento original que posteriormente ha sufrido daños significativos. Gee cita como ejemplo el caso del "hombre con el cuchillo desenvainado", una parte que ya no se conserva, pero que se reportó en escritos tanto apologéticos como críticos de la época.Algunos apologistas también creen que existen diferencias entre la viñeta y otras similares que hacen incorrecta la interpretación estándar. Los apologistas también han cuestionado los métodos de los egiptólogos para interpretar correctamente los facsímiles, argumentando que el papiro no fue escrito para futuros egiptólogos ni siquiera para los egipcios contemporáneos, sino para los judíos egipcios. Estos apologistas sostienen que los papiros pudieron haber sido creados por un redactor judío, adaptando fuentes religiosas egipcias, pero impregnándolas de un nuevo contexto religioso semítico. Los apologistas dan ejemplos de tales adaptaciones judías para explicar cómo los facsímiles pueden respaldar la posible traducción del libro por parte de Smith. Los apologistas mormones también alegan que la afirmación de que las reconstrucciones de Smith eran erróneas —una afirmación planteada por varios egiptólogos— es mera especulación que presupone erróneamente que la interpretación egiptóloga es correcta. Por lo tanto, estos apologistas afirman que la reconstrucción de Smith fue correcta, se hizo para que las imágenes fueran más agradables estéticamente o fue irrelevante para la interpretación original del Libro de Abraham.Hugh Nibley, de la Universidad Brigham Young, señala que los personajes aparentemente mal identificados del Facsímil n.º 3 podrían haber participado en un ritual donde tanto hombres como mujeres pueden ser representados por el sexo opuesto. Nibley también argumenta que la interpretación de Smith del facsímil evita extraer conclusiones románticas y bastante injustificadas (por ejemplo, identificar a la persona sentada como el faraón, identificar a las dos figuras femeninas como la esposa y la hija del faraón, o como Sara, la esposa de Abraham); en cambio, Nibley sostiene que la interpretación de Smith del facsímil es coherente con la interpretación moderna de las escenas de la corte en otros registros biográficos o autobiográficos. (por ejemplo, que la figura en el centro de una estela suele ser el dueño o "normalmente algún sirviente personal o funcionario del palacio que asistía al faraón", y que Smith de hecho identificó a una de las figuras centrales como un sirviente-camarero llamado Shulem).Los apologistas también citan paralelismos entre las escenas representadas en los facsímiles y varios documentos antiguos y otros escritos judíos, sosteniendo que no hay evidencia de que Smith estudiara o tuviera acceso a estas fuentes. Algunos ejemplos incluyen: el intento de sacrificio de Abraham y su posterior rescate (una historia similar se conservó en un elogio copto que solo se tradujo al inglés en el siglo XX), Abraham enseñando astronomía a los egipcios (esto se relata en el elogio copto mencionado y es mencionado por Eusebio, citando a Pseudo-Eupólemo, en su obra Praeparatio evangelica), y Dios enseñando astronomía a Abraham.

Anacronismos

Los eruditos bíblicos sitúan a Abraham viviendo no más tarde del año 1500 a. C., lo que convierte en anacrónico todo lo que existió después de esa fecha. Los eruditos de la Iglesia SUD rechazan los anacronismos o los aceptan y los atribuyen a Joseph Smith o a un antiguo redactor judío, quien, al copiar del Libro de Abraham original, sustituyó los términos e imágenes originales por conceptos comprensibles para el público contemporáneo. Esto incluye los facsímiles que se encuentran en el Libro de Abraham, que representan una versión corrupta de un documento escrito originalmente por Abraham, y Smith ofreció la interpretación del documento original. En respuesta a las críticas de que los documentos son demasiado recientes para haber sido escritos por Abraham, Nibley y otros argumentan que los papiros podrían ser copias de un original escrito o encargado personalmente por Abraham, y por lo tanto, las copias podrían considerarse "de la propia mano de Abraham", en el sentido de que se derivaron de un original. Los críticos de este enfoque señalan las reiteradas declaraciones de Smith y otros de que los papiros que traducía estaban escritos literalmente con la letra de Abraham y José.

Depicción de ángeles

En el facsímil n.º 1 del Libro de Abraham y en Abraham 1:15, se representa a un ángel salvando a Abraham de ser sacrificado. Los eruditos bíblicos argumentan que el concepto de un «ángel» como ser semidivino y benévolo, como se describe en el Libro de Abraham, no se desarrolló en el judaísmo hasta el período postexílico.

Dependencia documental

Los eruditos bíblicos coinciden en que el libro del Génesis no es una obra unificada de un solo autor, sino que está compuesto por fuentes judías combinadas a lo largo de muchos siglos por diversas manos, algunas de ellas más de 1000 años después de Abraham. La dependencia del relato de la creación que se encuentra en el Libro de Abraham de estas fuentes tardías lo vuelve anacrónico.

Egyptus

El Libro de Abraham afirma que Egipto fue descubierto por una hija de Cam llamada «Egyptus», que en caldeo significa Egipto, lo cual significa lo prohibido. Cuando esta mujer descubrió la tierra, esta se encontraba bajo el agua, y posteriormente estableció allí a sus hijos. Sus hijos se convirtieron en los faraones de Egipto. La palabra «Egyptus» es griega, no caldea, y significa «la casa del ka de Ptah», en referencia al Templo de Ptah en Menfis. No significa «prohibido» en ningún idioma.

Facsimile #2 (Hypocephalus)

El facsímil n.º 2 es un documento funerario egipcio llamado hipocéfalo. Estos objetos, que se colocaban bajo la cabeza del difunto y simbolizaban el ojo de una deidad, se empezaron a utilizar alrededor del 400-301 a. C., mucho después de la muerte de Abraham.El erudito SUD Royal Skousen ha argumentado que Smith cometió un error al conectar los facsímiles con el texto revelado. Para Skousen, las oraciones que hacen referencia a los facsímiles eran notas interlineales o notas al margen que no formaban parte del texto revelado. Por lo tanto, cree que los facsímiles en sí no forman parte del Libro de Abraham y son extracanónicos.

sacrificio humano como práctica religiosa egipcia

El Libro de Abraham habla de hombres, mujeres y niños sacrificados a los dioses egipcios por motivos religiosos, como un niño como ofrenda de agradecimiento. Se decía que los sacrificios se realizaban «a la usanza de los egipcios».Ofrecer sacrificios humanos a los dioses no era una práctica religiosa de los antiguos egipcios. El egiptólogo SUD Kerry Muhlestein ha argumentado que el asesinato ritual sí ocurría en el antiguo Egipto como castigo por la disidencia religiosa. Quienes critican este enfoque argumentan que el ritual religioso en torno a la pena capital política es fundamentalmente diferente del ritual en torno a los sacrificios humanos religiosos, como las ofrendas de agradecimiento de niños a los dioses, como se describe en el Libro de Abraham.

Faraón

El Libro de Abraham utiliza la palabra Faraón como nombre propio del primer rey egipcio, que significa «rey de sangre real». Inicialmente, la palabra Faraón significaba «gran casa» y no se usó como título para un rey hasta alrededor del año 1500 a. C.

Figura profética escribiendo escritura

El erudito SUD David Bokovoy escribe, argumentando que el Libro de Abraham debe interpretarse como pseudoepígrafo inspirado: «La noción de una figura profética antigua o un patriarca que escribiera las Escrituras es históricamente anacrónica. Aunque existen rastros de Moisés como autor en el Libro de Deuteronomio, esta visión de las Escrituras no se desarrolló plenamente en el pensamiento judío hasta la era helenística (321-31 a. C.)».

Potiphar Hill

El Libro de Abraham dice que Abraham fue llevado para ser sacrificado a un lugar llamado la "Colina de Potifar". El nombre "Potifar" es de origen egipcio tardío y su construcción gramatical significa "aquel a quien Ra ha dado", utilizando una forma del nombre de Ra con el artículo definido ("Pre") que no existía en la época de Abraham. El nombre es desconocido antes del siglo XI a. C. y también se considera anacrónico en la Biblia. El sumerólogo Christopher Woods escribió que el nombre Potifar "no tiene cabida lingüística ni culturalmente en la toponimia del sur o el norte de Mesopotamia".

Sephardic hebreo

El Libro de Abraham contiene varias palabras hebreas, varias de ellas con clara influencia del hebreo sefardí, un dialecto originario de los judíos en la Europa medieval. El hebreo no se convirtió en lengua escrita hasta alrededor del siglo X a. C.

Ur de los caldeos

El capítulo inicial del Libro de Abraham transcurre en la «tierra de Ur, de Caldea». La ubicación de Ur ha sido debatida por los historiadores; sin embargo, el calificativo de «Caldea» sitúa firmemente a Ur en el sur de Mesopotamia. Si bien fragmentos de vasijas egipcias y otros objetos encontrados indican comercio entre Mesopotamia y Egipto, no hay evidencia de que la religión egipcia se practicara alguna vez en el norte o el sur de Mesopotamia, ni de que desplazara de alguna manera las tradiciones religiosas locales. Además, los caldeos no existieron como pueblo hasta el siglo IX a. C., mucho después de la supuesta época de Abraham.

Dependencia literaria

Versión del Rey Jacobo de la Biblia

El Libro de Abraham contiene una historia de la creación similar a la de los capítulos 1 y 2 del Génesis. Conserva el 75 % del texto de la versión King James de la Biblia. El relato de la creación, tanto en el Libro de Abraham como en la versión King James, se basa literariamente en fuentes judías tardías. El Libro de Abraham, en varios pasajes, combina dos documentos (la fuente sacerdotal y la fuente yahvista), lo que indica que el Libro de Abraham se basa en la versión King James, y no al revés.
Ejemplo donde Libro de Abraham muestra dependencia literaria de dos fuentes judeanas diferentes
Priestly SourceJahwist SourceRV Génesis 2:4Abraham 5:4
"Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados. "En el día que el Señor Dios hizo la tierra y los cielos." "Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, en el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos." "Y descendieron los dioses y formaron estas generaciones de los cielos y de la tierra, cuando fueron formados en el día que los dioses formaron la tierra y los cielos."

Estudios hebreos

Página de Joshua Seixas 1834 Hebreo Gramática, utilizado por Smith en sus estudios hebreos. La palabra Raukeeyang es transliterado hebreo sefardí interpretado por Seixas como un "expanso" en lugar de la tradicional "firmament". Esta palabra, ortografía e interpretación única fueron llevadas a cabo en el Libro de Abraham.
Página de Wilhelm Gesenius' 1824 Un Lexico hebreo e inglés del Antiguo Testamento. El estudioso de LDS Matthew Grey ve esto como una fuente probable para las descripciones Facsimile #1.
A principios de 1836, Joseph Smith y otros Santos de los Últimos Días destacados pagaron al maestro de hebreo Joshua Seixas para que enseñara hebreo. Seixas había creado materiales con un sistema de transliteración sefardí distintivo, diferente al que se enseñaba en otros lugares. Lo más distintivo era la pronunciación de vocales y guturales, como "au" para qametz, "ee" para hireq y "ng" para ayin.La historia de la creación en el Libro de Abraham y las explicaciones de los facsímiles contienen numerosas palabras del vocabulario hebreo escritas mediante el singular sistema de transliteración enseñado por Seixas. Smith no ocultó que el hebreo estaba incorporado en el texto del Libro de Abraham, sino que lo reconoció abiertamente. Smith, al igual que muchos eruditos y teólogos de su época, creía que el hebreo y el egipcio estaban relacionados y eran cercanos al idioma puro hablado por Adán en el Jardín del Edén.
Palabras hebreas encontradas en el Libro de Abraham
PalabraUbicaciónLibro de Abraham explicaciónComentario
GnolaumAbraham 3:18"eternal"Es hebreo para la "eternidad" (.). La ortografía refleja las reglas únicas de transliteración de Seixas. Un manuscrito extant 1842 muestra que la palabra fue inicialmente "inmortal", pero fue cruzada y reemplazada por "Gnolaum".
Hah-ko-kau-beamFacsimile #2nombre de una estrellaEs hebreo para "las estrellas" (.), con el artículo "el" y plural. La ortografía refleja reglas de transliteración únicas de Seixas.
Jah-oh-ehFacsimile #2egipcio para "medición de la tierra"Una crítica del siglo XIX fue que la palabra parecía la palabra hebrea י贸ctar [Jehovah]. Los eruditos modernos encuentran esta conexión improbable y débil al hebreo.
KokaubeamAbraham 3:13"estrellas, o todas las grandes luces"Es hebreo para "estrellas" (.), sin el artículo "el" y plural. La ortografía refleja reglas de transliteración únicas de Seixas.
KokobAbraham 3:13"estrella"Es hebreo para "estrella" (.), sin el artículo "el" y singular. La ortografía es estándar, y aparece en el léxico Gesenius.
KolobFacsimile #2, Abraham 3:2-16"Descanse al trono de Dios"Algunos eruditos han sugerido que el verbo hebreo . (QRB) "para acercarse" es una forma de KLB[Kolob].
LibnahFacsímil #1, Abraham 1:6-17Nombre de Dios egipcioVarios eruditos han sugerido que Smith podría haber obtenido esto de las palabras Laban . (blanco) o l'banah . (luna). Matthew Grey discrepa, señalando que en el primer Libro de los manuscritos de Abraham, la palabra fue traducida originalmente como Zibnah
Raukeeyang, Shaumau y ShaumahyeemFacsimile #1En referencia a las líneas arrebatadas (Río del Nilo) "Raukeeyang, significando la extensión, o el firmamento sobre nuestras cabezas; pero en este caso, en relación con este tema, los egipcios significaron que significaba Shaumau, ser alto, o los cielos, respondiendo a la palabra hebrea, Shaumahyeem."

La decoración inferior de la facsímil se describe como "Designed to represent the pillars of sky, as understood by the Egyptians."

Raukeeyang- ¿Por qué?) se interpreta firmament, pero se traduce como Expansión en manuales de Seixas, siguiendo un movimiento a principios del siglo XIX para cambiar la traducción a ser más científica. La ortografía de Raukeeyang utiliza la transliteración única de Seixas.

Shaumahyeem.) es una palabra plural para Cielos que también sigue de cerca la gramática Seixas.

La palabra Shaumau no está disponible en egipcio o hebreo, pero aparece en un léxico hebreo Smith parece haber tenido acceso. En el léxico se refiere Shaumau como la forma singular de Shaumauhyeem y encontrado en árabe como "ser alto". La entrada también se refiere al cielo como descansando sobre pilares, similar a la facsímil #1 descripción de la decoración inferior.

Influencia hebrea en la cuenta de la creación

Los capítulos 4 y 5 del Libro de Abraham conservan aproximadamente el 75 % de la redacción de la versión King James de Génesis 1 y 2. El 25 % restante muestra una fuerte influencia de los estudios de hebreo de Smith bajo la dirección de Seixas. Por ejemplo, la decisión de Smith de traducir רָקִיעַ (tradicionalmente traducido como «firmamento») como «expansión» reflejó una tendencia de principios del siglo XIX (apoyada por Seixas) a usar un término más científico. De igual manera, Smith tradujo lo que tradicionalmente se traducía como «se movía sobre la faz de las aguas» por «reflexionando sobre la faz de las aguas», lo que reflejaba la traducción preferida de Seixas y otros comentaristas contemporáneos. Algunos cambios fueron de naturaleza gramatical, como cambiar dividió por causó que se dividiera. El hebreo וַיְהִ significa "y fue" o "y aconteció" y no se menciona en la versión King James de la Biblia, pero aparece en la traducción de Seixas y también en todo el Libro de Abraham. Durante su trabajo con Seixas, Smith utilizaba como libro de texto A Manual Hebrew Grammar for the Use of Beginners (1834) de Joshua Seixas, y es posible que también leyera A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (1824) de Wilhelm Gesenius.Dos traducciones hebreas del Libro de Abraham tuvieron un impacto teológico. Normalmente traducida en singular, en el Libro de Abraham la palabra Elohim (אֱלֹהִים) se traduce en plural: "los Dioses". La terminación -im (ים-) en muchas palabras hebreas la convierte en plural, de forma similar a cómo la "s" al final de algunos sustantivos en inglés la convierte en plural. Smith explicó su razonamiento para la traducción en un discurso de 1844, diciendo que «una vez le preguntó a un judío erudito… si el idioma hebreo nos obliga a traducir todas las palabras que terminan en heam en plural, ¿por qué no traducir la primera en plural? Él respondió que arruinaría la Biblia y reconoció que tenía razón». Cabe destacar que el léxico de Gesenius sí indica que Elohim puede traducirse en plural, pero que en Génesis 1:1 es singular.La segunda traducción, de gran impacto teológico, fue diferente a la sugerida por Seixas, pero siguió el léxico de Gesenius. Las palabras «crear» y «hacer» se tradujeron como «organizar» y «formar», en consonancia con la teología de los Santos de los Últimos Días, que se opone a la creación de la nada.

1833 Bendición patriarcal

Se ha sugerido una nota explicativa escrita por Oliver Cowdery a una bendición patriarcal dada por Smith a Cowdery como fuente de la redacción de Abraham 1:2. La nota analiza los acontecimientos que, según Cowdery, llevaron a que ángeles le otorgaran el sacerdocio de Melquisedec. Richard Lloyd Anderson escribió que «la entrada se originó el 13 de diciembre de 1833» y fue «el relato más antiguo conocido sobre la restauración del sacerdocio». Al sugerir que los papiros fueron un catalizador, el profesor de BYU, James Harris, escribió: «La redacción casi idéntica de estos pasajes indicaría que parte del texto del Libro de Abraham fue revelado y registrado antes de que los papiros de Abraham llegaran a manos de José Smith».
Abraham 1:2Oliver Cowdery note
I buscando las bendiciones del padre, y el derecho a ser ordenada para administrar lo mismo; haber sido yo mismo seguidor de la justicia, deseando también ser uno que poseyó gran conocimiento, y ser un mayor seguidor de la justicia y poseer un mayor conocimiento... ... nosotros diligentemente buscando el derecho de los padres, y la autoridad del Sacerdocio Santo, y el poder de administrar en el mismo; para nosotros desea ser seguidores de la justicia y los poseedores de mayor conocimiento, incluso el conocimiento de los misterios del Reino de Dios.
El historiador Dan Vogel argumenta que la dependencia es al revés, que Cowdery se vio influenciado por el Libro de Abraham al escribir su nota. Señala que Cowdery fue llamado como el escriba principal de las bendiciones patriarcales alrededor de septiembre de 1835 y probablemente añadió la nota al copiar la bendición anterior al libro de bendiciones patriarcales.

Thomas Dick es una filosofía de un futuro estado

El Libro de Abraham contiene una sección sobre astronomía que aborda el trono de Dios como centro del universo y las «inteligencias» (almas) creadas por Dios y que progresan eternamente. Varios historiadores, incluyendo a Fawn M. Brodie, han argumentado que estas ideas provienen directamente de Thomas Dick y su popular libro «Filosofía de un Estado Futuro», que también aborda los grados de «inteligencias» creadas por Dios y que progresan eternamente, y un sistema astronómico con el trono de Dios en el centro. Sidney Rigdon citó el libro de Dick en 1836, Oliver Cowdery publicó un pasaje del libro en el Messenger and Advocate, y en enero de 1844, el propio Smith donó su ejemplar del libro de Dick a la biblioteca de Nauvoo. Dicho esto, el historiador John L. Brooke señala que existen varias otras fuentes contemporáneas, además de Dick, que podrían haber sido la fuente de inspiración para el Libro de Abraham. El historiador SUD Benjamin Park señala de igual manera que el vínculo directo con Dick es tenue y que las ideas podrían haber surgido del entorno cultural.

Proyecto de idioma puro

A lo largo de su ministerio, Joseph Smith se interesó en el idioma hablado por Adán en el Jardín del Edén, el cual consideraba "puro e inmaculado". Smith creía que el egipcio y el hebreo estaban estrechamente relacionados con el idioma puro. En 1832, Smith recibió una revelación que restauró varias palabras adánicas. En mayo de 1835, unos meses antes de comprar los papiros, el escriba de Smith, W.W. Phelps, escribió una carta a su esposa detallando una lista de términos del idioma puro, que también se incluyeron en un documento sobre el alfabeto egipcio unos meses después.El Libro de Abraham incluye dos términos que no son ni egipcios ni hebreos: shinehah y olea, traducidos como «sol» y «luna», respectivamente. Ambos términos aparecen en una revelación de 1838 en el contexto de otra palabra de lenguaje puro, Adam-ondi-ahman, lo que indica que también son términos de lenguaje puro.

Ética

Los negros y la maldición de Ham

En el Libro de Abraham, a Faraón y a su linaje se les niega el sacerdocio por ser descendientes de Cam a través de Canaán, quien fue maldecido. La creencia de que las personas negras eran descendientes de Cam era popular antes de la guerra civil, y los primeros Santos de los Últimos Días estaban predispuestos a leer el texto en este contexto. En abril de 1836, a los pocos meses de traducir estos versículos, el propio José Smith enseñó, refiriéndose a Génesis 9:25-27: «¡Permanece como un monumento perdurable del decreto de Jehová, para vergüenza y confusión de todos los que han clamado contra el Sur, a consecuencia de haber mantenido en servidumbre a los hijos de Cam!». Combinado con versículos del Libro de Moisés que asociaban la maldición de Canaán con la negritud, el Libro de Abraham fue utilizado por los líderes SUD ya en 1845 para justificar prácticas antinegras en la Iglesia SUD, como la negación del sacerdocio y las políticas contra el matrimonio interracial.En 2013, la Iglesia SUD emitió una declaración: «La servidumbre negra a veces se consideraba una segunda maldición impuesta sobre Canaán, nieto de Noé, como resultado de la indiscreción de Cam hacia su padre... Hoy en día, la Iglesia rechaza las teorías planteadas en el pasado de que la piel negra es una señal de desaprobación o maldición divina». La postura actual de la Iglesia SUD es que el pasaje ha sido malinterpretado y que se refiere más al linaje del sacerdocio determinado por el orden de nacimiento, no al linaje racial.

Uso de símbolos paganos

Una crítica religiosa de Charles M. Larson se centra en el supuesto uso de imágenes paganas por parte de Abraham. Según Larson, Dios reprendió y castigó a los israelitas cada vez que caían en el paganismo o se relacionaban con los seguidores de otras deidades, y el Nuevo Testamento afirma que «Dios no usa instrumentos paganos o impíos para transmitir su verdad». Por lo tanto, Larson argumenta que el hecho de que el Libro de Abraham se encuentre en documentos religiosos egipcios (es decir, paganos) contradice directamente lo escrito en la Biblia.

Defensa del libro

Se han presentado diversas teorías en defensa de la postura oficial de la Iglesia SUD de que la obra es una revelación de Dios, a través de José Smith, que narra la historia real de eventos reales de la vida de Abraham. El argumento más común es que Smith interpretó los documentos por revelación, en lugar de una "traducción" estándar del texto de un idioma a otro, en un proceso similar a su traducción de la Biblia. En 2014, la Iglesia SUD publicó un ensayo en su sitio web que reconocía que las notas de José Smith sobre el significado de los caracteres egipcios son incoherentes con "los reconocidos por los egiptólogos actuales" y que "egiptólogos mormones y no mormones coinciden en que los caracteres de los fragmentos no coinciden con la traducción dada en el libro de Abraham". Sin embargo, el ensayo señala que no era raro que las viñetas del antiguo Egipto se ubicaran a cierta distancia de su comentario correspondiente, por lo que el texto adyacente y circundante al facsímil 1 podría no ser una fuente del texto del Libro de Abraham. El ensayo concluyó que «la verdad del Libro de Abraham se encuentra, en última instancia, mediante el estudio cuidadoso de sus enseñanzas, la oración sincera y la confirmación del Espíritu» y que «no puede resolverse mediante un debate académico sobre la traducción e historicidad del libro».Otros argumentos apologéticos no niegan el significado de los papiros según lo determinado por los egiptólogos, sino que además proponen que el texto jeroglífico tiene un significado oculto. Algunos apologistas argumentan que existen otros mensajes y significados ocultos en el texto, junto con las traducciones de los egiptólogos, que desconocemos. Durante muchos años, Hugh Nibley, por ejemplo, prefirió el argumento de que el texto de Sensen tiene dos significados: uno que puede determinarse mediante una traducción estándar (una «traducción literal») y otro (un «significado secreto») que solo puede adivinarse, posiblemente con la ayuda de una herramienta como el Urim y Tumim o una de las piedras videntes que Joseph Smith supuestamente utilizó para traducir el Libro de Mormón. De manera similar, Richley Crapo y John Tvedtnes propusieron que el texto de Sensen puede haber sido simplemente un dispositivo mnemotécnico, utilizado "para recordar" un número determinado de frases memorizadas relacionadas con el relato de la vida de Abraham.'" Crapo y Tvedtnes argumentaron que, si uno comparara el significado literal de los caracteres jeroglíficos encontrados en el texto de Sensen con el Libro de Abraham, se podrían encontrar ciertos paralelos; por ejemplo, el primer jeroglífico encontrado en el texto de Sensen significa "esto", y Crapo y Tvedtnes señalaron que la apertura de Abraham 1:11 dice: "Ahora bien, este sacerdote había ofrecido ..." Este argumento era popular en los círculos SUD, pero Klaus Baer lo criticó porque los supuestos paralelismos ofrecidos no estaban "relacionados por ningún principio visible" y, en cambio, parecían haber sido elaborados ad hoc.En cuanto a la conexión entre el texto de Sensen y los Documentos Egipcios de Kirtland, algunos argumentan que solo existe una relación porque estos últimos son producto de los escribas de Smith (y no del propio Smith), quienes, por curiosidad personal, intentaban revertir el significado de los jeroglíficos egipcios. En otras palabras, esta hipótesis postula que los escribas escribieron los caracteres del texto de Sensen y luego, mediante especulaciones, intentaron relacionarlos con lo que le había sido revelado a Smith. Sin embargo, las propias entradas del diario de Smith (recogidas en la Historia de la Iglesia) registran que en julio de 1835, estaba «continuamente dedicado a traducir un alfabeto al Libro de Abraham», lo que sugiere que Smith participó activamente en la creación de los Documentos Egipcios de Kirtland, lo que debilita esta hipótesis apologética.Finalmente, se ha propuesto que los fragmentos de papiro restantes son solo una parte de los papiros originales completos. Los relatos contemporáneos se refieren a "un rollo largo" o a varios "rollos" de papiro. En 1968, Keith C. Terry y Walter Whipple estimaron que los fragmentos constituían aproximadamente un tercio de la colección original de papiros de Smith. Posteriormente, en el año 2000, el egiptólogo mormón John Gee proporcionó una comparación gráfica de la extensión relativa de los fragmentos conocidos con otros ejemplos completos de rollos similares, que indicaba un total de aproximadamente el veinte por ciento. Sin embargo, otros han cuestionado esta idea, argumentando que se ha recuperado la mayoría de los papiros. Andrew Cook y Christopher Smith, por ejemplo, argumentan que, basándose en un análisis físico de los fragmentos del rollo de Hôr, solo podrían faltar 56 cm (22 pulgadas) de dicho rollo. Esto contrasta con la estimación previa de un erudito SUD sobre la longitud de la porción faltante. Otros han sugerido que los fragmentos podrían haber sido solo un punto de partida para la reconstrucción.

Leiden papyrus

Papiro del siglo III mostrando un sofá de la escena del león. La escena es parte de un hechizo mágico. La palabra en círculo es "Abraham" en griego, y es parte de una cuerda de otras palabras Mágicas destinadas a despertar la pasión sexual en una mujer.
En un ensayo de 2013 sobre el Libro de Abraham, la Iglesia SUD defendió la historicidad del Libro de Abraham citando como prueba «un papiro del siglo III de la biblioteca de un templo egipcio que conecta a Abraham con una ilustración similar al facsímil 1 del Libro de Abraham». El papiro dañado, escrito en griego, es un hechizo de amor diseñado para despertar la pasión en una mujer. El texto roto se ha traducido como:

... traes un sellado... de cobre... este león, esta momia (?), y este Anubis... mientras buscan... negro escarabajo (?)... pon... "...AIDIO ORICH THAMBITO, Abraham que en... PLANOIEGCHIBIOTH MOU y todo el alma para ella, "persona" [que ненененихинилилилилин bore]... el cuerpo femenino de ella, ненннименнних неннненненнненнненнненнненнненнненннинниннннниннныхнннннниннннный cuerpo de ella, ненениененениенененининиениениенининиениенинининниенинннннннинннининннннннининнннннниннннниениннниениениениениеннннннннннннннннниениенниенннннннннннннннниениенниенни [Escribe estas palabras] junto con esta imagen en un nuevo papiro:

Los críticos han argumentado que la escena del diván del león en el papiro de Leiden se originó mucho después de la diáspora judía, cuando las ideas judías se difundieron por todo el mundo mediterráneo; que la palabra Abraham se usaba comúnmente en hechizos mágicos como una palabra mágica de tipo "abracadabra"; y que la persona en la escena del diván del león es la mujer objeto del hechizo de la pasión, no Abraham.

Véase también

  • cosmología mormona
  • Crítica del movimiento de San Día de la Tarde
  • Criticismo de los textos sagrados mormones
  • Documentos egipcios Kirtland
  • Desciframiento de antiguos scripts egipcios
  • Egipto antiguo en la imaginación occidental
  • Egyptology

Notas

  1. ^ Facsimile No. 1 y Capítulo 1 a capítulo 2 verso 18 se encuentran en Volumen III, No. 9, de fecha 1 de marzo de 1842; Facsimile No. 2 y capítulo 2 versos 19 a capítulo 5 se encuentran en Volumen III, No. 10, de fecha 15 de marzo de 1842; Facsimile No. 3 se encuentran en Vol. III, No. 14, de 16 de mayo de 1842.
  2. ^ Stephen Thompson señala que al menos "cuatro nombres anacrónicos [se encuentran] en el texto: Chaldea, Potiphar, Egipto, y probablemente Faraón".
  3. ^ Quien haya creado la correlación a menudo no pudo determinar correctamente dónde comenzaron o terminaron los caracteres egipcios, ya que muchos de los caracteres transliterados encontrados en el "Alfabeto egipcio y Gramática" se dividen indebidamente o se combinan inadecuadamente con elementos de otros personajes.
  4. ^ Incluye: A. H. Sayce of Oxford University, W. M. Flinders Petrie of London University, James H. Breasted of the University of Chicago Haskell Oriental Museum, Arthur C. Mace of the Metropolitan Museum of Art in New York, John Punnett Peters of the University of Pennsylvania, C. A. B. Mercer of the Western Theological Seminary, Edward Meyer of the University of Berlinhe y Friedrich Frei
  5. ^ El nombre "Hôr" se hace en algunas fuentes como "Horus".
  6. ^ El apologista Michael R. Ash ha señalado: "El difunto Klaus Baer, un egipólogo no-LDS de la Universidad de Chicago, afirmó que los Facsimile 1 y 3 son inusuales y sería erróneo afirmar que se podrían encontrar docenas de ejemplos similares. "Facsímil 3", dijo, "no es una escena de juicio [como a menudo reclamada por los críticos] y los paralelos exactos pueden ser difíciles de encontrar".
  7. ^ Rhodes dice que "la suposición de Baer, Coenen y Quackenbur de que la porción desaparecida mostraría un falo erecto con un halcón encima que representa la concepción de Osiris no es probable ya que la figura en el sofá está usando un kilt. También la posición de la mano de Anubis sería donde estaría el falo erecto. En todas las representaciones que muestran a Osiris con un falo erecto, está desnudo".
  8. ^ In Praeparatio evangelica 9.17.2–9, Eusebio cita a Pseudo-Eupolemus, y el texto lee: "Y habitó Abraham con los sacerdotes egipcios en Heliopolis y les enseñó muchas cosas; y fue él quien les introdujo la astronomía y las otras ciencias, diciendo que los babilonios y él mismo habían encontrado estas cosas, pero trazando el primer descubrimiento a Enoc, y diciendo que él, y no los egipcios,
  9. ^ a b Un documento titulado "Lista de obras en hebreo griego griego latín siraico árabe caldeo " inglés" es un documento circa 1836 que enumera más de cuarenta léxicos, gramáticas y libros de texto que la escuela Kirtland había comprado o deseado. Esta lista incluía una edición del léxico Gesenius traducida por Gibbs.
  10. ^ Smith también puede haber sido alentado en la idea por varios otros comentarios bíblicos disponibles en el momento que argumentó que la pluralidad de la palabra podría referirse a la Trinidad o varios dioses.
  11. ^ La palabra # fue incluido en la versión 1835 de la Doctrina y los Pactos como código para Kirtland.
  12. ^ Michael D. Rhodes admite que "podemos, con la ayuda de otros textos similares, reconstruir el texto y las figuras del Joseph Smith Hypocephalus con un grado justo de precisión", pero cree que "todavía estamos lejos de comprender completamente el mensaje que los egipcios pretendían transmitir por él. El texto de la hipócefalia misma parece ser una dirección a Osiris, el dios de los muertos, en nombre del difunto, Sheshonk. Como es el caso de la mayoría de los textos egipcios (especialmente el texto religioso), está lleno de referencias a asuntos o oscuros o desconocidos para nosotros, aunque sin duda claro para los egipcios. Huelga decir que todavía queda mucho trabajo por hacer antes de que podamos comprender plenamente la importación de la Joseph Smith Hypocephalus, e hipocefalia en general."

Referencias

Notas de pie de página

  1. ^ a b c Smith (1842), p. 704.
  2. ^ a b c d Ritner, Robert K., A Response to 'Translation and Historicity of the Book of Abraham', Signature Books, archivado desde el original el 4 de abril de 2017
  3. ^ Moore & Kelle (2011), págs. 18 a 19.
  4. ^ a b Gee (2000a), págs. 4 a 6.
  5. ^ "El Libro de Abraham". La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Retrieved 10 de enero, 2023.
  6. ^ Ritner (2013), pág. 55.
  7. ^ Ritner (2013), pág. 61.
  8. ^ a b Ritner (2013), pág. 306.
  9. ^ a b Ritner (2013), pág. 326.
  10. ^ a b Ritner (2013), pág. 310.
  11. ^ Chase (2014), pág. 160.
  12. ^ Abraham 1:1-4.
  13. ^ Abraham 3.
  14. ^ Abraham 2:10.
  15. ^ Abraham 3:18–28.
  16. ^ Abraham 4:1.
  17. ^ a b Ritner (2013), págs. 14 a 15.
  18. ^ Ritner (2013), pág. 1.
  19. ^ Ritner (2013), pág. 15.
  20. ^ Ritner (2013), pág. 2.
  21. ^ Ritner (2013), págs. 15 a 17.
  22. ^ Vogel (2021), pág. 19.
  23. ^ Smith (1948), pág. 238.
  24. ^ Jessee (2002), pág. 86.
  25. ^ a b Ritner (2013), pág. 18.
  26. ^ a b Ritner (2013), págs. 19 a 21.
  27. ^ Ritner (2013), pág. 20.
  28. ^ a b c Ritner (2013), pág. 21.
  29. ^ a b c d Smith (1990), pág. 169.
  30. ^ a b Givens " Hauglid (2019), pág. 140.
  31. ^ Ritner (2013), págs. 19, 23 a 24, 31 a 32.
  32. ^ Ritner (2013), pág. 27.
  33. ^ Smith (1842).
  34. ^ Peterson (1995), pág. 16.
  35. ^ Ritner (2013), pág. 64.
  36. ^ Wade et al. (1967), pág. 64.
  37. ^ a b Barney (2006).
  38. ^ Vogel (2021), págs. 64 a 65.
  39. ^ Ritner (2013), págs. 65 a 66.
  40. ^ Deseret News, Salt Lake City, 27 de noviembre de 1967.
  41. ^ Larson (1992), pág. 54.
  42. ^ a b Ritner (2013), pág. 66.
  43. ^ G (1968), pág. 40.
  44. ^ Todd (1968), págs. 39 a 46.
  45. ^ Wilson et al. (1968), págs. 67 a 99.
  46. ^ Baer (1968), págs. 109 a 54.
  47. ^ Ritner (2000), pág. 97.
  48. ^ a b Rhodes (2005).
  49. ^ Gee (1999).
  50. ^ a b Ritner (2003).
  51. ^ Larson (1992), pág. 61.
  52. ^ a b Reeve " Parshall (2010), pág. 269.
  53. ^ a b Ashment (2000), pág. 126.
  54. ^ Rhodes (2005), pág. 1.
  55. ^ Baer (1968), págs. 116 a 17.
  56. ^ Wilson et al. (1968), pág. 98.
  57. ^ a b Baer (1968), pág. 111.
  58. ^ Wilson et al. (1968), págs. 95 a 96.
  59. ^ Nibley (1975), pág. 3.
  60. ^ a b Rhodes (1988), págs. 51 a 53.
  61. ^ Thompson (1995), págs. 152 a 56.
  62. ^ La fuente de las citas de Joseph Smith citadas aquí se encuentran en Smith (1842), p. 704 y Smith (1990), p. 169, respectivamente.
  63. ^ Para fragmentos: I–XI, ver: Ritner (2013), p. 65. Para las fuentes de Facsimile No. 2 y 3, véase: Ritner (2013), pág. 66.
  64. ^ Para fragmentos: I–XI, ver: Ritner (2013), p. 65. For the source of Facsimile No. 2, see: Ritner (2013), pp. 66, 263. Para la fuente de Facsimile No. 3, véase: Ritner (2013), pág. 66.
  65. ^ Ritner (2013), pág. 65.
  66. ^ Ritner (2013), págs. 61 a 66.
  67. ^ a b c Larson (1992), pág. 66.
  68. ^ Ashment (2000), págs. 121 a 22.
  69. ^ Larson (1992), págs. 96 a 97.
  70. ^ a b Wilson et al. (1968), pág. 95.
  71. ^ a b Larson (1992), págs. 129 a 34.
  72. ^ Ritner (2013), pág. 62.
  73. ^ a b c Larson (1992), pág. 25.
  74. ^ Larson (1992), pág. 26.
  75. ^ a b c d e f g h i Deveria as quoted in Stenhouse (1873), pp. 510–19.
  76. ^ Larson (1992), pág. 27.
  77. ^ Spaulding (1912), págs. 23 a 31.
  78. ^ Spaulding (1912).
  79. ^ Spaulding (1912), págs. 26 a 27.
  80. ^ Spaulding (1912), pág. 24.
  81. ^ Spaulding (1912), pág. 23.
  82. ^ Larson (1992), pág. 29.
  83. ^ Webb (1915), págs. 30 a 31.
  84. ^ Abraham 1:12.
  85. ^ Ritner (2013), pág. 58.
  86. ^ Wilson et al. (1968), pág. 68.
  87. ^ Baer (1968), pág. 118.
  88. ^ Wilson et al. (1968), pág. 86.
  89. ^ Deveria as quoted in Stenhouse (1873), pp. 513-14.
  90. ^ Ritner (2013), págs. 101 a 86.
  91. ^ Por ejemplo, Marquardt (2017).
  92. ^ "Facsimile No. 1". La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Retrieved 10 de enero, 2023.
  93. ^ Ritner (2013), págs. 117 a 18.
  94. ^ Ritner (2013), pág. 117.
  95. ^ a b Ritner (2013), pág. 113.
  96. ^ a b c d Ritner (2013), págs. 113 a 14.
  97. ^ a b c d Ritner (2013), pág. 114.
  98. ^ Pinch (1995), pág. 157.
  99. ^ Ritner (2003), pág. 263.
  100. ^ "Facsimile No. 2". La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Retrieved 10 de enero, 2023.
  101. ^ Ritner (2013), pág. 271.
  102. ^ a b c d e Gee (1991).
  103. ^ Ritner (2013), pág. 268.
  104. ^ Ritner (2013), pág. 270.
  105. ^ Ritner (2013), págs. 273 a 74.
  106. ^ a b Ritner (2013), pág. 274.
  107. ^ Ritner (2013), pág. 272.
  108. ^ a b c d Parker citado en Larson (1992), pág. 107.
  109. ^ a b Rhodes as quoted in Larson (1992), p. 107.
  110. ^ Ritner (2013), pág. 275.
  111. ^ Ritner (2013), pág. 267.
  112. ^ a b c Rhodes, Michael D. (1996), The Joseph Smith Hypocephalus: Diecisiete años después, Light Planet, archivado desde el original el 22 de agosto de 2017
  113. ^ Thompson (1995), pág. 145.
  114. ^ a b c Thompson (1995), pág. 144.
  115. ^ "Facsimile No. 3". La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Retrieved 10 de enero, 2023.
  116. ^ a b c d e f Ritner (2003), págs. 176 a 77.
  117. ^ Larson (1992), pág. 155.
  118. ^ Wilson et al. (1968).
  119. ^ Baer (1968).
  120. ^ Ritner (2000).
  121. ^ a b Larson (1992), págs. 104 a 108.
  122. ^ Wilson et al. (1968), págs. 96 a 98.
  123. ^ Gee (2000b), págs. 175 a 217.
  124. ^ Gee (1992), pág. 100.
  125. ^ Rhodes (2003).
  126. ^ Rhodes (2005), pág. 19.
  127. ^ Nibley (1980), págs. 89 a 90.
  128. ^ Nibley (1980), págs. 90 a 91.
  129. ^ Tvedtnes et al. (2001), pág. 540.
  130. ^ a b Gee (2011), págs. 137 a 56.
  131. ^ a b c d e f "Traducción e historicidad del Libro de Abraham". La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Retrieved 10 de enero, 2023.
  132. ^ Tvedtnes et al. (2001), pág. 545.
  133. ^ Eusebio, Praeparatio evangelica 9.17.2-9.
  134. ^ Tvedtnes et al. (2001), pág. 544.
  135. ^ a b Thompson (1995), pág. 154
  136. ^ Muhlestein (2006).
  137. ^ Barney (2006), págs. 115 a 16.
  138. ^ Rhodes (2003), págs. 115 a 23.
  139. ^ Peterson (1995), pág. 27.
  140. ^ a b Harris et al. (2020). e-book location 6445 of 8366.
  141. ^ Coogan (2009).
  142. ^ Ritner (2013), pág. 117
  143. ^ Viviano (1999), págs. 38 a 39.
  144. ^ a b c d Bokovoy (2014), pág. 165.
  145. ^ Abraham 1:23–25.
  146. ^ a b Thompson (1995), pág. 155
  147. ^ Mekis (2020), pág. 2.
  148. ^ Cooper (1987), pág. 63.
  149. ^ Skousen (2019), pág. 39.
  150. ^ Abraham 1:8-12
  151. ^ Abraham 1:9.
  152. ^ a b Ritner (2000), págs. 97 a 119.
  153. ^ Muhlestein (2008), págs. 181 a 208.
  154. ^ Gee " Muhlestein (2011).
  155. ^ Ritner (2003), págs. 161 a 180.
  156. ^ a b Abraham 1:20.
  157. ^ Thompson (1995), págs. 154 a 155.
  158. ^ Abraham 1:10.
  159. ^ Ritner (2013), pág. 3
  160. ^ a b c Ritner (2013), pág. 90.
  161. ^ a b Walton (1981).
  162. ^ Hutchinson (1988), págs. 11 a 74.
  163. ^ Sandberg (1989), págs. 17 a 38.
  164. ^ Sarna (1966), pág. 98.
  165. ^ Grey (2020), pág. 433.
  166. ^ Seixas (1834), pág. 78.
  167. ^ a b Gesenius (1824), pág. 671.
  168. ^ a b c d e f h i j k l m n o p q Grey (2020), págs. 390 a 451.
  169. ^ a b Grey (2015), págs. 249 a 302.
  170. ^ Givens " Hauglid (2019), pág. 115.
  171. ^ "Libro de Abraham Manuscrito, 8–circa 15 de marzo de 1842 [Abraham 3:18–26]". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 1 de enero 2021.
  172. ^ Ogden (1990), pág. 165.
  173. ^ Draper et al. (1990).
  174. ^ "Libro de Abraham Manuscrito, cerca de julio-circa noviembre 1835-C [Abraham 1:1–2:18], p. 1". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 1 de enero 2021.
  175. ^ Grey (2020), pág. 408, nota 71.
  176. ^ Grey (2020), pág. 439.
  177. ^ Gesenius (1824), pág. 60.
  178. ^ a b Harris (1970), págs. 126 a 127.
  179. ^ Anderson (1968), pág. 20 y nota 16.
  180. ^ "Fuente nota a 'Bendición de Joseph Smith Sr., 9 de diciembre de 1834'". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 6 de enero 2021.
  181. ^ Vogel, Dan (6 de septiembre de 2018). "Verdad del Libro de Abraham (Parte 4) - Gramática Egipcia " Carrera". YouTube. Retrieved 10 de enero, 2023.
  182. ^ Abraham 3.
  183. ^ Brodie (1971), págs. 171 a 172.
  184. ^ a b Brooke (1994), págs. 205 a 207.
  185. ^ a b Park (2012), págs. 210 a 224.
  186. ^ a b Golding (2020), pág. 353.
  187. ^ "Sample of Pure Language, between circa 4 and circa 20 March 1832", p. 144". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 23 de mayo, 2020.
  188. ^ a b Hauglid (2015), págs. 474 a 511.
  189. ^ Jensen ' Hauglid (2018), pág. 54.
  190. ^ Abraham 3:13.
  191. ^ Whittaker (1983), pág. 111.
  192. ^ Doctrina y Pactos 117:8: "No hay espacio suficiente en las montañas de Adán-ondi-Ahman, y en las llanuras de Olaha Shinehah."
  193. ^ "Alfabeto egipcio, cerca de principios de julio-circa noviembre 1835-A, página 1". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 10 de enero, 2023.
  194. ^ Abraham 1:21–27.
  195. ^ a b Givens " Hauglid (2019), pág. 135.
  196. ^ "Carta a Oliver Cowdery, alrededor del 9 de abril de 1836". Los papeles de Joseph Smith. Retrieved 10 de enero, 2023.
  197. ^ a b Bushman & Woodworth (2007). e-book location 6371 of 17510.
  198. ^ a b Harris et al. (2020).
  199. ^ Larson (1992), págs. 119 a 20.
  200. ^ Rhodes, Michael; Gee, John (29 de enero de 2006). "Entrevista en KSL Radio el 29 de enero de 2006". KSL (Entrevista). Salt Lake City.
  201. ^ Davidson, Lee (Julio 8, 2014). "Ensayo Mormón: La Escritura de Abraham no puede ser traducción literal". El Salt Lake Tribune. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017. Retrieved 14 de julio 2014.
  202. ^ Rhodes (1977).
  203. ^ Larson (1992), págs. 115 a 16.
  204. ^ Crapo " Tvedtnes (1968).
  205. ^ Crapo " Tvedtnes (1969a).
  206. ^ Crapo " Tvedtnes (1969b).
  207. ^ Crapo " Tvedtnes (1969c).
  208. ^ Tvedtnes (1970).
  209. ^ a b c Larson (1992), págs. 117 a 19.
  210. ^ Larson (1992), págs. 121 a 29.
  211. ^ Terry & Whipple (1968), pág. 116.
  212. ^ Gee (2000a), págs. 12 a 13.
  213. ^ Cook " Smith (2010).
  214. ^ Smith (2011).
  215. ^ Gee (1992), págs. 93 a 119.
  216. ^ Rhodes (1992), págs. 120 a 26.
  217. ^ Excerpts from P. Leiden I 384 (PGM XII), in Tvedtnes et al. (2001), pp. 501–2, 523.
  218. ^ Betz (1986), pág. 171.

Bibliografía

  • Anderson, Richard Lloyd (septiembre de 1968). "El Segundo Testigo de la Restauración del Sacerdocio". The Improvement Era. Retrieved 11 de enero 2023 – via El Archivo de Internet.
  • Ashment, Edward H. (diciembre de 2000). "La identificación de Joseph Smith de "Abraham" en Papyrus JS1, el "Permiso de Daño" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 33 4): 121 –6. doi:10.2307/45226744. JSTOR 45226744. S2CID 254298749. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Baer, Klaus (noviembre de 1968). "El Permiso de Respiración de Hor: Una Traducción de la Fuente Apparente del Libro de Abraham" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 3 3): 109–54. doi:10.2307/45224026. JSTOR 45224026. S2CID 254387471. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Barney, Kevin (2006). "Las Facsimiles y la Adaptación Semitica de las Fuentes Existentes". En Gee, John; Hauglid, Brian M (eds.). Astronomía, papiro y Pacto. Provo, UT: Brigham Young University. ISBN 9780934893763.
  • Betz, Hans Dieter (1986). El papiro mágico griego en traducción. Chicago, IL: University of Chicago Press.
  • Bokovoy, D. E. (2014). Autorización del Antiguo Testamento: Génesis-Deuteronomio. Salt Lake Ciudad, Libros Greg Kofford.
  • Brodie, Fawn (1971). Ningún hombre sabe Mi historia: La vida de Joseph Smith. Brookfield, MA: E. y G. Merriam.
  • Brooke, John L. (1994). Fuego del Refiner: La fabricación de la cosmología mormona, 1644-1844. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Bushman, R. L.; Woodworth, J (2007). Joseph Smith: Rolling de piedra tosca. Nueva York, NY: Libros Vintage.
  • Chase, Randal S. (2014). Pearl of Great Price Study Guide. Washington, UT: Publishing & Precious. ISBN 9781937901134.
  • Coogan, Michael D. (2009). Una breve introducción al Antiguo Testamento. Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
  • Cook, Andrew W.; Smith, Christopher C. (2010). "La longitud original del olor de Hôr" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 43 4): 1 –42. doi:10.5406/dialjmormthou.43.4.0001. S2CID 171454962. Archivado desde el original (PDF) el 11 de junio de 2016.
  • Cooper, J. C. (1987). Una enciclopedia ilustrada de símbolos tradicionales. Londres, Reino Unido: Thames y Hudson.
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (octubre de 1968). "A Study of the Hor Sensen Papyrus". Newsletter " Proceedings of the Society for Early Historic Archaeology (109).
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (Marzo 1969a). "Redescubrimiento de Smith Papyri Afecta Libro de Abraham". LDS Student Association Commentary.
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (Mayo 1969b). "Papyri da más libro de Abraham Insight". LDS Student Association Commentary.
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (junio 1969c). "El papiro Hor Sensen como un dispositivo Mnemónico: un estudio adicional". Newsletter " Proceedings of the Society for Early Historic Archaeology (114).
  • Draper, R. D.; Brown, S. K.; Rhodes, M. D. (2005). La perla de gran precio: un comentario versado por versículo. Salt Lake Ciudad, UT: Deseret Book.
  • Duis, Perry (1998). Chicago desafiante: lidiar con la vida cotidiana, 1837-1920. Champaign, IL: University of Illinois Press. ISBN 9780252023941.
  • G, D. L. (Febrero de 1968). "Nueva Luz sobre el Papyri egipcio de Joseph Smith: Fragmento adicional cerrado". Era de mejoraVol. 71, no.. Retrieved 9 de agosto 2016 – via El Archivo de Internet.
  • Gee, John (1991). "Notas sobre los Hijos de Horus". Libro de Mormon Central. Foundation for Ancient Research and Mormon Studies. Retrieved 11 de enero 2023.
  • Gee, John (1992). "Una tragedia de errores". Mormon Studies Review. 4 (1): 93–. doi:10.2307/44796510. JSTOR 44796510. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017.
  • Gee, John (1999). "Los antiguos propietarios del Joseph Smith Papyri". Libro de Mormon Central. Foundation for Ancient Research and Mormon Studies. Retrieved 11 de enero 2023.
  • Gee, John (2000a). Una Guía para el Papyri de Joseph Smith. Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies. ISBN 9780934893541.
  • Gee, John (2000b). "Eyewitness, Hearsay, and Physical Evidence of the Joseph Smith Papyri". En Ricks, Steven; Parry, Donald; Hedges, Andrew (eds.). El discípulo como testigo: Ensayos sobre la historia y la doctrina de los últimos días. Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies. ISBN 9780934893459.
  • Vaya, John (2011). "Una vista egipcia de Abraham". En Skinner, Andrew C; Davis, Morgan; Griffin, Carl (eds.). Bountiful Harvest: Ensayos en honor de S. Kent Brown. Provo, UT: Neal A. Maxwell Institute for Religious Scholarship. pp. 137 –56. ISBN 9780842528047.
  • Gee, John; Muhlestein, Kerry (2011). "Un contexto egipcio para el sacrificio de Abraham". Journal of Book of Mormon Studies. 20 2). Retrieved 10 de enero, 2023.
  • Gesenius, Wilhelm (1824). Un lexico hebreo e inglés del Antiguo Testamento, incluyendo el caldeo bíblico. Traducido por Josiah W. Gibbs. Andover, MA: Flagg y Gould. Retrieved 11 de enero 2023 – a través de Google Books.
  • Givens, T.; Hauglid, B. M. (2019). La perla del precio más grande: la escritura más controversial del mormonismo. Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
  • Golding, David (2020). "La Sabiduría Eterna graba sobre los Cielos: Proyecto de Lengua Pura de Joseph Smith". En MacKay, M. H.; Ashurst-McGee, M.; Hauglid, B. M. (eds.). Producir la Escritura Antigua: Proyectos de Traducción de Joseph Smith en el Desarrollo del Cristianismo Mormón. Salt Lake City, UT: La Universidad de Utah Press.
  • Grey, Matthew J. (2015). "'La Palabra del Señor en el Original': estudio de Joseph Smith sobre hebreo en Kirtland". En Lincoln H. Blumell; Matthew J. Grey; Andrew H. Hedges (eds.). Aproximación a la Antigüedad: Joseph Smith y el Mundo Antiguo. Provo, UT: Religious Studies Center.
  • Grey, Matthew J. (2020). "Aprobando el Papyri egipcio a través del lenguaje bíblico: el uso del hebreo de Joseph Smith en su traducción del libro de Abraham". En MacKay, M. H.; Ashurst-McGee, M.; Hauglid, B. M. (eds.). Producir la Escritura Antigua: Proyectos de Traducción de Joseph Smith en el Desarrollo del Cristianismo Mormón. Salt Lake City, UT: La Universidad de Utah Press.
  • Harris, James R. (1970). "Revisión de 'La Saga del Libro de Abraham por Jay M. Todd". BYU Studies Quarterly. 10 1): 125–27. Retrieved 11 de enero 2023.
  • Harris, M. L.; Bringhurst, N. G.; Mauss, A. L. (2020). The LDS Gospel Topics Series: A Scholarly Engagement. Salt Lake Ciudad, UT: Libros de firmas.
  • Hauglid, Brian M. (2015). "El Libro de Abraham y el Proyecto Egipcio: 'Un conocimiento de los idiomas ocultos '". En Lincoln H. Blumell; Matthew J. Grey; Andrew H. Hedges (eds.). Aproximación a la Antigüedad: Joseph Smith y el Mundo Antiguo. Provo, UT: Religious Studies Center.
  • Hutchinson, Anthony (1988). "¿Un Midrash Mormon? Creación de LDS Narratives Reconsidered". Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 21 4): 11–74. doi:10.2307/45225679. JSTOR 45225679.
  • Jensen, Robin Scott; Hauglid, Brian M., eds. (2018). Apocalipsis y Traducciones, Volumen 4: Libro de Abraham y Manuscritos Relacionados. Facsimile edición. Revelaciones y Traducciones de la serie de The Joseph Smith Papers. Salt Lake City, UT: Church Historian’s Press.
  • Jessee, Dean (2002). Escritos personales de Joseph Smith. Salt Lake Ciudad, UT: Deseret Book. ISBN 9781573457873.
  • Larson, Charles M. (1992). Por su propia mano sobre papiro (2 ed.). Cedar Springs, MI: Institute of Religious Research. ISBN 9780962096327.
  • Marquardt, H. Michael (1 de agosto de 2017). "Permiso de Traición de Horus". XMission. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017. Retrieved 24 de agosto, 2017.
  • Mekis, Tamás (2020). The Hypocephalus: An Ancient Egyptian Funerary Amulet. Oxford, Reino Unido: Archaeopress.
  • Moore, Megan Bishop; Kelle, Brad E. (2011). Historia bíblica y pasado de Israel. Grand Rapids, Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6260-0.
  • Muhlestein, Kerry (2006). "Aprobando entendimientos en el libro de Abraham". Revisión de Libros en el Libro de Mormón. 18 2). Retrieved 10 de enero, 2023.
  • Muhlestein, Kerry (2008). "Ejecuciones Reales: Evidencias en el asunto de la matanza sancionada en el Reino Medio". Diario de la Historia Económica y Social del Oriente. 51 2): 181 –208. doi:10.1163/156852008X307429.
  • Nibley, Hugh (1975). El Mensaje del Joseph Smith Papyri: Una Dotación Egipcia. Salt Lake Ciudad, UT: Deseret Book. ISBN 9781590385395.
  • Nibley, Hugh (1980). Los Tres Facsimiles del Libro de Abraham (PDF). Foundation for Ancient Research and Mormon Studies. Archivado desde el original (PDF) el 24 de agosto de 2017.
  • Ogden, D. Kelly (1990). "La Escuela Hebrea Kirtland (1835-36)". En Milton V. Backman Jr. (ed.). Estudios Regionales en Historia de la Santa Iglesia. Provo, UT: Brigham Young University.
  • Park, Benjamin E. (2012). "'Reasonings Sufficient': Joseph Smith, Thomas Dick, y el Contexto(s) del Mormonismo Temprano". Journal of Mormon History. 38 3): 210–224. doi:10.2307/23291624. JSTOR 23291624. S2CID 254485920.
  • Peterson, H. Donl (1995). Historia del Libro de Abraham: Mummies, Manuscritos y Mormonismo. Salt Lake Ciudad, UT: Libro del Desierto. ISBN 9780875798462.
  • Pinch, Geraldine (1995). Magia en el Antiguo Egipto. Austin, Texas: University of Texas Press. ISBN 9780292765597.
  • Reeve, W. Paul; Parshall, Ardis, eds. (2010). "La Escritura Mormona". Mormonismo: una enciclopedia histórica. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. ISBN 9781598841084.
  • Rhodes, Michael (Spring 1977). "Traducción de Fac. #2". BYU Studies Quarterly 3). Archivado desde el original el 7 de julio de 2012. Retrieved 20 de agosto, 2016.
  • Rhodes, Michael (1988). "Tengo una pregunta". Alférez. pp. 51 –3. Retrieved 20 de agosto, 2016.
  • Rhodes, Michael (1992). "El Libro de Abraham: Escritura divinamente inspirada" (PDF). FARMS Revisión de Libros. 4 1). Foundation for Ancient Research and Mormon Studies: 120–6. doi:10.2307/44796511. JSTOR 44796511. S2CID 55005625. Archivado desde el original (PDF) el 12 de mayo de 2017.
  • Rhodes, Michael (2003). "Enseñando el libro de Abraham Facsimiles". El educador religioso. 4 2): 115 –23.
  • Rhodes, Michael (2005). El Hor Book of Breathings: A Translation and Commentary. Provo, UT: Brigham Young University. ISBN 9780934893633.
  • Ritner, Robert K. (diciembre de 2000). "El "Permiso de Fuego del Hor" Treinta y cuatro años después" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 33 4): 97 –119. doi:10.2307/45226742. JSTOR 45226742. S2CID 254348028. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Ritner, Robert K. (julio de 2003). "'El permiso de respiración de Hôr' Entre el Joseph Smith Papyri". Journal of Near Eastern Studies. 62 3): 161–180. doi:10.1086/380315. S2CID 16232323232.
  • Ritner, Robert K. (2013). El Joseph Smith egipcio Papyri: Una edición completa. Salt Lake Ciudad, UT: Libros de firmas. ISBN 9781560852209.
  • Sandberg, Karl C. (1989). "Conocer al hermano José de nuevo: el libro de Abraham y José Smith como traductor". Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 22 4): 17 –37. doi:10.2307/45228258. JSTOR 45228258. S2CID 254389117.
  • Sarna, N. (1966). Entender Génesis. Nueva York, NY: Schocken Books.
  • Seixas, Josué (1834). Una gramática hebrea manual para el uso de principiantes. Y además, MA: Gould y Newman.
  • Skousen, Royal (2019). "Royal Skousen Fundamental Scholarly Discoveries and Academic Accomplishments" (PDF). humanities.byu.edu/. Brigham Young University. Retrieved 26 de julio, 2020.
  • Smith, Christopher C. (Spring-Summer 2011). ""Lo que se pierde": Evaluar el Estado de Preservación del Papyri Joseph Smith". John Whitmer Historical Association Journal. 31 1): 69 –83.
  • Smith, Joseph (1 de marzo de 1842). "Truth Will Prevail". Times and SeasonsVol. 3, no. 9. Nauvoo, IL. p. 704. Archivado desde el original el 30 de mayo de 2012. Retrieved 20 de agosto, 2016.
  • Smith, Joseph (1948). Historia de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Vol. 2 (2a edición). Salt Lake Ciudad, UT: Deseret News. Retrieved 11 de enero 2023 – via El Archivo de Internet.
  • Smith, Milan D. Jr (diciembre de 1990). "Esa es la escritura de Abraham" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 23 4): 167–9. doi:10.2307/45225946. JSTOR 45225946. S2CID 254312026. Archivado desde el original (PDF) el 20 de enero de 2011.
  • Spaulding, F. S. (1912). Joseph Smith, Jr. como traductor: una investigación. Salt Lake City, UT: The Arrow Press. Retrieved 3 de agosto, 2016 – via El Archivo de Internet.
  • Stenhouse, T. B. H. (1873). The Rocky Mountain Saints. New York City, NY: D. Appleton and Company – via El Archivo de Internet.
  • Terry, Keith; Whipple, Walter (1968). Del Dust of Decades: Saga of the Papyri and Mummies. Salt Lake Ciudad, UT: Bookcraft.
  • Thompson, Stephen E. (mayo de 1995). "Egiptología y el Libro de Abraham" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 28 1): 143 –60. doi:10.2307/45228487. JSTOR 45228487. S2CID 254346225. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Todd, Jay M. (1968). "Background of the Church Historian Fragment". Era de mejoraVol. 71, no. 2. pp. 39 –49. Retrieved 9 de agosto 2016 – via El Archivo de Internet.
  • Todd, Jay M. (1992). "Papyri, Joseph Smith". En Ludlow, Daniel (ed.). Enciclopedia del Mormonismo. Londres, Reino Unido: Macmillan Publishers.
  • Tvedtnes, John A. (abril de 1970). "El Uso de Dispositivos Mnemónicos en Tradiciones Orales, como Exento por el Libro de Abraham & el Papiro Sensen". Newsletter " Proceedings of the Society for Early Historic Archaeology (120).
  • Tvedtnes, John A.; Hauglid, Brian M; Gee, John, eds. (2001), Tradiciones sobre la vida temprana de Abraham, Foundation for Ancient Research and Mormon Studies
  • Viviano, Pauline A. (1999). "Source Criticism". En Haynes, Stephen R.; McKenzie, Steven L. (eds.). A cada uno de sus propios significados: una introducción a los críticos bíblicos y su aplicación. Londres, UK: Westminster John Knox. pp. 38 –39. ISBN 978-0-664-25784-2.
  • Vogel, Dan (2021). Libro de Abraham Apologetics: Una revisión y crítica. Libros de firma. ISBN 978-1-56085-290-2.
  • Wade, Glen; Tolk, Norman; Travers, Lynn; Smith, George D; Graves, F. Charles (Invierno 1967). "El Facsimile encontrado" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 2 4): 51 –64. doi:10.2307/45223944. JSTOR 45223944. S2CID 254399116. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Walton, Michael T. (1981). "Profesor Seixas, la Biblia Hebrea y el Libro de Abraham" (PDF). Sunstone. Retrieved 10 de enero, 2023.
  • Webb, Robert C. (1915). El caso contra el mormonismo. Nueva York, NY: L. L. Walton – via El Archivo de Internet.
  • Whittaker, David J. (1983). "Nombres sustituidos en las revelaciones publicadas de Joseph Smith". BYU Studies Quarterly. 23 1): 103 –112. ISSN 2167-8472. Retrieved 21 de julio 2021.
  • Wilson, John A.; Parker, Richard A; Howard, Richard A; Hewerd, Grant S; Jerald, Tanner; Hugh, Nibley (agosto de 1968). "El Papyri egipcio Joseph Smith" (PDF). Diálogo: Un diario del pensamiento mormón. 3 2): 67–105. doi:10.2307/45227259. JSTOR 45227259. S2CID 2543491. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Traducción e historicidad del libro de Abraham, del sitio web de la Iglesia SUD
  • Joseph Smith Papers Project Egyptian Material
  • Diálogo: Un diario del pensamiento mormón, una revista independiente Mormón con obras académicas en el libro de Abraham


Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save