Corazón de roble

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Canción militar patriótica británica

"Corazón de Roble" es la marcha oficial de la Royal Navy. También es la marcha oficial de varias marinas de la Commonwealth, incluida la Royal Canadian Navy y la Royal New Zealand Navy. También fue la marcha oficial de la Royal Australian Navy, pero ahora ha sido reemplazada por la nueva marcha, "Royal Australian Navy".

La música de Heart of Oak fue escrita en 1759 por el compositor William Boyce, la letra del actor David Garrick, para la pantomima de Garrick Harlequin's Invasion, a la que otros también contribuyeron. La pantomima se representó por primera vez en la víspera de Año Nuevo de ese año en el Theatre Royal, Drury Lane, Londres, con el solista de Handel, Samuel Thomas Champnes, cantando Heart of Oak.

El "año maravilloso" en el primer verso se hace referencia al Annus Mirabilis de 1759, durante el cual las fuerzas británicas obtuvieron la victoria en varias batallas importantes: la Batalla de Minden el 1 de agosto de 1759; la Batalla de Lagos el 19 de agosto de 1759; la Batalla de las Llanuras de Abraham (fuera de la ciudad de Quebec) el 13 de septiembre de 1759; y la batalla de la bahía de Quiberon el 20 de noviembre de 1759. La última batalla frustró un proyecto de invasión francés planeado por el duque de Choiseul para derrotar a Gran Bretaña durante los Siete años. War, de ahí la referencia en la canción a 'flat-bottom' barcazas de invasión. Estas victorias fueron seguidas unos meses más tarde por la Batalla de Wandiwash en India el 22 de enero de 1760. El éxito continuo de Gran Bretaña en la guerra impulsó la popularidad de la canción.

El roble en el título de la canción se refiere a la madera con la que generalmente se fabricaban los barcos de guerra británicos durante la era de la vela. El "Corazón de roble" es la madera central más fuerte del árbol. La referencia a "hombres libres, no esclavos" hace eco del estribillo ("¡Los británicos nunca serán esclavos!") de Rule, Britannia!, escrita y compuesta dos décadas antes.

Letras

Original

La canción fue escrita para el escenario de Londres en 1759 por William Boyce con letra de David Garrick:

¡Vengan, muchachos! Es para gloria que dirigemos,
Para añadir algo más a este maravilloso año;
Para honrarlos, como hombres libres no esclavos,
¿Para quién es tan libre como los hijos de las olas?

Chorus:
Corazón de roble son nuestras naves, corazón de roble son nuestros hombres;
¡Siempre estamos listos, estables, muchachos, estables!
Lucharemos y conquistaremos una y otra vez.

Palabras modificadas

Ven, anímate, muchachos, es para gloria que dirigemos,
Para añadir algo nuevo a este maravilloso año;
Para honrarlos, como libres no esclavos,
¿Para quién es tan libre como los hijos de las olas?

Chorus:
Corazón de roble son nuestras naves,
Jolly Tars son nuestros hombres,
Siempre estamos listos: ¡Steady, chicos, Steady!
Lucharemos y conquistaremos una y otra vez.

No vemos a nuestros enemigos pero deseamos que se queden,
Nunca nos ven, pero nos quieren lejos;
Si corren, ¿por qué seguimos y los llevamos a tierra?
Porque si no nos pelean, ¿qué podemos hacer más?

()Chorus)

Dicen que nos invadirán, estos terribles enemigos,
Asustan a nuestras mujeres, a nuestros hijos, a nuestras bellezas,
Pero si ellos en sus átomos planos, en la oscuridad oir,
Todavía Britons encontrarán recibirlos a orillas.

()Chorus)

Aún les hacemos temer y los hacemos huir,
Y los derribamos a tierra mientras los bañamos en el mar,
Entonces animadme chicos con un corazón, dejadnos cantar,
Nuestros soldados y marineros, nuestros estadistas y reyes.

()Chorus)

Alternativa primer verso:
Ven, anímate, muchachos, es para gloria que dirigemos,
Con cabezas cargadas, desterraremos todo temor;
Para honrarlos, como libres no esclavos,
¿Para quién es tan libre como los hijos de las olas?

Alternativa del último verso:
Britannia triunfante sus barcos gobiernan el mar,
Su palabra es 'Justice' su contraseña es 'Free',
Así que ven a animar a mis muchachos, con un corazón que cantemos,
Nuestros soldados, nuestros marineros, nuestros estadistas, nuestro Rey [Queen].

El primer verso y estribillo de esta versión de la canción se escucha en Star Trek: The Next Generation (Temporada 3, Episodio 18 "Allegiance"), cantada en Ten Forward por Patrick Stewart, en el personaje como un doppelgänger alienígena del Capitán Jean-Luc Picard. Ambos también son cantados por Peter Ustinov y Dean Jones en la película de Disney de 1968 Blackbeard's Ghost.

Nuevas letras

Una nueva versión fue presentada el 16 de abril de 1809 y publicada por el reverendo Rylance.

Cuando Alfred, nuestro Rey, llevó al Dane de esta tierra,
Plantó un roble con su propia mano real;
Y oró por la bendición del Cielo para santificar el árbol,
Como cetro para Inglaterra, la reina del mar.

Coro:

Corazón de roble son nuestras naves,
Los corazones de roble son nuestros hombres,
Siempre estamos listos, chicos estables, estables,
Cargar y conquistar una y otra vez.

El azote disparó y se quedó firme en el suelo;
Desafía cada tempestad que huía alrededor;
Y aun así fue visto con fresco vigor disparar,
Cuando la sangre de nuestros mártires había mojado su raíz.

(Chorus)

Pero los gusanos de la corrupción habían comido su camino
A través de su corteza; hasta que un Wardle los haya barrido,
Él ha jurado, no tal reptiles nuestro árbol infestará,
Y nuestros patriotas pronto extirparán el nido.

(Chorus)

El tirano de Yon, cuya regla abject Europa bemoans —
Yon brood de usurpadores que se sientan en sus tronos —
Mirará nuestro país, y temblará con asombro,
Donde un hijo del Monarca se inclinó ante la ley,

(Chorus)

Ahora vivan Briton, que se atreven a revivir
El espíritu que Britons escaso sentía estaba vivo;
Su nombre será carv'd, mientras cantamos la libertad,
En el roble plantado por Alfred nuestro Rey.

(Chorus)

Contenido relacionado

Futuristas

Los futurianos eran un grupo de fanáticos de la ciencia ficción muchos de los cuales también se convirtieron en editores y escritores. Los Futurians...

Corinto

Corinto es el sucesor de una ciudad antigua, y es un antiguo municipio en Corinthia, Peloponnese, que se encuentra en el centro sur de Grecia. Desde la...

Acéfalo

En la historia de la iglesia, el término acephali se ha aplicado a varias sectas que supuestamente no tenían líder. E. Cobham Brewer escribió, en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save