Corpus Iuris Civilis

Compartir Imprimir Citar

El Corpus Juris (o Iuris ) Civilis ('Cuerpo de derecho civil') es el nombre moderno de una colección de obras fundamentales de jurisprudencia, emitida entre 529 y 534 por orden de Justiniano I, emperador bizantino. A veces también se lo menciona metonímicamente después de una de sus partes, el Código de Justiniano.

El trabajo según lo planeado tenía tres partes: el Código ( Codex ) es una compilación, por selección y extracción, de las promulgaciones imperiales hasta la fecha; el Digest o Pandects (el título latino contiene tanto Digesta como Pandectae ) es una enciclopedia compuesta en su mayoría por breves extractos de los escritos de los juristas romanos; y los Institutos ( Institutiones ) es un libro de texto para estudiantes, principalmente introduciendo el Código , aunque tiene elementos conceptuales importantes que están menos desarrollados en el Código o el Compendio. Las tres partes, incluso el libro de texto, recibieron fuerza de ley. Estaban destinados a ser, juntos, la única fuente de derecho; estaba prohibida la referencia a cualquier otra fuente, incluidos los textos originales de los que se habían tomado el Código y el Compendio . No obstante, Justiniano tuvo que promulgar más leyes y hoy en día se cuentan como una cuarta parte del Corpus, las Novellae Constitutiones ( Novelas , literalmente Nuevas Leyes ).

La obra fue dirigida por Tribonian, funcionario de la corte de Justiniano en Constantinopla. Su equipo estaba autorizado a editar lo que incluían. No se registra hasta qué punto hicieron enmiendas y, en general, no se puede saber porque la mayoría de los originales no han sobrevivido. El texto se compuso y distribuyó casi en su totalidad en latín, que todavía era el idioma oficial del gobierno del Imperio Romano de Oriente en 529-534, mientras que el idioma predominante de los comerciantes, agricultores, marineros y otros ciudadanos era el griego. A principios del siglo VII, el idioma oficial del gobierno se había convertido en griego durante el largo reinado de Heraclio (610–641).

El Corpus Juris Civilis se revisó al griego, cuando se convirtió en el idioma predominante del Imperio Romano de Oriente, y continuó formando la base de las leyes del imperio, la Basilika (griego: τὰ βασιλικά, 'leyes imperiales'), durante el siglo XV. . La Basilika, a su vez, sirvió como base para los códigos legales locales en los Balcanes durante el siguiente período otomano y luego formó la base del código legal de la Grecia moderna. En Europa Occidental, el Corpus Juris Civilis , o sus textos sucesores como el Basilika, no llegó a consolidarse en su origen y sólo se recuperó en la Edad Media, siendo "recibido" o imitado como derecho privado. Su contenido de derecho público fue extraído de argumentos tanto por las autoridades seculares como eclesiásticas. Este derecho romano recuperado, a su vez, se convirtió en el fundamento del derecho en todas las jurisdicciones de derecho civil. Las disposiciones del Corpus Juris Civilis también influyeron en el derecho canónico de la Iglesia católica: se decía que ecclesia vivit lege romana : la iglesia vive de derecho romano. Su influencia en los sistemas jurídicos del common law ha sido mucho menor, aunque algunos conceptos básicos del Corpus han sobrevivido a través del derecho normando –como el contraste, especialmente en los Institutos, entre "ley" (estatuto) y costumbre. El Corpus sigue teniendo una gran influencia en el derecho internacional público. Sus cuatro partes constituyen así los documentos fundamentales de la tradición jurídica occidental.

Proceso de compilación

Justiniano accedió al trono imperial en Constantinopla en 527. Seis meses después de su accesión, para reducir el gran número de constituciones imperiales y, por tanto, también el número de procesos judiciales, Justiniano dispuso la creación de una nueva colección de constituciones imperiales ( Códice Justiniano ). Se autorizó explícitamente a la comisión encargada del proceso de compilación a omitir o modificar texto y eliminar lo obsoleto o contradictorio. Pronto, en 529, el Codex fue completado y se le confirió fuerza de ley en todo el imperio, reemplazando todas las constituciones anteriores y el Codex Theodosianus .

Poco más de un año después de la promulgación de la primera edición del Código, Justiniano nombró una comisión encabezada por Triboniano para compilar la ley de los juristas tradicionales en una codificación nueva, abreviada y contemporánea: el 'Digest o Pandects'. La colección tradicional de derecho de los juristas, creía Justiniano, era tan extensa que se había vuelto inmanejable, lo que requería una nueva compilación. La comisión completó su trabajo en tres años, en 533.

La comisión de Triboniano inspeccionó las obras de los juristas clásicos que en la época de Justiniano se suponía que tenían la autoridad para aclarar la ley ( ius responddi ) y cuyas obras aún estaban disponibles. En total, hay extractos de 38 juristas en el Digest.

Las cuatro partes

Códice

El "Codex Justinianus", "Codex Justinianeus" o "Codex Justiniani" (en latín, "Código de Justiniano") fue la primera parte que se terminó, el 7 de abril de 529. Contenía en latín la mayoría de las constituciones imperiales existentes (pronunciamientos imperiales que tenían fuerza de la ley), de vuelta a la época de Adriano. Usó tanto el Codex Theodosianus como las colecciones del siglo IV incorporadas en el Codex Gregorianus y el Codex Hermogenianus , que proporcionaron el modelo para la división en libros que a su vez se dividían en títulos. Estas obras habían desarrollado una posición autorizada.Esta primera edición ahora se ha perdido; se publicó una segunda edición en 534 y es el texto que ha sobrevivido. Al menos la segunda edición contenía parte de la propia legislación de Justiniano, incluida alguna legislación en griego. No se sabe si tenía la intención de que hubiera más ediciones, aunque previó la traducción de las promulgaciones latinas al griego.

Legislación sobre religión

Numerosas disposiciones sirvieron para asegurar el estatus del cristianismo como la religión estatal del imperio, uniendo a la Iglesia y al estado, y convirtiendo a cualquiera que no estuviera conectado a la iglesia cristiana en no ciudadano. El cristianismo al que se hace referencia es el cristianismo de Calcedonia tal como lo define la iglesia estatal, que excluía una variedad de otras sectas cristianas importantes que existían en ese momento, como la Iglesia de Oriente y la Ortodoxia Oriental.

Leyes contra la herejía

La primera ley del Codex requiere que todas las personas bajo la jurisdicción del Imperio mantengan la fe cristiana. Esto estaba dirigido principalmente a herejías como el nestorianismo. Este texto más tarde se convirtió en el trampolín para las discusiones sobre el derecho internacional, especialmente la cuestión de qué personas están bajo la jurisdicción de un estado o sistema legal determinado.

Leyes contra el paganismo

Otras leyes, aunque no apuntan a la creencia pagana como tal, prohíben prácticas paganas particulares. Por ejemplo, se dispone que todas las personas presentes en un sacrificio pagano pueden ser acusadas como si fueran de asesinato.

Digesta

La Digesta o Pandectae , completada en 533, es una colección de escritos jurídicos, que en su mayoría datan de los siglos II y III. Se tomaron fragmentos de varios tratados y opiniones legales y se insertaron en el Digesto. En su contexto original, las declaraciones de la ley contenidas en estos fragmentos eran solo opiniones privadas de eruditos legales, aunque algunos escritos jurídicos habían sido privilegiados por la Ley de Citas de Teodosio II en 426. Sin embargo, el Compendio recibió plena fuerza de ley.

Instituciones

Cuando el Compendio se acercaba a su finalización, Tribonian y dos profesores, Theophilus y Dorotheus, hicieron un libro de texto para estudiantes, llamado Instituciones o Elementos . Como había cuatro elementos, el manual consta de cuatro libros. Las Instituciones se basan en gran medida en las Instituciones de Gaius. Dos tercios de las Instituciones de Justiniano consisten en citas literales de Gayo. Las nuevas Institutiones se utilizaron como manual para juristas en formación a partir del 21 de noviembre de 533 y se les dio autoridad de ley el 30 de diciembre de 533 junto con el Digesto .

Novelas

Las Novellae consistían en nuevas leyes que se aprobaron después de 534. Más tarde, Atanasio de Emesa las transformó en Syntagma , una edición práctica para abogados, durante los años 572–577.

Continuación en el Este

El término Imperio Bizantino se usa hoy en día para referirse a lo que quedó del Imperio Romano en el Mediterráneo Oriental tras el colapso del Imperio en Occidente. Este imperio oriental continuó practicando el derecho romano, y fue como gobernante de este imperio que Justiniano formalizó el derecho romano en su Corpus Juris Civilis . Para dar cuenta del cambio de idioma de la administración del Imperio del latín al griego, se promulgaron códigos legales basados ​​​​en el Corpus Juris Civilis en griego. Los más conocidos son:

La Basilika fue una adaptación completa de la codificación de Justiniano. Con 60 volúmenes, resultó ser difícil de usar para jueces y abogados. Había necesidad de una versión corta y práctica. Esto finalmente lo hizo Constantine Harmenopoulos, un juez bizantino de Tesalónica, en 1345. Hizo una versión corta de Basilika en seis libros, llamada Hexabiblos . Esto fue ampliamente utilizado en los Balcanes durante el siguiente período otomano, y junto con el Basilikafue utilizado como el primer código legal para el nuevo estado griego independiente en la década de 1820. El estado, la ley y la cultura de Serbia se construyeron sobre los cimientos de Roma y Bizancio. Por lo tanto, los códigos legales serbios más importantes: Zakonopravilo (1219) y el Código de Dušan (1349 y 1354), trasplantaron el Derecho romano-bizantino incluido en Corpus Juris Civilis , Prohiron y Basilika . Estos códigos serbios se practicaron hasta que el Despotado serbio cayó ante el Imperio turco otomano en 1459. Después de la liberación de los turcos en la Revolución serbia, los serbios continuaron practicando el derecho romano al promulgar el código civil serbio en 1844. Era una versión corta del código austriaco. código civil (llamado Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch ), que se hizo sobre la base deCorpus Iuris Civilis .

Recuperación en Occidente

El Corpus Juris Civilis de Justiniano se distribuyó en Occidente y entró en vigor en aquellas áreas recuperadas bajo las guerras de reconquista de Justiniano (Sanción Pragmática de 554), incluido el Exarcado de Rávena. En consecuencia, los Institutos se convirtieron en el libro de texto en la facultad de derecho de Roma, y ​​más tarde en Rávena cuando la escuela se trasladó allí. Sin embargo, después de la pérdida de la mayor parte de estas áreas, solo Catepanate (sur de Italia) mantuvo una tradición legal bizantina, pero allí el Corpus fue reemplazado por Ecloga y Basilika . Únicamente las disposiciones del Corpus que regulaban la iglesia todavía tenían algún efecto, pero la iglesia católica de factola autonomía y el Gran Cisma hicieron que incluso eso fuera irrelevante. En Europa occidental, el Corpus puede haber estimulado una gran cantidad de códigos legales romano-germánicos en los reinos germánicos sucesores, pero estos se basaron en gran medida en el antiguo Código de Teodosio , no en el Corpus .

Los historiadores no están de acuerdo sobre la forma precisa en que se recuperó el Corpus en el norte de Italia alrededor de 1070: se llevaron a cabo estudios legales en nombre de la autoridad papal central para la Reforma Gregoriana del Papa Gregorio VII, lo que puede haber llevado a su redescubrimiento accidental. Además de la Littera Florentina (una copia completa del Compendio del siglo VI conservada en Amalfi y luego trasladada a Pisa) y el Epitome Codicis (c. 1050; manuscrito incompleto que conserva la mayor parte del Códice ), puede haber otras fuentes manuscritas para el texto que empezó a enseñarse en Bolonia, por Pepo y luego por Irnerius.La técnica de Irnerius consistía en leer un pasaje en voz alta, lo que permitía a sus alumnos copiarlo y luego pronunciar un excursus explicando e iluminando el texto de Justiniano, en forma de glosas. Los alumnos de Irnerius, los llamados Cuatro Doctores de Bolonia, estuvieron entre los primeros de los "glosadores" que establecieron el plan de estudios del derecho romano medieval. La tradición fue continuada por abogados franceses, conocidos como Ultramontani, en el siglo XIII.

Las clases mercantiles de las comunas italianas requerían una ley con un concepto de equidad, y una ley que cubriera las situaciones inherentes a la vida urbana mejor que las tradiciones orales germánicas primitivas. La procedencia del Código atrajo a los eruditos que vieron en el Sacro Imperio Romano Germánico un renacimiento de precedentes venerables de la herencia clásica. La nueva clase de abogados ocupaba las burocracias que empezaban a ser requeridas por los príncipes de Europa. La Universidad de Bolonia, donde se enseñó por primera vez el Código de Justiniano, siguió siendo el centro dominante para el estudio del derecho durante la Alta Edad Media.

En 1549 y 1550 se publicó en París una edición en dos volúmenes del Digesto, traducido por Antonio Agustín, obispo de Tarragona, muy conocido por otras obras jurídicas. El título completo del Compendio era Digestorum Seu Pandectarum tomus alter , y fue publicado por "Apud Carolam Guillards". vol. 1 del Digest tiene 2934 páginas, mientras que el vol. 2 tiene 2754 páginas. La referencia al Código de Justiniano como Corpus Juris Civilis solo se adoptó en el siglo XVI, cuando fue impreso en 1583 por Dionysius Gothofredus con este título. El pensamiento jurídico detrás del Corpus Juris Civilissirvió como la columna vertebral de la reforma legal más grande de la era moderna, el Código Napoleónico, que marcó la abolición del feudalismo. Napoleón quería que se introdujeran estos principios en toda Europa porque los veía como una forma efectiva de gobierno que creaba una sociedad más igualitaria y, por lo tanto, creaba una relación más amistosa entre la clase dominante y el resto de los pueblos de Europa.

El Corpus Juris Civilis se tradujo al francés, alemán, italiano y español en el siglo XIX. Sin embargo, no existió ninguna traducción al inglés de todo el Corpus Juris Civilis hasta 1932, cuando Samuel Parsons Scott publicó su versión The Civil Law . Scott no basó su traducción en las mejores versiones latinas disponibles y su trabajo fue severamente criticado. Fred. H. Blume utilizó las ediciones latinas mejor consideradas para sus traducciones del Código y de las Novelas. En octubre de 2016 se publicó una nueva traducción al inglés del Código, basada en la de Blume. En 2018, Cambridge University Press también publicó una nueva traducción al inglés de las Novelas, basada principalmente en el texto griego.