Conjugación
En lingüística, la conjugación, conjugación verbal o flexión verbal es la creación de formas derivadas de un verbo a partir de sus partes principales por flexión (alteración de la forma según las reglas de la gramática). Por ejemplo, el verbo romper se puede conjugar para formar las palabras romper, romper, romper, romper y romper.. Mientras que el inglés tiene una conjugación relativamente simple, otros idiomas como el francés y el árabe son más complejos y cada verbo tiene docenas de formas conjugadas. Algunos idiomas, como el georgiano y el vasco, tienen sistemas de conjugación muy complejos con cientos de conjugaciones posibles para cada verbo.
Los verbos pueden declinar para categorías gramaticales como persona, número, género, caso, tiempo, aspecto, estado de ánimo, voz, posesión, definición, cortesía, causatividad, clusividad, interrogativos, transitividad, valencia, polaridad, telicidad, volición, miratividad, evidencialidad, Animación, asociatividad, pluralidad y reciprocidad. Los verbos también pueden verse afectados por concordancia, concordancia polipersonal, incorporación, clase de sustantivo, clasificadores de sustantivos y clasificadores de verbos.Los lenguajes aglutinantes y polisintéticos tienden a tener las conjugaciones más complejas, aunque algunos lenguajes fusionales como Archi también pueden tener conjugaciones extremadamente complejas. Normalmente, las partes principales son la raíz y/o varias modificaciones de la misma (tallos). Todas las diferentes formas del mismo verbo constituyen un lexema, y la forma canónica del verbo que se usa convencionalmente para representar ese lexema (como se ve en las entradas del diccionario) se llama lema.
El término conjugación se aplica solo a la flexión de verbos, y no a otras partes del discurso (la flexión de sustantivos y adjetivos se conoce como declinación). Además, a menudo se limita a denotar la formación de formas finitas de un verbo; estas pueden denominarse formas conjugadas, a diferencia de las formas no finitas, como el infinitivo o el gerundio, que tienden a no estar marcados en la mayoría de los casos. categorías gramaticales.
La conjugación también es el nombre tradicional de un grupo de verbos que comparten un patrón de conjugación similar en un idioma en particular (una clase de verbo). Por ejemplo, se dice que el latín tiene cuatro conjugaciones de verbos. Esto significa que cualquier verbo latino regular se puede conjugar en cualquier persona, número, tiempo, modo y voz sabiendo a cuál de los cuatro grupos de conjugación pertenece y sus partes principales. Un verbo que no sigue todos los patrones de conjugación estándar del idioma se dice que es un verbo irregular. El sistema de todas las variantes conjugadas de un verbo particular o clase de verbos se llama paradigma verbal; esto se puede presentar en forma de una tabla de conjugación.
Acuerdo verbal
La concordancia verbal, o concordia, es una construcción morfosintáctica en la que las propiedades del sujeto y/o los objetos de un verbo están indicadas por la forma verbal. Entonces se dice que los verbos concuerdan con sus sujetos (resp. objetos).
Muchos verbos en inglés exhiben una concordancia de sujeto del siguiente tipo: mientras que yo voy, tú vas, nosotros vamos, ellos van son todos gramaticales en inglés estándar, ella va no lo es (excepto en el subjuntivo, como "Ellos pidieron que ella fuera con ellos"). En cambio, se debe usar una forma especial del verbo to go para producir ella va. Por otro lado, I going, you going, etc. no son gramaticales en inglés estándar. (Las cosas son diferentes en algunos dialectos ingleses que carecen de concordancia.) Algunos verbos ingleses no tienen formas especiales que indiquen concordancia de sujeto (I may,you may, she may), y el verbo to be tiene una forma adicional am que solo puede usarse con el pronombre I como sujeto.
Los verbos en francés escrito exhiben una morfología de concordancia más intensa que los verbos en inglés: je suis (yo soy), tu es ("tú eres", singular informal), elle est (ella es), nous sommes (somos), vous êtes (" sois", plural), ils sont (son). Históricamente, el inglés solía tener un paradigma verbal similar. Shakespeare utiliza algunas formas históricas de verbos como variantes ligeramente arcaicas o más formales (yo hago, tú haces, ella hace, típicamente usado por la nobleza) de las formas modernas.
Algunos idiomas con concordancia verbal pueden dejar ciertos sujetos implícitos cuando el sujeto está completamente determinado por la forma verbal. En español, por ejemplo, los pronombres de sujeto no necesitan estar explícitamente presentes, pero en francés, su pariente cercano, son obligatorios. El equivalente español al francés je suis (soy) puede ser simplemente soy (lit. "soy"). El pronombre yo (I) en la forma explícita yo soy se usa solo para enfatizar o aclarar ambigüedades en textos complejos.
Algunos idiomas tienen un sistema de concordancia más rico en el que los verbos también concuerdan con algunos o todos sus objetos. Ubykh exhibe acuerdo verbal para el sujeto, objeto directo, objeto indirecto, beneficio y objetos ablativos (a.w3.s.xe.nt'un, se lo diste por mí).
El euskera puede mostrar concordancia no sólo con el sujeto, el objeto directo y el complemento indirecto, sino que también puede mostrar concordancia con el oyente como benefactor implícito: autoa ekarri digute significa "nos trajeron el coche" (concordancia neutra para el oyente), pero autoa ekarri ziguten significa "nos trajeron el carro" (acuerdo para oyente femenino singular).
Los idiomas con una rica morfología de concordancia facilitan un orden de las palabras relativamente libre sin aumentar la ambigüedad. El orden canónico de las palabras en euskera es sujeto-objeto-verbo, pero se permiten todas las permutaciones de sujeto, verbo y objeto.
Acuerdo de persona no verbal
En algunos idiomas, los adjetivos predicativos y los complementos copulares reciben una forma de concordancia de persona distinta de la que se usa en los verbos predicativos ordinarios. Aunque esa es una forma de conjugación en la que se refiere a la persona del sujeto, no es "verbal" porque siempre se deriva de pronombres que se han convertido en clíticos de los sustantivos a los que se refieren. Se puede encontrar un ejemplo de concordancia de persona no verbal, junto con conjugación verbal contrastante, en Beja (los afijos de concordancia de persona están en negrita):
- wun.tu. wi, "tú (fem.) eres grande"
- hadá.b. wa, "usted (masc.) es un jeque"
- e.n.fór, “él huye”
Otro ejemplo se puede encontrar en Ket:
- femba di, “soy un tungus”
- dɨ.fen, “Estoy de pie”
En túrquico y en algunas lenguas urálicas y aborígenes australianas, los adjetivos predicativos y los complementos copulares toman afijos que son idénticos a los que se usan en los verbos predicativos, pero su negación es diferente. Por ejemplo, en turco:
- koş.u.yor. sol "estás corriendo"
- çavus. sol "usted es un sargento"
Bajo negación, eso se convierte en (suplementos negativos en negrita):
- koş. mu.yor.sun “no estás corriendo”
- çavuş değil.sin “usted no es un sargento”
Por lo tanto, los afijos de acuerdo de persona utilizados con adjetivos predicativos y nominales en idiomas turcos se consideran de carácter no verbal. En algunos análisis, se ven como una forma de toma de posesión verbal por una estrategia copular.
Factores que afectan la conjugación
Estas categorías gramaticales comunes afectan cómo se pueden conjugar los verbos:
- Formas verbales finitas:
- persona gramatical
- Número gramatical
- género gramatical
- tiempo gramatical
- Aspecto gramatical
- Estado de ánimo gramatical
- voz gramatical
- Formas verbales no finitas.
Aquí hay otros factores que pueden afectar la conjugación:
- Grado de formalidad (ver distinción T-V, discurso honorífico en japonés, niveles de discurso coreano)
- Clusividad (de pronombres personales)
- transitividad
- Valencia
Ejemplos
Los idiomas indoeuropeos suelen flexionar verbos para varias categorías gramaticales en paradigmas complejos, aunque algunos, como el inglés, han simplificado la conjugación de verbos en gran medida. A continuación se muestra la conjugación del verbo to be en tiempo presente (del infinitivo, si existe, y modos indicativos), en inglés, alemán, yiddish, holandés, afrikaans, islandés, feroés, sueco, noruego, letón, búlgaro, serbocroata, polaco, esloveno, macedonio, urdu o hindi, persa, latín, francés, italiano, español, portugués, ruso, albanés, armenio, irlandés, ucraniano, griego antiguo ático y griego moderno. Este suele ser el verbo más irregular. Se pueden notar las similitudes en las formas verbales correspondientes. Algunas de las conjugaciones pueden estar en desuso, como el inglés tú-form, o tener significados adicionales, como el inglés you -form, que también puede representar la segunda persona del singular o ser impersonal.
Rama | Idioma | Infinitivo presente | Presente indicativo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
personas singulares | personas plurales | |||||||
1º | 2do | 3ro | 1º | 2do | 3ro | |||
germánico | protogermánico | *wesaną | *immi | *izi | *isti | *izum | *izud | * sindi |
anglosajón | Wesan | eom | tierra | es | sindsindon | |||
inglés | ser | soy | sonartemejor | esson | son | |||
Alemán | sein | compartimiento | bista | es | pecado | seido | pecado | |
Yiddishtranscrito | זייןzein | papelera_ | ביסטbist | איזiz | זענעןzenen | זענטzent | זענעןzenen | |
Holandés | zijn | ben | zijt doblado | es | zijn | |||
africaans | wees | es | ||||||
Nórdico antiguo | vesavera | ellos | estert | eser | suero | eruð | erú | |
islandés | Vera | ejem | ert | ejem | suero | eruð | erú | |
feroés | Vera | eri | ert | ejem | erú | |||
noruego | være (Bokmål)vera, vere (Nynorsk) | ejem | ||||||
danés | vare | ejem | ||||||
sueco | Vara | Arkansas | ||||||
Itálico | latín | esse | suma | es | est | sumo | estis | sol |
italiano | esere | sono | sí | mi | siamo | siete | sono | |
Francés | être | suis | es | est | sommies | êtes | hijo | |
catalán | ésserser | soc | etseres | es | algo | sou | hijo | |
lombardo | vésser | (un) hijo | te sé | l' è | somsem | si | yo è(i) enn | |
veneciano | esar | hijo | te si | el ze | semo | si | Yo ze | |
español | ser | soja | eres | es | somos | Asi es | hijo | |
gallego | ser | hijo | es | mi | somos | refrescos | hijo | |
portugués | ser | sou | es | mi | somos | Asi es | são | |
Cerdeña (LSC) | èssere | asi que | ses | est | semus | seis | sol | |
friulano | jessi | asique | ses | mi | pecado | ses | hijo | |
napolitano | èssere | songo, entonces | si | mi | simmo | sitio | songo, entonces | |
rumano | un fi | sol | eşti | Este | tallo solar | sunteți | sol | |
céltico | irlandesa | bheith | bím | bíonn | bímid | bíonn | ||
Galés (forma estándar) | cuerpo | rydw | rwyt | mae | rydych | Rydyn | hombre | |
bretón | bezañ | en | afuera | eo | omp | oc'h | En t | |
Griego | Antiguotranscrito | εἶναιeînai | εἰμίeimí | εἶeî | ἐστίestí | ἐσμένesmén | ἐστέesté | εἰσίeisí |
modernotransliterado | όνταςóntas | είμαιeímai | είσαιeísai | είναιeínai | είμαστεeímaste | είσ(ασ)τεeís(as)te | είναιeínai | |
albanés | yo qenë | mermelada | jeje | është | jemi | jeni | jane | |
armenio | transliterado occidental | Ellal_ | em_ | es _ | ??ē | enk' | քēk' | es_ |
Orientaltransliterado | Linel_ | em_ | es _ | ??ē | enk' | քek' | es_ | |
eslavo | checo | poco | jsem | jsi | jeje | jsme | jste | jsou |
eslovaco | porť | algo | si | jeje | pyme | ste | su | |
Polaco | porć | broma | bromas | broma | jesteśmy | jesteście | sa | |
Rusotransliterado | бытьbyt' | есть sí' | ||||||
ucranianotransliterado | бутиbuty | єtu | ||||||
Serbocroata fuerte | biti | jesam | Jesi | broma | jesmo | broma | jesús | |
Clítico serbocroata | ninguna | Sam | si | jeje | humo | ste | su | |
esloveno | biti | semen | si | jeje | humo | ste | asi que | |
búlgarotransliterado | ninguna | съмsăm | sisi | ee | смеsme | стеste | саsă | |
Macedoniotransliterado | ninguna | sumatotal | sisi | ee | смеsme | стеste | porquese | |
báltico | letón | pero | esmu | esi | Ir | esam | esát | Ir |
lituano | pero yo | esu | esi | yra | eso mismo | estado | yra | |
indo-iraní | Persatransliterado | بودنbudan | امæm | ایei | (است (اæst ( æ) | ایمeem | (اید (اینeed (hablado: een) | (اند (انy (hablado: an) |
sánscritotransliterado | अस्तिasti | अस्मिasmi | asi_ | अस्तिasti | स्मःsmah | स्थstha | Santi सन्ति | |
Escritura indostanídevanagari Escriturapersoárabetransliterada (ISO 15819) | होनाہوناhonā | हूँہوںhūm̥ | हैہےhai | हैंہیںhaim̥ | होہوho | हैंہیںhaim̥ | ||
Marathitransliterado (ISO 15819) | असणेasṇe | आहेah | आहेसahés | आहेah | आहोतāhot | आहातāhāt | आहेतāhet | |
Gujaratitransliterado (ISO 15819) | હોવુંhovũ | છુંchũ | che_ | છીએchīe | Cho_ | che_ | ||
Bengalítransliterado (ISO 15819) | হওয়াhooa | হইhoi | হওhoo | হয়hoy | হইhoi | হওhoo | হয়hoy | |
Asaméstranscrito (ISO 15819) | হোৱাhüa | হওঁhoü̃ | হোৱাhüa | হয়hoy | হওঁhoü̃ | হোৱাhüa | হয়hoy |
Arcaico, poético; se usa solo con el pronombre 'tú'.En dialectos flamencos.En el estándar escrito bokmål.En el estándar escrito de nynorsk. vera y vere son ambas formas alternativas.Ático.'eínai' solo se usa como sustantivo ("ser, existencia").Ptc: qenë.En los dialectos Tosk y Geg, respectivamente.Existencial: هست (hæst) tiene otro significado. El uso de (æ) ahora se considera coloquial. Ver, cópula indoeuropeaCon el pronombre de 3ª persona del singular.Los verbos bengalíes se conjugan aún más según la formalidad. Hay tres formas verbales para los pronombres en segunda persona: হও (hôo, familiar), হোস (hoś, muy familiar) y হন (hôn, cortés). También dos formas para los pronombres de tercera persona: হয় (hôy, familiar) y হন (hôn, cortés). Las formas verbales en plural son exactamente iguales que en singular.Valenciano.Sólo variedades occidentales.
Clases de conjugación
Idiomas Pama-Nyungan
Una característica común de las lenguas Pama-Nyungan, la familia más grande de lenguas aborígenes australianas, es la noción de clases de conjugación, que son un conjunto de grupos en los que se incluye cada verbo léxico. Determinan cómo se conjuga un verbo para tiempo-aspecto-modo. Las clases pueden pero no corresponden universalmente a la transitividad o valencia del verbo en cuestión. Generalmente, de las dos a seis clases de conjugación en un idioma Pama-Nyungan, dos clases están abiertas con una gran cantidad de miembros y permiten nuevas acuñaciones, y el resto está cerrado y tiene una membresía limitada.
Wati
En los idiomas Wati, los verbos generalmente se dividen en cuatro clases:
- yo clase
- clase ∅
- n clase
- clase ng
Se etiquetan mediante el uso de componentes morfológicos comunes de terminaciones verbales en cada clase respectiva en formas de infinitivo. En el idioma Wanman, cada uno de estos corresponde a los verbos la, ya, rra y wa respectivamente.
Clase | Pasado | Presente | Futuro | Imperativo | Pasado continuo | Habitual |
---|---|---|---|---|---|---|
LA | -rna | -npa/-rni | -nku | -la | -rninya | la |
waka-rna | waka-rni | waka-nku | waka-la | waka-rninya | waka-la | |
alanceado | está lanzando | lanzará | lanzalo! | solía lanzar | lanzas | |
ya | -nya | -manyi | -ku | -∅/-ya | -minya | -∅/-ya |
quiero-nya | quiero-manyi | quiero-ku | quiero-ya | wanti-minya | quiero-ya | |
permaneció | se queda | permanecerá | ¡Quédate! | solía quedarse | corsé | |
RRA | -n / A | -npa | -nku | -rra | -ninya | -rra |
ya-na | ya-npa | ya-nku | ya-rra | ya-ninya | ya-rra | |
se fue | va | iré | ¡Vamos! | solía ir | va | |
Washington | -nya | -nganyi | -ngku | -Washington | -nganyinya | -Washington |
pi-nya | pin-nganyi | pi-ngku | pi-wa | pin-nganyinya | pi-wa | |
pegar | está golpeando | golpeará | ¡Golpealo! | solía golpear | golpes |
Véase también una tabla similar de clases de verbos y conjugaciones en Pitjantjatjara, un idioma Wati en el que las clases de verbos correlativos se presentan a continuación también por sus terminaciones verbales imperativas -la, -∅, -ra y -wa respectivamente.
Clase | Pasado | Presente | Futuro | Imperativo | Pasado continuo | Habitual |
---|---|---|---|---|---|---|
LA | -nu | -ni | -lku | -la | -ningi | -lpai |
kati-nu | kati-ni | kati-leu | kati-la | kati-ningi | kati-lpai | |
tomó | está tomando | tomará | ¡tómalo! | solía llevarse | toma | |
∅ | -ngu | -nyi | -ku | -∅ | -ngi | -pai |
tawa-ngu | tawa-nyi | tawa-ku | tawa- ∅ | tawa-ngi | tawa-pai | |
excavado | está cavando | cavará | ¡excavar! | solía cavar | alojamiento | |
REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES | -nu | -nangi | -nkuku | -real academia de bellas artes | -nangi | -nkupai |
a-nu | a-nangi | a-nkuku | ara | a-nangi | a-nkupai | |
se fue | va | iré | ¡Vamos! | solía ir | va | |
Washington | -ngu | -nganyi | -nguku | -Washington | -ngangi | -ngkupai |
pu-ngu | pu-nganyi | pu-nguku | pu-wa | pu-ngangi | pu-ngkupai | |
pegar | está golpeando | golpeará | ¡Golpealo! | solía golpear | golpes |
Ngayarta
Ngarla, un miembro de la subfamilia de idiomas Ngayarda, tiene un sistema de conjugación binario etiquetado:
- yo clase
- clase ∅
En el caso de Ngarla, existe una correlación notablemente fuerte entre la clase de conjugación y la transitividad, con verbos transitivos/ditransitivos que caen en la clase l y verbos intransitivos/semitransitivos en la clase ∅-.
Clase | Presente | Pasado remoto | Pasado | Pasado continuo | Habitual | Futuro | Especulativo | Deliberado | Optativo | presente contrafactual | Contrafactual pasado | Anticipado |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
L | -rri | -rnta | -rnu | -yinyu | -yirnta | -norte | -mpi | -lu | -nmara | -rrima | -nmarnta | -rnamarta |
jaa-rri | jaa-rnta | jaa-rnu | jaa-yinyu | jaa-yirnta | jaa-n | jaa-mpi | jaa-lu | jaa-nmara | jaa-rrima | jaa-nmarnta | jaa-rnmarta | |
está cortando | picado (hace mucho tiempo) | Cortado | solía picar | labios | cortará | podría haber picado | para picar | debería cortar | fueron x cortar | tenía x picado | debería x picar | |
∅ | -yan | -rnta | -nyu | -yanu | -yanta | -Ø | -mpi | -kura | -mara | -yanma | -marnta | -nyamarta |
warni-yan | warni-rnta | warni-nyu | warni-yanu | warni-yanta | advertencia-Ø | warni-rnpi | warni-kura | warni-mara | warni-yanma | warni-marnta | warni-nyamarta | |
está cayendo | cayó (hace mucho tiempo) | cayó | solía caer | caídas | caerá | podría haber caído | para caer | debería caer | estaban x cayendo | habia x caido | debería x caer |
Estas clases incluso se extienden a cómo los verbos se nominalizan como instrumentos con el verbo de clase l que incluye la adición de una / l / antes del sufijo nominalizador y la clase en blanco permanece en blanco:
ejemplo de clase l:
Kunyjarta-lu
Mujer- erg
mara
mano
ku-rnu
causa - pst
parnu-nga
3sg - gen
advertencia
palo
pirri-lpunyjarri,
cavar- ins
kurni-rnu
lanzar- pst
kunyjarta
mujer
kurri
adolescente
'(La) mujer hizo que su bastón de cavar estuviera en (la) mano (es decir, recogió su bastón de cavar), (y) se lo arrojó a (la) niña.'
ejemplo de clase ∅
Jarrari-punyjarri
luz- ins
waa-n
dar- fut
ngajapa
1sg. loc
pinurru
fuego
ngaya
1sg. nom
nyali
luz
ja-lu
caus - púrpura
'(A) fósforo (lit. algo para encender) da (es decir, a) mí, (a) fuego que pretendo encender.'
Yidiny
Yidiny tiene un sistema de clases de verbos ternarios con dos clases abiertas y una clase cerrada (~20 miembros). Los verbos se clasifican en:
- -n clase (abierta, intransitiva/semitransitiva)
- -l clase (abierta, transitiva/ditransitiva)
- -r clase (cerrada, intransitiva)
Clase | imperativo | Futuro presente | Pasado | Deliberado | Aprensivo |
---|---|---|---|---|---|
norte | -norte | -ng | -nyu | -n / A | -ntyi |
nyina-n | nyina-ng | nyina-nyu | nyina-na | nyina-ntyi | |
¡sentar! | está sentado / se sentará | se sentó | para sentarse | no sea que x sentarse | |
L | -∅ | -l | -lnyu | -lna | -ltyi |
patya- ∅ | patya-l | patya-lnyu | patya-lna | patya-ltyi | |
¡muerdelo! | está mordiendo / morderá | un poco | para morder | no sea que x muerda | |
R | -rr | -r | -rnyu | -rna | -rtyi |
pakya-rr | pakya-r | pakya-rnyu | -pakya-rna | pakya-rtyi | |
¡sentir dolor! | se siente / se sentirá dolorido | me dolía | para sentir dolor | para que x no se sienta dolorido |
Contenido relacionado
Futuro en el pasado
Numeral (lingüística)
Definitud