Consonante rótica
En fonética, las consonantes róticas o "R-like" sonidos, son consonantes líquidas que tradicionalmente se representan ortográficamente mediante símbolos derivados de la letra griega rho, incluidos ⟨R⟩, ⟨r⟩ en escritura latina y ⟨Р⟩, ⟨p⟩ en escritura cirílica. Se transcriben en el Alfabeto Fonético Internacional mediante variantes en mayúsculas o minúsculas de la ⟨R⟩, ⟨r⟩ romana: ⟨r⟩, ⟨ɾ⟩, ⟨ɹ⟩, ⟨ɻ span>⟩, ⟨ ʀ⟩, ⟨ʁ⟩, ⟨ɽ ⟩, y ⟨ɺ ⟩ así como por la minúscula convertida en romana ⟨a⟩ (el símbolo de la vocal central casi abierta) combinada con la "no silábica" diacrítico, es decir ⟨ɐ̯⟩.
Esta clase de sonidos es difícil de caracterizar fonéticamente; desde un punto de vista fonético, no existe un único correlato articulatorio (manera o lugar) común a las consonantes róticas. En cambio, se ha descubierto que los róticos llevan a cabo funciones fonológicas similares o tienen ciertas características fonológicas similares en diferentes idiomas.
Ser "R-like" es un concepto elusivo y ambiguo fonéticamente y los mismos sonidos que funcionan como róticos en algunos sistemas pueden modelarse con fricativas, semivocales o incluso oclusivas en otros. Por ejemplo, alveolar flap es una consonante rótica en muchos idiomas, pero en inglés norteamericano, alveolar tap es un alófono del fonema oclusivo /t/, como en agua. Es probable que las róticas no sean una clase fonéticamente natural sino una clase fonológica.
Algunos idiomas tienen variedades róticas y no róticas, que difieren en la incidencia de consonantes róticas. En los acentos no róticos del inglés, /ɹ/ no se pronuncia a menos que vaya seguido directamente de una vocal.
Tipos
Los sonidos róticos más típicos que se encuentran en los idiomas del mundo son los siguientes:
- Trill (popularmente conocido como rollos r): El flujo de aire se interrumpe varias veces como uno de los órganos del habla (generalmente la punta de la lengua o la uvula) vibra, cerrando y abriendo el paso del aire. Si se hace un trío con la punta de la lengua contra la encía superior, se llama apical (tongue-tip) alveolar trill; el símbolo IPA para este sonido es [r]. Sin embargo, la mayoría de los trilles no alveolares, como el bilabial, no se consideran retéticos.
- Muchos idiomas, como Bulgaria, sueco, noruego, frisiano, italiano, español, ruso, polaco, ucraniano, holandés y la mayoría de las variantes occitanas, usan rhotics trillados. En el mundo de habla inglesa, el estereotipo escocés enrollado [r] es bien conocido. La "probación en estadio" de alemán especifica el trill alveolar para la claridad. Tipos raros de trills incluyen checo [r̝] ()fricative trilly Welsh, [r̥] ()sin voz).
- El Trill es otro tipo de trío rótico; ver abajo para más.
- Pulsa o solapa (estos términos describen articulaciones muy similares): Similar a un trill, pero implicando sólo una breve interrupción del flujo de aire. En muchos idiomas se utilizan como variantes reducidas de trills, especialmente en lenguaje rápido. Sin embargo, en español, por ejemplo, los contrastes de solapas y trills, como en español per / en español/ ("pero") versus perro - Sí. ("dog"). También se utilizan como retética básica en los idiomas japonés y coreano. En el inglés australiano y la mayoría de los dialectos americanos del inglés, los grifos no funcionan como rhotics sino son realizaciones de paradas apicales intervocales (/t/ y /d/, como en rider y mantequilla). El símbolo IPA para estos sonidos es [] (o subestándar) [ᴅ] para el grifo, contrastado con la solapa []).
- Alveolar o retroflexo aproximante (como en la mayoría de los acentos del inglés, con diferencias de minuto): La parte frontal de la lengua se acerca a la encía superior, o la punta de la lengua se curva hacia el techo de la boca ("retroflexión"). No o poca fricción se puede escuchar, y no hay cierre momentáneo del tracto vocal. El símbolo IPA para el aproximado alveolar es [Adop] y el símbolo para el aproximante retroflexo es [ɻ]. Hay una distinción entre una retroflexo redondeado aproximante y a redondeado variedad que probablemente podría haber sido encontrada en Anglo-Saxon e incluso hasta hoy en algunos dialectos del inglés, donde la clave ortográfica es r para la versión sin redondear y generalmente wr para la versión redondeada (estos dialectos harán una diferenciación entre derecho y escribir). También se utiliza como un rhotic en algunos dialectos de armenio, holandés, alemán, portugués brasileño (dependiendo de fonotactics).
- Uvular (popularmente llamado intestinal r): La parte posterior de la lengua se acerca al paladar suave o a la uvula. Los R estándar en portugués europeo, francés, alemán, danés y hebreo moderno son variantes de este rhotic. Si es fricativo, el sonido a menudo se describe impresionistamente como duro o gris. Esto incluye la voz fricativa uvular, fricativa uvular sin voz, y trill uvular. En el norte de Inglaterra había acentos que una vez empleó un R uvular, que se llamaba un "burr".
- desarrollo no rótico Rs: Muchos no róticos Los oradores británicos tienen una labialización [ʋ] de sus Rs, que es entre idiosincrática y dialéctica (sur y suroeste de Inglaterra), y ya que incluye algunos altavoces de RP, algo prestigioso. Aparte del inglés, en todos los dialectos portugueses brasileños el зареними, o /ʁ/, puede ser realizado en realidad como otro, tradicionalmente no-rhotic, fricatives (y lo más a menudo es así), a menos que se produce solo entre vocales, siendo tan realizado como una bofetada dental, alveolar, postalveolar o retroflex. En la códa sílaba, varía individualmente como un fricativo, una solapa o un aproximado, aunque los fricativos son ubicuos en las regiones septentrional y nororiental y todos los estados del sudeste de Brasil, pero São Paulo y alrededores. El inventario total de /ʁ/ aleófonos es bastante largo, o hasta [r ɻ̝̊ ç x пен χ ʁ ʀ Гели канихования], los últimos ocho son particularmente comunes, mientras que ninguno de ellos excepto arcaico [r], que contrasta con la solapa en todas las posiciones, puede ocurrir solo en un dialecto dado. Pocos dialectos, como sulista y fluminense, dan preferencia a los alefonos con voz; en otros lugares, son comunes sólo como coda, antes de consonantes con voz. Además, algunos otros idiomas y variantes, como el criollo haitiano y el portugués timorense, usan los fricativos de cuidado y glotones en lugar de los rhotics tradicionales, también. En vietnamita, dependiendo del dialecto, puede ocurrir como [z], [ʐ] o [Adop]. En chino mandarín moderno, el teléfono - No., que se representa como нерениены en Hanyu Pinyin, se asemeja a los rhotics en otros idiomas en la realización, por lo que puede ser considerado un consonante rótico.
Además, también hay una vocal abierta no silábica [ɐ̯] (transcripción convencional, la calidad exacta varía) que patrones como /r/ en algunas lenguas germánicas como el alemán, el danés y el luxemburgués. Ocurre solo en la coda de la sílaba.
Características
En la transcripción amplia, las róticas generalmente se simbolizan como /r/ a menos que haya son dos o más tipos de róticos en el mismo idioma; por ejemplo, la mayoría de los idiomas aborígenes australianos, que contrastan [ɻ] y trill [r], use los símbolos r y rr respectivamente. El AFI tiene un conjunto completo de símbolos diferentes que se pueden usar siempre que se requiera mayor precisión fonética: una r girada 180° [ɹ] para la aproximación alveolar, una pequeña R mayúscula [ʀ] para el trino uvular y una R minúscula invertida R [ʁ] para la fricativa uvular sonora o aproximante.
El hecho de que los sonidos convencionalmente clasificados como "róticos" varían mucho tanto en lugar como en forma en términos de articulación, y también en sus características acústicas, ha llevado a varios lingüistas a investigar qué tienen en común, si es que tienen algo, que justifique agruparlos. Una sugerencia que se ha hecho es que cada miembro de la clase de róticas comparte ciertas propiedades con otros miembros de la clase, pero no necesariamente las mismas propiedades con todos; en este caso, las róticas tienen un "parecido de familia" entre sí en lugar de un conjunto estricto de propiedades compartidas. Otra sugerencia es que las róticas se definen por su comportamiento en la jerarquía de sonoridad, es decir, que una rótica es cualquier sonido que se modela como más sonoro que una consonante lateral pero menos sonoro que una vocal. El potencial de variación dentro de la clase de róticos los convierte en un área popular para la investigación en sociolingüística.
Roticidad variable
Inglés
El inglés tiene acentos róticos y no róticos. Los hablantes róticos pronuncian una /r/ histórica en todos los casos, mientras que los no róticos los hablantes solo pronuncian /r/ al principio de una sílaba.
Holandés
El habla coloquial del holandés del norte de la región de Randstad es variablemente rótica. En la coda de la sílaba, las secuencias /ɛr, ɑr, aːr, ɔr, oːr/ span> se puede realizar como [ɛ̝j, ɑj, aːj, ö̞j, öːj], que puede ser similar o similar a las vocales o secuencias, ɔj, oːj/, lo que resulta en una fusión variable. Por ejemplo, kerk 'iglesia' y pastel 'pastel de libra' puede convertirse en homófono como [kɛ̝jk] (el alófono diptongo de /eː/ suele transcribirse [ei]), mientras que maar 'pero' puede ser homófono con maai '(I) mow' como [maːj]. /ɔr/ y /oːr/ suelen ser algo distintas de /ɔj/ y /oːj / como las primeras presentan vocales que son más centrales (y /oːj/< /span> presenta un diptongo [əuj] en ciertos dialectos, como Rotterdam Holandés).
Después de /ə/, /r/ puede eliminarse por completo, como en kilómetro [ˈkilömeitə] 'kilómetro'. Esto se escucha comúnmente en La Haya. No está necesariamente restringido a la posición final de palabra, ya que también puede ocurrir en grupos de final de palabra en palabras como honderd [ˈɦɔndət] 'cien'.
Después de /i/, /y/, /u/, /eː / y /øː/, /r/ puede realizarse como un deslizamiento centrado, como en mier < span title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)" class="IPA" lang="und-Latn-fonipa">[mïːə̯] 'ant', muur< /i> [mÿːə̯] 'pared', moer [müːə̯] 'abeja reina', meer [mɪːə̯] 'lago' y deur [dʏːə̯] ' puerta'. Al igual que con /ɔ/ y /oː/, estas vocales son más centrales (y también más largas) que en otros contextos. Además, tanto /eː/ como /øː/ se plantean en este contexto, de modo que meer se convierte en un casi homófono de mier, mientras que deur se convierte en una cuasi-rima de muur.
En formas de citación, /r/ en la códa sílaba se pronuncia como un pre-velar de fariseo ramificado [ɰ̟ʕ] (conocido en holandés como Gooise r) que es acústicamente similar a [ɻ]: [k Street]k,. etc. También son posibles otras realizaciones (grifos aveolares y fricativos uvulares con voz) dependiendo de la región y el orador individual, de modo que mier también se puede pronunciar [mïcha] o [mïri]. El pre-velar agrupado aproximante, así como la realización aproximada palatal /r/ descritos anteriormente son prácticamente desconocidos en variedades sur de holandés. En las variedades donde ocurren, se limitan a la coda sílaba. En otros ambientes, /r/ se realiza como [] o [ʁ].
Otras lenguas germánicas
La consonante rótica se vocaliza en la coda de la sílaba en otras lenguas germánicas, especialmente en alemán, danés, noruego occidental y sueco meridional. Eso no es lo mismo que no rhoticity, ya que la realización vocalizada a menudo es distinta del resto de las vocales y da como resultado un diptongo de apertura como [eːɐ̯] en la palabra alemana sehr [zeːɐ̯] 'muy' o creación de nuevos monoftongos, como en danés tårne [ˈtsʰɒːnə] 'amontonar'. En inglés, la no rhoticidad implica muchas fusiones fonémicas, como la fusión de coma y letra o la fusión de corte atrapado.
Astur-Leonés
En asturiano, la final de palabra /r/ siempre se pierde en infinitivos antes de un pronombre enclítico, que se refleja en la escritura. Por ejemplo, la forma infinitiva dar [dar] más el pronombre dativo de tercera persona del plural "-yos" da-yos [daˈʝos] ( 34;darles") o la forma acusativa "los" dalos [daˈlos] (" darles"). Eso pasa también en leonés en el que el infinitivo es "dare" [daˈre], y tanto la /r/ y la vocal se eliminan (da-yos, no * dáre-yos). Sin embargo, la mayoría de hablantes también róticas también en infinitivo antes de una consonante lateral de una palabra diferente, pero eso no se muestra por escrito: dar los dos [daː los ðos] (dar las dos [cosas]). Eso no ocurre en medio de las palabras: el nombre Carlos [karˈlos].
Catalana
(feminine)En algunos dialectos catalanes, se pierde la /r/ al final de la palabra en posición de coda no solo en sufijos de sustantivos y adjetivos que denotan el masculino singular y plural (escrito como -r, -rs) sino también en el "-< i>ar, -er y -ir" sufijos de infinitivos: forner [furˈne] & #34;(masculino) panadero", forners [ furˈnes], fer [ˈfe] span> "hacer", lluir [ʎuˈi] "brillar, verse bien". Sin embargo, las róticas se "recuperan" cuando va seguido del sufijo femenino -a [ə] span>, y cuando los infinitivos tienen pronombres enclíticos únicos o múltiples (observe que las dos róticas se neutralizan en la coda, con un colgajo [ɾ] entre vocales y un trino [r] en otro lugar); p.ej. fornera [furˈneɾə] "(hembra) panadero", fer-lo [ˈferɫu] "hacerlo (masc.)", fer-ho [ˈfeɾu] "hacerlo/eso/así", lluir-se [ʎuˈir.sə] "sobresalir, presumir".
Francés
Último <<r<< generalmente no se pronuncia en palabras que terminan en "-er". La R en parce que ("porque") no se pronuncia en el habla informal.
Malaya de Indonesia y Malasia
(feminine)En indonesio, que es una forma de malayo, la última /r/ span> se pronuncia pero varía en las diferentes formas de malayo que se hablan en la península malaya. En Indonesia, suele ser una solapa (/ɾ/), pero para algunos malasios-+hablantes, es una aproximación retrofleja /ɻ/.
Jemer
El final histórico /r/ se ha perdido de todos los dialectos jemer excepto el norte.
Portugués
En algunos dialectos del portugués brasileño, /ʁ/ no se pronuncia o aspirado Eso ocurre con más frecuencia con los verbos en infinitivo, que siempre se indica con un final de palabra / ʁ/. En algunos estados, sin embargo, sucede principalmente con cualquier /ʁ/ cuando precede una consonante. El "Carioca" El acento (de la ciudad de Río de Janeiro) se destaca por esto.
Español
Entre los dialectos españoles, el español andaluz, el español caribeño (descendiente y todavía muy similar al español andaluz y canario), el castúo (el dialecto español de Extremadura), el español del norte de Colombia (en ciudades como Cartagena, Montería, San Andrés y Santa Marta, pero no Barranquilla, que es mayoritariamente rótica) y el dialecto argentino que se habla en la provincia de Tucumán puede tener una palabra final no pronunciada /r/, especialmente en infinitivos, lo que refleja la situación en algunos dialectos del portugués brasileño. Sin embargo, en las formas antillanas del Caribe, la palabra final [r] en infinitivos y no -infinitivos a menudo está en variación libre con final de palabra [l], que puede ser deslateralizado a [j], formando un diptongo descendente con la vocal precedente (como en dar [daj] ' para dar').
Tailandés
El rótico tailandés nativo es el trino alveolar. Las aproximaciones en inglés / ɹ / y / l / se usan indistintamente en tailandés. Es decir, los hablantes de tailandés generalmente reemplazan una r (ร) derivada del inglés con una l (ล), y cuando escuchan una l (ล), pueden escribir una r (ร).
Turco
En turco de Estambul, /r/ siempre se pronuncia excepto en coloquial. discurso para el sufijo del presente continuo yor como en gidiyor ('yendo') o yazıyordum ('estaba escribiendo') y bir (' uno') cuando se usa como adjetivo/cuantificador (pero no otros números que contienen esta palabra, como en bir span> ('once')). En estos casos, la vocal precedente no se alarga. La desventaja de eliminar /r/ se puede explicar con pares mínimos, como çaldı ('robó') frente a çaldır (imperativo 'anillo').
En algunas partes de Turquía, como Kastamonu, el final de sílaba /r/< /span> casi nunca se pronuncia: gidiya en lugar de gidiyor ("ella/él va") y gide en su lugar de gider ("ella/él va"). En gide, la e anterior se alarga y se pronuncia algo entre e y a.
China
(feminine)Los acentos del norte de China, centrados en Pekín, son bien conocidos por tener erhua, que se puede traducir como "R-talk". Esto normalmente sucede al final de las palabras, particularmente las que terminan en un sonido -n. Entonces, un chino del sur podría decir yī diǎn (一点) ("un poco"), pero un beijinés lo diría como "ee-dee-arrh" que en pinyin a veces se traduce como yī diǎnr para mostrar si la palabra se puede rotar. La última "R" el sonido es fuertemente pronunciado, no muy diferente de los acentos irlandeses o estadounidenses.
Uigur
Entre los idiomas turcos, el uigur muestra más o menos la misma característica, como final de sílaba /r/ se elimina y la vocal anterior se alarga: Uyghurlar [ʔʊɪˈʁʊːlaː] 'Uyghurs'. La /r/ puede, sin embargo, a veces pronunciarse en inusual "cuidado" o "pedante" discurso; en tales casos, a menudo se inserta por error después de vocales largas incluso cuando no hay fonema /r /.
Yaquis
De manera similar en yaqui, una lengua indígena del norte de México, intervocálica o final de sílaba / r/ a menudo se elimina con el alargamiento de la vocal anterior: pariseo se convierte en [paːˈseo], sewaro se convierte en [sewajo].
Lácida
Lacid, cuyos exónimos en diversas literaturas incluyen Lashi, Lachik, Lechi y Leqi, es una lengua tibetano-birmana hablada por el pueblo Lacid. Hay varios informes de su población de 30.000 a 60.000 personas. La mayoría están en Myanmar, pero también hay pequeños grupos en China y Tailandia. Noftz (2017) informa haber encontrado un ejemplo de una fricativa alveolar rótica en Lacid mientras realizaba una investigación fonológica en la Universidad de Payap, en Tailandia, en 2015. No pudo continuar su investigación y expresó la necesidad de un examen más profundo del segmento para verificar sus resultados. Se postula que el segmento es un remanente de la fricativa rótica en Proto-Tibeto-Burman.
Kurda
(feminine)El acento shekaki del dialecto kurmanji del kurdo no es rótico: el colgajo posvocálico "r" no se pronuncia a diferencia del trino "R". Cuando "r" se omite, se produce un alargamiento compensatorio de la vocal precedente:
- sar ("cold") es pronunciado /salud
- tor ("net") es pronunciado /tor/ (con un r recortado)
Shekaki conserva las sílabas morfológicas, en lugar de las sílabas fonológicas, en la pronunciación no rótica.
Lenguas bereberes
La /r/ al final de sílaba se pierde en muchas variedades de Rif bereber y se alarga antes de /a/ a [aː], y /i/ y /u/ se convierten en diptongos como en inglés o alemán. Sin embargo, un fonema distinto /ɾ/ del anterior /l/ existe y no experimenta el mismo desarrollo.
Contenido relacionado
Palíndromo
Sánscrito
Derivación morfológica